ISO/IEC 8632-4:1999 情報技術—コンピュータグラフィックス—画像記述情報の保存と転送のためのメタファイル—パート4:クリアテキストエンコーディング | ページ 2

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

序文

ISO (国際標準化機構) と IEC (国際電気標準会議) は、世界標準化のための専門システムを形成しています。 ISO または IEC のメンバーである国家機関は、技術活動の特定の分野を扱うために、それぞれの組織によって設立された技術委員会を通じて、国際規格の開発に参加しています。 ISO と IEC の技術委員会は、相互に関心のある分野で協力しています。 ISO および IEC と連携して、政府および非政府の他の国際機関もこの作業に参加しています。

国際規格は、ISO/IEC 指令で指定された規則に従って起草されます。 3.

情報技術の分野では、ISO と IEC は合同技術委員会 ISO/IEC JTC 1 を設立しました。合同技術委員会によって採択された国際規格の草案は、投票のために各国の機関に回覧されます。国際規格として発行するには、投票を行う国の機関の少なくとも 75% による承認が必要です。

ISO/IEC 8632 のこの部分の要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO および IEC は、そのような特許権の一部またはすべてを特定する責任を負わないものとします。

国際規格 ISO/IEC 8632-4 は、合同技術委員会 ISO/IEC JTC 1, 情報技術、小委員会 SC 24, コンピュータ グラフィックスおよび画像処理によって作成されました。

この第 2 版は、技術的に改訂された第 1 版 (ISO/IEC 8632-4:1992) を取り消して置き換えるものです。 1992 年に発行された ISO/IEC 8632-4 の前版は初版でしたが、表紙と序文に誤りがあり、第 2 版であることが示されていたことに注意してください。

ISO/IEC 8632 は、一般的なタイトルである情報技術-コンピュータ グラフィックスの下に、次の部分で構成されています。

  • 画像記述情報の保存と転送のためのメタファイル:
  • Part 1: 機能仕様
  • Part 3: バイナリ エンコーディング
  • Part 4: クリア テキスト エンコーディング

附属書 A は、ISO/IEC 8632 のこの部分の規範的な部分を形成します。附属書 B は情報提供のみを目的としています。

ISO/IEC 8632 の以前の版では、 2 文字エンコーディングを定義しました。 2 は、実装と使用の欠如により、1998 年に撤回されました。

序章

0.1 平文エンコーディングの目的

Computer Graphics Metafile (CGM) の Clear Text Encoding は、入力、編集、および読み取りが容易な Metafile 構文の表現を提供します。これにより、ホスト コンピュータ システムの内部文字コードを使用して、標準のテキスト エディタでメタファイルを編集できます。

0.2 主な目的

  • a)人間が編集可能: クリア テキスト エンコーディングは、手動で編集できるか、必要に応じて手動で作成できる必要があります。
  • b)人に優しい: クリア テキスト エンコーディングは、人が読み、編集するのが簡単で自然であるべき. 最も簡単で最も自然なのは、ユーザーによって異なる主観的な判断であり、認識の容易さ、記憶の容易さ、回避などの要因に寄与する.あいまいさの防止、タイプミスの防止がすべて考慮されています。
  • c)機械可読: クリア テキスト エンコーディングは、ソフトウェアで解析できる必要があります。
  • d)さまざまなエディタでの使用に適している: クリア テキスト エンコーディングには、通常のテキスト エディタでの編集を困難にするような機能があってはなりません。
  • e)多様なシステム間の交換を促進する: クリア テキストのエンコードは、それを利用できるシステムのセットを最大化するような方法でエンコードする必要があります。メタファイルの解釈に使用されるワード サイズまたは算術モードに関して、仮定を行う必要はありません。
  • f)可能な限り標準化された略語を使用する: 他のグラフィック標準の言語エンコーディングが標準の略語を確立している場合、またはデータ処理およびグラフィックス業界の一般的な慣行がよく知られている略語を確立している場合、これらの略語が使用されます。 「最小の驚き」の原則に従って、このアプローチは、このエンコーディングの使用方法を学ぶために必要な時間を最小限に抑える必要があります。

0.3 副次的な目的

他の CGM エンコーディング (CGM バイナリ エンコーディング) は CPU 効率と情報密度を対象としているため、これらの目的は CGM クリア テキスト エンコーディングにとって二次的な重要性と見なされます。

0.4 他の国際規格との関係

クリア テキスト エンコーディングの実装に必要な文字セットは、ISO/IEC 646 の各国版に含まれる文字セットのサブセットです。そのサブセットとの間でマッピングできる任意の文字セットを使用して、エンコーディングを実装できます。

特定の要素について、CGM は値の範囲を登録用に予約されているものとして定義します。値とその意味は、確立された手順を使用して定義されます (ISO/IEC 8632-1,6.12 を参照)

1 スコープ

ISO/IEC 8632 のこの部分は、コンピュータ グラフィックス メタファイルのクリア テキスト エンコーディングを指定します。 ISO/IEC 8632-1 で指定されている要素ごとに、クリア テキスト エンコーディングが指定されています。許可された略語が指定されています。メタファイルの全体的な形式と、メタファイルにコメントを挿入する方法が指定されています。

CGM のこのエンコーディングにより、メタファイルを作成し、入力しやすく、編集しやすく、読みやすい形式で維持することができます。

3 参考文献

以下の規範文書には、このテキストで参照することにより、ISO/IEC 8632 のこの部分の規定を構成する規定が含まれています。ただし、ISO/IEC 8632 のこの部分に基づく協定の当事者は、以下に示す規範文書の最新版を適用する可能性を調査することをお勧めします。日付のない参照については、参照されている規範文書の最新版が適用されます。 ISO および IEC のメンバーは、現在有効な国際規格の登録簿を維持しています。

  • ISO/IEC 646:1991, 情報技術 — 情報交換用の ISO 7 ビット コード化文字セット。
  • ISO 2022:1986, 情報処理 - ISO 7 ビットおよび 8 ビット コード化文字セット - コード拡張技術。

Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) and IEC (the International Electrotechnical Commission) form the specialized system for worldwide standardization. National bodies that are members of ISO or IEC participate in the development of International Standards through technical committees established by the respective organization to deal with particular fields of technical activity. ISO and IEC technical committees collaborate in fields of mutual interest. Other international organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO and IEC, also take part in the work.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, 3.

In the field of information technology, ISO and IEC have established a joint technical committee, ISO/IEC JTC 1. Draft International Standards adopted by the joint technical committee are circulated to national bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the national bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this part of ISO/IEC 8632 may be the subject of patent rights. ISO and IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

International Standard ISO/IEC 8632-4 was prepared by Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1, Information technology, Subcommittee SC 24, Computer graphics and image processing.

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO/IEC 8632-4:1992), which has been technically revised. Note that the previous edition of ISO/IEC 8632-4, published in 1992, was a first edition but second edition was indicated by error on its cover page and in the foreword.

ISO/IEC 8632 consists of the following parts, under the general title Information technologyComputer graphics

  • Metafile for the storage and transfer of picture description information:
  • Part 1: Functional specification
  • Part 3: Binary encoding
  • Part 4: Clear text encoding

Annex A forms a normative part of this part of ISO/IEC 8632. Annex B is for information only.

NOTE In previous editions of ISO/IEC 8632, 2 defined a Character Encoding. 2 was withdrawn in 1998, due to its lack of implementation and use.

Introduction

0.1 Purpose of the clear text encoding

The Clear Text Encoding of the Computer Graphics Metafile (CGM) provides a representation of the Metafile syntax that is easy to type, edit and read. It allows a metafile to be edited with any standard text editor, using the internal character code of the host computer system.

0.2 Primary objectives

  • a) Human editable: The Clear Text Encoding should be able to be hand edited or, if desired, hand constructed.
  • b) Human friendly: The Clear Text Encoding should be easy and natural for people to read and edit. Although what is easiest and most natural is a subjective judgment that varies among users, contributing factors such as ease of recognition, ease of remembering, avoidance of ambiguity, and prevention of mistyping have all been considered.
  • c) Machine readable: The Clear Text Encoding should be able to be parsed by software.
  • d) Suitable for use in a wide variety of editors: The Clear Text Encoding should not have any features that make it difficult to edit in normal text editors.
  • e) Facilitate interchange between diverse systems: The Clear Text Encoding should be encoded in such a way as to maximize the set of systems which can utilize it. No assumptions should be made as to word size or arithmetic modes used to interpret the metafile.
  • f) Use standardized abbreviations as much as possible: Where language encoding of other graphics standards have established standard abbreviations, or where common practice in the data processing and graphics industries has established well known abbreviations, these abbreviations are used. In accordance with the principle of “least astonishment”, this approach should minimize the time needed to learn to use this encoding.

0.3 Secondary objectives

Because the other CGM encoding (the CGM Binary Encoding) is targeted toward CPU efficiency and information density, these objectives are considered of secondary importance for the CGM Clear Text Encoding.

0.4 Relationship to other International Standards

The set of characters required to implement the Clear Text Encoding is a subset of those included in national versions of ISO/IEC 646. Any character set that can be mapped to and from that subset may be used to implement the encoding.

For certain elements, the CGM defines value ranges as being reserved for registration. The values and their meanings will be defined using the established procedures (see ISO/IEC 8632-1,6.12.)

1 Scope

This part of ISO/IEC 8632 specifies a clear text encoding of the Computer Graphics Metafile. For each of the elements specified in ISO/IEC 8632-1, a clear text encoding is specified. Allowed abbreviations are specified. The overall format of the metafile and the means by which comments may be interspersed in the metafile is specified.

This encoding of the CGM allows metafiles to be created and maintained in a form which is simple to type, easy to edit and convenient to read.

3 Normative references

The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this part of ISO/IEC 8632. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to agreements based on this part of ISO/IEC 8632 are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of currently valid International Standards.

  • ISO/IEC 646:1991, Information technology — ISO 7-bit coded character set for information interchange.
  • ISO 2022:1986, Information processing — ISO 7-bit and 8-bit coded character sets — Code extension techniques.