この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
導入
この文書の主な目的は、バイオメトリクスの主題分野における概念を体系的に説明し、この主題分野における用語の使用を明確にすることです。バイオメトリクスの主題分野はサブ分野に分類されます。
この文書は、生体認証の標準化者およびこれらの標準のユーザーを対象としています。
この文書で定義されている用語は、生体認証の主題分野の文脈の中で理解されるべきです。用語がさまざまな主題分野に存在する場合、関連する主題分野は山かっこ内に示されます。
斜体で書かれた単語は、この文書で定義されています。正立フォントで書かれた単語は、自然言語の意味で理解されるべきです。この文書内の用語の自然言語使用の権威は、Concise Oxford English Dictionar, Thumb Index Edition (第 10 版、改訂、2002 年) です。
この文書のすべての用語の番号は「37」で始まり、その用語を作成した ISO/IEC JTC 1 合同技術委員会の小委員会を示します。これは、ISO/IEC 2382 シリーズの他のすべての部分と一致しています。このドキュメント内の各エントリ (37.xx) に続く数字の見出しは、その用語が主に含まれる概念マップ内の最高レベルのカテゴリの番号を表します。これは、ISO 10241-1:2011, 5.1.2 で説明されている「体系的順序」と一致しており、この文書の初版 (ISO/IEC 2382-37:2012) では、見出しが概念体系を反映しています。 3 番目の数値指定子 (37.xx.yy) も「系統的順序」と一致しており、概念マップの各最上位カテゴリ内で最も一般的な用語からより具体的な用語に移行しています。この文書の現行版の作成に伴い、2012 年版から継承された以前の用語の番号付けが変わらないように、各カテゴリに新しい用語を追加することが決定されました。これは、ISO 10241-1:2011, 5.1.3 で説明されているように、3 番目の数値指定子が「混合順序」になっていることを意味します。
したがって、更新バージョンごとに用語がバッチでこのドキュメントに追加されます。これらの用語はアルファベット順に追加されます。これにより、用語に割り当てられた番号が同じままになり、一貫して参照できることが保証されます。
この文書の用語は、いくつかの一般的な見出しの下にリストされています。
レイアウトは ISO 10241-1 に示されている指示に従います。したがって、エントリの要素は次の順序で表示されます。
- エントリー番号(必須)
- 優先用語 (必須)
- 認められる用語
- 廃止された用語
- 定義 (必須)
- 例
- 入力に対するメモ。
アルファベット順のインデックスには、優先用語と許可用語が含まれています。
Introduction
The main purpose of this document is to provide a systematic description of the concepts in the subject field of biometrics and to clarify the use of the terms in this subject field. The subject field of biometrics is broken down into sub-fields.
This document is addressed to biometrics standardizers and to users of these standards.
The terms defined in this document are to be understood within the context of the subject field of biometrics. When terms exist in various subject fields, the relevant subject field is indicated in angle brackets.
Words that are written in italics are defined in this document. Words that are written in upright font are to be understood in their natural language sense. The authority for natural language use of terms in this document is the Concise Oxford English Dictionary (COED), Thumb Index Edition (tenth edition, revised, 2002).
The numbering of all terms in this document begins with “37” to indicate the Subcommittee of Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1 that created the terms. This is consistent will all other parts of the ISO/IEC 2382 series. The subsequent numerical heading for each entry within this document (37.xx) represents the number of the highest-level category in the concept map in which the term primarily falls. This is consistent with “Systematic Order” as described in ISO 10241-1:2011, 5.1.2, in which the heading reflects the concept system. In the first edition of this document (ISO/IEC 2382-37:2012), the third numerical designator (37.xx.yy) was also consistent with “Systematic Order”, moving from most general to more specific terms within each highest-level category of the concept map. With the development of the current edition of this document, the decision was made to append the new terms in each category such that the numbering of the earlier terms inherited from the 2012 edition would not change. This implies that the third numerical designator is now in “Mixed Order” as described in ISO 10241-1:2011, 5.1.3.
So, terms are added to this document in batches for each updated version. These terms are added in alphabetical order. This ensures that the numbers allocated to a term remain the same and that they can be referred to consistently.
The terms in this document are listed under a number of general headings.
The layout follows the directions given in ISO 10241-1. Thus, the elements of an entry appear in the following order:
- Entry number (mandatory)
- Preferred term(s) (mandatory)
- Admitted term(s)
- Deprecated term(s)
- Definition (mandatory)
- Example(s)
- Note(s) to entry.
The alphabetical index includes preferred and admitted terms.