ISO 5776:2022 グラフィック技術 — 校正刷り修正用記号 | ページ 2

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

序文

ISO (国際標準化機構) は、各国の標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合です。国際規格の作成作業は、通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。 ISOと連携して、政府および非政府の国際機関もこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するすべての問題について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。

この文書の開発に使用された手順と、今後の維持のために意図された手順は、ISO/IEC 指令で説明されています。 1. 特に、さまざまなタイプの ISO 文書に必要なさまざまな承認基準に注意する必要があります。この文書は、ISO/IEC 指令の編集規則に従って作成されました。 2 ( www.iso.org/directives を参照)

このドキュメントの要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、そのような特許権の一部または全部を特定する責任を負わないものとします。ドキュメントの開発中に特定された特許権の詳細は、序文および/または受信した特許宣言の ISO リストに記載されます ( www.iso.org/patents を参照)

このドキュメントで使用されている商号は、ユーザーの便宜のために提供された情報であり、保証を構成するものではありません。

規格の自発的な性質の説明、適合性評価に関連する ISO 固有の用語と表現の意味、および技術的貿易障壁 (TBT) における世界貿易機関 (WTO) の原則への ISO の準拠に関する情報については、以下を参照してください。 www.iso.org/iso/foreword.html .

この文書は技術委員会 ISO/TC 130, グラフィック技術、

この第 3 版は、技術的に改訂された第 2 版 (ISO 5776:2016) を取り消して置き換えるものです。

主な変更点は次のとおりです。

  • 韓国語の修正記号の追加。
  • 新しい附属書 D の追加 (韓国語の例);
  • 附属書 D を附属書 E として再番号付け。

序章

これらのテキスト校正記号は、あらゆる正書法のテキストで使用できるように設計されています。それらは言語固有ではありません。附属書 B, C, および D は、記号が表意言語および部分的にアルファベットおよび音節である言語でどのように使用されているかを示しています。シンボルの中には、ここに示す形式で長年にわたって多くの国で使用されているものもあれば、最近追加されたものもあります。新しいシンボルは、長年使用している可能性のあるプロの校正者によって提案されています。シンボルを標準化することは、業界の利益になります。シンボルは、同じ指示を与えるのに必要な単語や略語よりも余白のスペースを占有しません。標準記号を使用すると、編集者、タイプセッター、校正者が同じ言語で作業していなくても、明確にコミュニケーションをとることができます。

大文字の記号は古くから国際的に使用されてきましたが、大文字を小文字に変更する記号は最近のものです。以前は校正者は、太字イタリックを示すために 2 つの記号と太字イタリックを削除するために 2 つの記号を必要としていましたが、現在はそれぞれに 1 つの記号があります。 「and/or」などの表現や日付で使用されるソリダスの記号は、既存の文字、間隔、またはスタイルの変更後に使用される記号と区別するために考案されました。

新しい基準には、数値をベースラインから上位の位置まで上げるための記号も含まれています。文字を上位の位置からベースラインに移動するには: 1st;文字をベースラインから下の位置に移動する: CO 2 .

完全に電子化されたワークフローでは、校正者は記号の電子バージョンを使用して、PDF として配信された校正刷りを修正できます。

1 スコープ

このドキュメントは、アルファベット言語および表意言語でコピーの準備と校正刷りに使用する記号を指定します。それは、その性質や表現 (写本、タイプスクリプト、印刷校正など) に関係なく、修正のために提出されたテキスト、およびすべての構成方法のコピーをマークアップするために適用されます。

数学テキストやカラーイラストの修正記号は含まれていません。

2 参考文献

このドキュメントには規範的な参照はありません。

3 用語と定義

このドキュメントでは、次の用語と定義が適用されます。

ISO および IEC は、次のアドレスで標準化に使用する用語データベースを維持しています。

3.1

アルファベット言語

音声を表すために使用される文字または記号に基づいて書かれた形式の言語

注記 1:ほとんどのヨーロッパ言語と同様に、アラビア語またはヘブライ語。

3.2

アルファベットと音節言語

音声、単語および/または語句を表す記号および文字に基づいて書かれた形式の言語。

例:

韓国語はアルファベットと音節の言語です。

3.3

太字

通常の重量よりも重い 書体 (3.12)

3.4

宇宙で

与えられた大きさと 書体(3.12) における大文字Mの幅

3.5

宇宙で

指定されたサイズと 書体 (3.12) の大文字 M の幅のちょうど半分の幅。

3.6

フォント

1 つの 書体 (3.12) とサイズの文字の完全なコレクション

注記 1:英国では、これは伝統的に 'fount' と綴られる。

3.7

イタリック体

ローマ字または直立した文字や数字とは異なり、文字が前方に傾斜している 書体(3.12) 。

3.8

正当化され た、形容詞

左、右、または両側に整列

注記 1段落の本文に適用される。左または右の前に置くことができます。単独で使用する場合は、両側に整列することを意味します。

3.9

表意言語

単語または句を表す記号または文字に基づいて書かれた形式の言語。

例:

中国語と日本語は表意言語の例です。

3.10

ローマンタイプ

イタリック体 (3.6) とは対照的に文字が直立している 書体 (3.12 )

注記 1:これは通常、 フォント (3.6) の標準文字のスタイルです。

3.11

薄いスペース

全角スペース (3.4) の 5 分の 1 に等しいスペース

3.12

書体

特定のタイプのデザイン

注記 1:書体は通常、さまざまなサイズ [ フォント (3.6) ] で作成され、それぞれローマン 体 (3.10) 、ボールド 体 (3.3) 、およびイタリック体 (3.7) が含まれます。

Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, 2 (see www.iso.org/directives ).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents ).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html .

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 130, Graphic technology,

This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 5776:2016), which have been technically revised.

The main changes are as follows:

  • addition of correction symbols in the Korean language;
  • addition of a new Annex D (examples in the Korean language);
  • renumbering of Annex D as Annex E.

Introduction

These text proof-correction symbols have been designed to be used with texts in any orthography; they are not language-specific. Annexes B, C and D show how the symbols are used in logographic languages and in a language that is partly alphabetical and syllabary. Some of the symbols have been used in the form shown here in a number of countries for many years, and some are recent additions. The newer symbols have been suggested by professional proofreaders, who might have been using them for many years. It is in the industry’s interests to standardize the symbols. Symbols take up less space in margins than the words or abbreviations needed to give the same instruction. Standard symbols enable editors, typesetters and proofreaders to communicate clearly even when they do not work in the same language.

The symbol for a capital letter has been used internationally for a long time, but the symbol to change a capital to lower case is more recent. Proofreaders used to need two symbols to indicate bold italics and two to remove bold italics, but now there is one symbol for each. The symbol for a solidus – used in expressions such as"and/or" and in dates – has been devised to differentiate it from the symbol used after a change to existing characters, spacing or styles.

The new standard also includes symbols to raise figures from the baseline to the superior position: cm2; to move characters down to the baseline from the superior position: 1st; and to move characters down from the baseline to the inferior position: CO2.

In a completely electronic workflow, proofreaders can use an electronic version of the symbols to correct proofs delivered as PDFs.

1 Scope

This document specifies symbols for use in copy preparation and proof correction in alphabetic languages and in logographic languages. It is applicable to texts submitted for correction whatever their nature or presentation (manuscripts, typescripts, printer’s proofs, etc.) and for marking up copy for all methods of composition.

Symbols for the correction of mathematical texts and colour illustrations are not included.

2 Normative references

There are no normative references in this document.

3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:

3.1

alphabetic language

language, the written form of which is based on letters or symbols used to represent speech sounds

Note 1 to entry: Like most European languages, Arabic or Hebrew.

3.2

alphabetic and syllabary language

language, the written form of which is based on symbols and characters representing speech sounds, words and/or phrases

EXAMPLE:

Korean is an alphabetic and syllabary language.

3.3

bold type

typeface (3.12) that is heavier than the normal weight

3.4

em space

width of a capital letter M in a given size and typeface (3.12)

3.5

en space

width measuring exactly half the width of a capital letter M in a given size and typeface (3.12)

3.6

font

complete collection of characters in one typeface (3.12) and size

Note 1 to entry: In the UK, this is traditionally spelled ‘fount’.

3.7

italic type

typeface (3.12) in which the characters slope forward, as distinct from roman or upright characters and numerals

3.8

justified , adj

aligned on left, right or both sides

Note 1 to entry: Applies to the text in paragraphs; can be preceded by left or right; when used alone means aligned on both sides.

3.9

logographic language

language, the written form of which is based on signs or characters representing words or phrases

EXAMPLE:

Chinese and Japanese are examples of logographic languages.

3.10

roman type

typeface (3.12) in which the characters are upright as opposed to italic (3.6)

Note 1 to entry: This is normally the style of standard characters of a font (3.6) .

3.11

thin space

space equal to one fifth of an em space (3.4)

3.12

typeface

specific type design

Note 1 to entry: A typeface is usually produced in a range of sizes [ fonts (3.6) ], each including roman type (3.10) , bold type (3.3) and italic type (3.7) .