この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
序文
ISO (国際標準化機構) は、各国の標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合です。国際規格の作成作業は、通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。 ISOと連携して、政府および非政府の国際機関もこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するすべての問題について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。
この文書の開発に使用された手順と、今後の維持のために意図された手順は、ISO/IEC 指令で説明されています。 1. 特に、さまざまなタイプの ISO 文書に必要なさまざまな承認基準に注意する必要があります。この文書は、ISO/IEC 指令の編集規則に従って作成されました。 2 ( www.iso.org/directives を参照)
このドキュメントの要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、そのような特許権の一部または全部を特定する責任を負わないものとします。ドキュメントの開発中に特定された特許権の詳細は、序文および/または受信した特許宣言の ISO リストに記載されます ( www.iso.org/patents を参照)
このドキュメントで使用されている商号は、ユーザーの便宜のために提供された情報であり、保証を構成するものではありません。
規格の自主的な性質の説明、適合性評価に関連する ISO 固有の用語と表現の意味、および技術的貿易障壁 (TBT) における世界貿易機関 (WTO) の原則への ISO の準拠に関する情報については、以下を参照してください。
www.iso.org/iso/foreword.html .
この文書は、技術委員会 ISO/TC 232, 教育および学習サービスによって作成されました。
この第 2 版は、技術的に改訂された第 1 版 (ISO 29991:2014) を取り消して置き換えるものです。
旧版からの主な変更点は次のとおりです。
- ISO 29993 に合わせた小さな変更。
- ISO/TC 232「教育および学習サービス」の新しい範囲とタイトルを反映するための用語の変更。最初に開発されたとき、ISO 29991:2014 は、正式な教育以外の学習サービスを含む当時の TC の範囲とタイトルに合わせていました。
序章
このドキュメントの目的は、言語学習サービスの最小要件を設定することです。このドキュメントでは、「トレーニング」ではなく「学習サービス」という用語を使用して、学習者と学習プロセスの結果に焦点を当てることを奨励し、言語学習に利用できるすべてのオプションを強調しています。
ドキュメントの目的は、
- a)語学学習サービス市場の透明性を高め、信頼性を高める。
- b)不利な慣行を防止することにより消費者を保護する。
- c)すべての利害関係者の言語学習の質を向上させること。
このドキュメントの使用に関心のあるエンティティには、あらゆる種類およびあらゆる規模の言語学習サービス プロバイダー、ならびに言語学習サービス プロバイダーの協会またはコンソーシアムが含まれます。
この文書が必要なのは、言語学習サービスの品質管理が十分に確立されている国もありますが、適用される基準は大きく異なり、他の多くの国では規制が限定的またはまったくないためです。
このドキュメントには、品質保証、教育技術、プログラム評価、第二言語習得、応用言語学など、国内および国際レベルでの標準化に関与するさまざまな組織の幅広い学際的な専門知識が組み込まれています。
1 スコープ
このドキュメントでは、言語学習サービスの要件を指定します。これらには、言語学習者自身、および学習者の利益のためにサービスを取得している利害関係者に向けられた言語学習サービスが含まれます。このようなサービスの主な特徴は、学習の目標が定義され評価されること、および学習者との対話が含まれることです。指導は、対面で行うことも、テクノロジーを介して行うことも、両方を組み合わせて行うこともできます。
言語学習サービスに加えて、製品 (商品およびサービス) またはその他の学習サービスを提供する組織によって言語学習サービスが提供される場合、このドキュメントは言語学習サービスにのみ適用されます。
2 参考文献
このドキュメントには規範的な参照はありません。
3 用語と定義
このドキュメントでは、次の用語と定義が適用されます。
ISO と IEC は、次のアドレスで標準化に使用する用語データベースを維持しています。
3.1
評価
<言語学習サービス> 個々の言語学習者または学習者グループの言語能力を判断するための言語データの収集
3.2
本物の素材
<language-learning services> 語学学習目的ではなく、実際のコミュニケーションを目的として作成された資料
3.3
アワード
<language-learning services> 語学学習サービス提供者が学習者に与える指定で、学習プログラムの成績や達成度、または完了のレベルを示すために使用されます。
3.4
混合学習
対面学習とeラーニングの組み合わせ
[出典: ISO/IEC 2382-36:2019, 3.1.5, 修正]
3.5
能力
<言語学習サービス> 意図した結果を達成するために知識とスキルを適用する能力
[出典: ISO/IEC 17024:2012, 3.6, 修正]
3.6
継続的な専門能力開発
専門的知識または専門的能力の継続的な意図的な向上
3.7
カリキュラム
<語学学習サービス> 語学学習サービス提供者が作成する学習計画書で、目的、内容、学習成果、学習方法と指導方法、評価プロセスが記載されています。
3.8
eラーニング
情報通信技術によって促進される学習
[出典: ISO/IEC 24751-1:2008, 2.18]
3.9
評価
<言語学習サービス> 言語学習サービスの可能な調整について決定を下すための体系的な情報収集
3.10
語学学習サービス
言語学習を可能にするために設計されたプロセスまたは一連の活動
3.11
語学学習サービスプロバイダー
LLSP
言語学習サービスの提供に携わるすべての人員を含む、言語学習サービスを提供する組織または個人
3.12
学習者
<言語学習サービス>語学学習に携わる者
3.13
学ぶ
<言語学習サービス> 言語ドメインの知識、行動、スキル、価値観、好み、または理解を習得すること
3.14
学習環境
語学学習に使用される教室、マルチメディア室、その他の物理的スペース、およびそこに含まれる家具や設備
3.15
スポンサー
<language-learning services> 学習者に代わって言語学習サービスを取得する、学習者に財政的またはその他の支援を提供する、または言語学習の成果に既得権を持つ組織または個人
注記 1:スポンサーには、企業、政府機関、および個人が含まれます。
3.16
教師
教育機関または専門的なトレーニング環境で、指導を提供し、学習を促進することを仕事とする人
参考文献
| [1] | ISO/IEC 2382-36:2019, 情報技術 — 語彙 — 36: 学習、教育および訓練 |
| [2] | ISO/IEC 17024:2012, 適合性評価 — 人の認証を運営する機関の一般要件 |
| [3] | ISO/TR 22411, 高齢者および障害者のニーズに対応するための製品およびサービスへの ISO/IEC Guide 71 の適用に関するエルゴノミクス データおよびガイドライン |
| [4] | ISO/IEC 24751-1:2008, 情報技術 — e ラーニング、教育、トレーニングにおける個別化された適応性とアクセシビリティ — 1: フレームワークと参照モデル |
| [5] | ISO 29992, 学習サービスの成果の評価 — ガイダンス |
| [6] | EN 14804, 語学研修ツアー プロバイダー — 要件 |
| [7] | ASTM F1562-14 —使用指向の外国語指導のための標準ガイド |
| [8] | アメリカ外国語教育評議会(ACTFL)、 http: //www.actfl.org |
| [9] | 欧州評議会、he言語共通参照枠: 学習、教育、評価。ケンブリッジ大学出版局、ケンブリッジ、2001 |
| [10] | 欧州評議会、欧州共通参照枠 (CEFR) he含まれる記述子のデータベース、 https: //www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/cefr_scale_EN.asp |
| [11] | 欧州評議会、 heの言語バージョンのリスト、 http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/publications_EN.asp? #P109_3569 |
| [12] | 言語教師のためのヨーロッパプロファイリング グリッド、2013 年、 http: he |
| [13] | Roundtable IL, (ILR), USA: Language Skill Level Descriptions, https://www.govtilr.org/Skills/IRL%20Scale%20History.htm |
| [14] | 国際第二言語能力評価 (ISLPR)、オーストラリア: ISLPR スケール |
| [15] | 公益財団法人日本財団、2010年、日本語教育基準(第2版)、 http: he |
| [16] | チャイニーズ ランゲージ カウンシル インターナショナルのオフィス、中国語教師から他の言語のスピーカーへの基準。 Foreign Language Teaching and Research Press, 北京、2007 |
| [17] | The Office of Chinese Language Council International, Chinese Language Proficiency: Scales for Speakers of Other Languages. Foreign Language Teaching and Research Press, 北京、2008 |
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, 2 (see www.iso.org/directives ).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents ).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html .
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 232, Education and learning services.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 29991:2014), which has been technically revised.
The main changes to the previous edition are as follows:
- minor changes to align with ISO 29993;
- changes in terminology to reflect the new scope and title of ISO/TC 232, 'Education and learning services'. When originally developed, ISO 29991:2014 was aligned with the scope and title of the TC at that time, which encompassed learning services outside formal education.
Introduction
The objective of this document is to set minimum requirements for language-learning services. This document uses the term 'learning services' rather than 'training' in order to encourage a focus on the learner and the results of the learning process, and to emphasize the full range of options available for language learning.
The aims of the document are
- a) to improve transparency and enhance the credibility of the language-learning services market;
- b) to protect consumers by preventing prejudicial practices;
- c) to improve the quality of language learning for all interested parties.
Entities interested in using this document will include language-learning service providers of all kinds and any size, as well as associations or consortia of language-learning service providers.
This document is necessary because although in some countries the quality control of language-learning services is well established, the standards applied vary greatly, and in many other countries there is limited or no regulation.
This document incorporates the broad interdisciplinary expertise of various organisations involved in standardization – quality assurance, educational technology, programme evaluation, second language acquisition and applied linguistics, at both national and international levels.
1 Scope
This document specifies requirements for language-learning services. These include any language-learning services that are addressed to language learners themselves as well as to interested parties who are acquiring the services for the benefit of learners. The key features of any such service are that the goals of learning are defined and evaluated, and that it involves interaction with the learner. The instruction may be delivered face-to-face, be mediated by technology or be a blend of both.
In cases where the language-learning services are provided by an organization that delivers products (goods and services) or other learning services in addition to language-learning services, this document only applies to language-learning services.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
3.1
assessment
<language-learning services> gathering of language data to determine the language ability of an individual language learner or group of learners
3.2
authentic material
<language-learning services> material not originally produced for language-learning purposes but for purposes of real communication
3.3
award
<language-learning services> designation given by a language-learning service provider to a learner, in order to indicate a level of performance or attainment, or the completion of a learning programme
3.4
blended learning
combination of face-to-face learning with e-learning
[SOURCE: ISO/IEC 2382-36:2019, 3.1.5, modified.]
3.5
competence
<language-learning services> ability to apply knowledge and skills to achieve intended outcomes
[SOURCE: ISO/IEC 17024:2012, 3.6, modified.]
3.6
continuous professional development
ongoing intentional enhancement of professional knowledge or of professional competence
3.7
curriculum
<language-learning services> plan of study prepared by the language-learning service provider which describes the aims, content, learning outcomes, learning and teaching methods, and assessment processes
3.8
e-learning
learning facilitated by information and communications technology
[SOURCE: ISO/IEC 24751-1:2008, 2.18]
3.9
evaluation
<language-learning services> systematic gathering of information in order to make decisions about possible adjustments to the language-learning service
3.10
language-learning service
processes or sequence of activities designed to enable language learning
3.11
language-learning service provider
LLSP
organization or individual providing language-learning services, including any personnel involved in the provision of the language-learning service
3.12
learner
<language-learning services> person engaged in language learning
3.13
learning
<language-learning services> acquiring knowledge, behaviour, skills, values, preferences or understanding in the language domain
3.14
learning environment
classrooms, multimedia rooms and other physical spaces used for language learning, as well as furniture and equipment they contain
3.15
sponsor
<language-learning services> organization or individual that acquires language-learning services on behalf of learners, provides financial or other support for them, or has a vested interest in the outcome of the language learning
Note 1 to entry: Sponsors include corporations, government agencies and persons.
3.16
teacher
person whose job is to provide instruction and facilitate learning, whether in an educational institution or professional training environment
Bibliography
| [1] | ISO/IEC 2382-36:2019, Information technology — Vocabulary — 36: Learning, education and training |
| [2] | ISO/IEC 17024:2012, Conformity assessment — General requirements for bodies operating certification of persons |
| [3] | ISO/TR 22411, Ergonomics data and guidelines for the application of ISO/IEC Guide 71 to products and services to address the needs of older persons and persons with disabilities |
| [4] | ISO/IEC 24751-1:2008, Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training — 1: Framework and reference model |
| [5] | ISO 29992, Assessment of outcomes of learning services — Guidance |
| [6] | EN 14804, Language study tour providers — Requirements |
| [7] | ASTM F1562–14 — Standard Guide for Use-Oriented Foreign Language Instruction |
| [8] | American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL), http://www.actfl.org |
| [9] | The Council of Europe, The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press, Cambridge, 2001 |
| [10] | The Council of Europe, Data bank of descriptors included in the Common European Framework of Reference (CEFR), https://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/cefr_scale_EN.asp |
| [11] | The Council of Europe, List of language versions of the CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/publications_EN.asp?#P109_3569 |
| [12] | The European Profiling Grid for Language Teachers, 2013, http://www.epg-project.eu/grid/ |
| [13] | Roundtable I.L., (ILR), USA: Language Skill Level Descriptions, https://www.govtilr.org/Skills/IRL%20Scale%20History.htm |
| [14] | International Second Language Proficiency Rating (ISLPR), Australia: the ISLPR Scale |
| [15] | The Japan Foundation, 2010. Standards for Japanese-Language Education (second edition), http://jfstandard.jp/pdf/jfs2010_all_en.pdf |
| [16] | The Office of Chinese Language Council International, Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages. Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing, 2007 |
| [17] | The Office of Chinese Language Council International, Chinese Language Proficiency: Scales for Speakers of Other Languages. Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing, 2008 |