※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
序文
ISO (国際標準化機構) は、各国の標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合です。国際規格の作成作業は、通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。 ISOと連携して、政府および非政府の国際機関もこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するすべての問題について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。
技術委員会によって採択されたドラフト国際規格は、投票のためにメンバー団体に配布されます。国際規格として発行するには、投票するメンバー団体の少なくとも 75% による承認が必要です。
国際規格 ISO 10586 は、技術委員会 ISO/TC 46, 情報および文書、小委員会 SC 4, 情報および文書におけるコンピュータ アプリケーションによって作成されました。
この国際規格の附属書 A および B は、情報提供のみを目的としています。
1 スコープ
1.1この国際規格は、42 個のグラフィック文字とそのコード化された表現のセットを指定します。これは、コード表と、各グラフィックとその名前を示す凡例で構成されています。解説書も付いています。文字セットは、主に、データ処理システム間およびメッセージ伝送システム内での情報の交換を目的としています。
1.2これらの文字は、現代のグルジア語 (mxedruli) スクリプトで、注釈を含む書誌的引用の国際交換用の文字セットを構成します。
2 参考文献
次の規格には規定が含まれており、このテキストで参照することにより、この国際規格の規定を構成します。発行の時点で、示されている版は有効でした。すべての規格は改訂される可能性があり、この国際規格に基づく契約の当事者は、以下に示す規格の最新版を適用する可能性を調査することをお勧めします。 IEC および ISO のメンバーは、現在有効な国際規格の登録簿を維持しています。
- ISO/IEC 2022:1994, 情報技術 — 文字コード構造および拡張技術。
- エスケープ シーケンスによって識別される文字セットの国際レジスタ。 1)
附属書 B
参考文献
| [1] | ISO/IEC 646:1991, 情報技術 — 情報交換用の ISO 7 ビット コード化文字セット。 |
| [2] | ISO 962:1974, 情報処理 — 9 トラック 12.7 mm (0.5 インチ) 磁気テープでの 7 ビット コード化文字セットとその 7 ビットおよび 8 ビット拡張の実装。 |
| [3] | ISO 1113:1979, 情報処理 — パンチ テープの 7 ビット コード化文字セットの表現。 |
| [4] | ISO 1155:1978, 情報処理 — 縦パリティを使用して情報メッセージのエラーを検出。 |
| [5] | ISO 1177:1985, 情報処理 — 開始/停止および同期文字指向伝送の文字構造。 |
| [6] | ISO 1745:1975, 情報処理 - データ通信システムの基本モード制御手順。 |
| [7] | ISO 2375:1985, データ処理 — エスケープ シーケンスの登録手順。 |
| [8] | ISO/IEC 10646-1:1993, 情報技術 — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plan |
| [9] | C enkeli 、K.グルジア語の紹介。チューリッヒ: [sn] (1958). |
| [10] | ディリンジャー、デビッド。アルファベット。第 3 版 ロンドン: Hutchinson (1968) |
| [11] | フォッシー、チャールズ。 anciens et modernes の登場人物に関する注意事項。パリ: Imprimerie Nationale (1927) |
| [12] | ユンカー、ハインリッヒ FJアベスタ: アルファベットとアルメニア文字とグルジア文字の起源.カスカシス;ライプツィヒ: [sn] (1925-1926). |
| [13] | フォークト、ハンス。 Esquisse d'une grammaire du Georgien Moderne .オスロ: AW Brøggers bogtrykkeri (1930) |
| [14] | Zigziguri 、Ŝot'グルジア語。 Halle/Saale: M. Niemeyer (1973) |
| [15] | Z wolanek 、Renée & Assfalg 、Juliu古いグルジア語の短い文法。フリブール、スイス: 大学出版局。ゲッティンゲン: Vandenhoeck & Ruprecht (1976) |
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 10586 was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and documentation, Subcommittee SC 4, Computer applications in information and documentation.
Annexes A and B of this International Standard are for information only.
1 Scope
1.1 This International Standard specifies a set of 42 graphic characters and their coded representations. It consists of a code table and a legend showing each graphic and its name. Explanatory notes are also included. The character set is primarily intended for the interchange of information among data processing systems and within message transmission systems.
1.2 These characters constitute a character set for the international interchange of bibliographic citations, including their annotations, in the modern Georgian (mxedruli) script.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
- ISO/IEC 2022:1994, Information technology— Character code structure and extension techniques.
- In terna tional register of character sets to be identified by means of escape sequences. 1)
Annex B
Bibliography
| [1] | ISO/IEC 646:1991, Information technology — ISO 7-bit coded character set for information interchange. |
| [2] | ISO 962:1974, Information processing — Implementation of the 7-bit coded character set and its 7-bit and 8-bit extensions on 9-track 12,7 mm (0.5 in) magnetic tape. |
| [3] | ISO 1113:1979, Information processing — Representation of the 7-bit coded character set on punched tape. |
| [4] | ISO 1155:1978, Information processing — Use of longitudinal parity to detect errors in information messages. |
| [5] | ISO 1177:1985, Information processing — Character structure for start/stop and synchronous character oriented transmission. |
| [6] | ISO 1745:1975, Information processing — Basic mode control procedures for data communication systems. |
| [7] | ISO 2375:1985, Data processing — Procedure for registration of escape sequences. |
| [8] | ISO/IEC 10646-1:1993, Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. |
| [9] | Cenkeli, K. Einführung in die georgische Sprache. Zürich: [s.n.] (1958). |
| [10] | Diringer, David. The alphabet. 3rd ed. London: Hutchinson (1968). |
| [11] | Fossey, Charles. Notices sur les caractères anciens et modernes. Paris: Imprimerie nationale (1927). |
| [12] | Junker, Heinrich F.J. Das Awesta: Alphabet und der Ursprung der armenischen und georgischen Schrift. Cascasis; Leipzig: [s.n.] (1925-1926). |
| [13] | Vogt, Hans. Esquisse d'une grammaire du géorgien moderne. Oslo: A.W. Brøggers bogtrykkeri (1930). |
| [14] | Zigziguri, Ŝot'a. Die georgische Sprache. Halle/Saale: M. Niemeyer (1973). |
| [15] | Zwolanek, Renée & Assfalg, Julius. Altgeorgische Kurzgrammatik. Freiburg, Schweiz: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht (1976). |