ISO 11050:2020 小麦粉とデュラム小麦のセモリナ—動物由来の不純物の測定 | ページ 2

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

序文

ISO (国際標準化機構) は、国家標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合体です。国際規格の作成作業は通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。政府および非政府の国際機関も ISO と連携してこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するあらゆる事項について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。

この文書の作成に使用される手順と、そのさらなる保守を目的とした手順は、ISO/IEC 指令Part 1 部に記載されています。特に、さまざまなタイプの ISO 文書に必要なさまざまな承認基準に注意する必要があります。この文書は、ISO/IEC 指令Part 2 部の編集規則に従って起草されました ( www.iso.org/directives を参照)

この文書の要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、かかる特許権の一部またはすべてを特定する責任を負わないものとします。文書の作成中に特定された特許権の詳細は、序論および/または受け取った特許宣言の ISO リストに記載されます ( www.iso.org/patents を参照)

本書で使用されている商号は、ユーザーの便宜のために提供された情報であり、推奨を構成するものではありません。

規格の自主的な性質の説明、適合性評価に関連する ISO 固有の用語と表現の意味、および貿易技術的障壁 (TBT) における世界貿易機関 (WTO) 原則への ISO の準拠に関する情報については、 www.iso.org/iso/foreword.html を参照してください。

この文書は、技術委員会 ISO/TC 34, 食品、小委員会 SC 4, シリアルおよび豆類によって作成されました。

この第 2 版は、技術的に改訂された第 1 版 (ISO 11050:1993) を廃止し、置き換えるものです。前版との主な変更点は以下の通りです。

— 範囲が拡大されました。

— プロトコルが改良されて簡単になりました。

— 数値が更新されました。

1 スコープ

この文書は、添加物の有無にかかわらず、灰収率が質量分率 0.75% を超えない小麦粉、およびデュラム小麦セモリナ中の動物由来の不純物の含有量を測定する方法を規定しています。

この方法により、発育のすべての段階にある昆虫とその断片、げっ歯類の毛とその断片、ダニなどの動物由来の汚染の分離と定量化が可能になります。

2 規範的参照

この文書には規範的な参照はありません。

3 用語と定義

この文書の目的上、次の用語と定義が適用されます。

ISO と IEC は、標準化に使用する用語データベースを次のアドレスで維持しています。

3.1

動物由来の不純物

本文書で指定された条件下で製品から分離された動物由来の物質 [ 昆虫の幼虫、若虫または成虫 (3.10) およびその断片、げっ歯類の毛およびその断片、 ダニ (3.3) ]

3.2

腹部

昆虫の体の後部(3.10) 、頭と胸部を除く、完成すると通常8つ以上の体節を持つ

3.3

ダニ

クモ綱に属する非常に小さな節足動物で、しばしば多数で生息する

3.4

付録

明らかに分化した節足動物の体の延長部分

例:

脚、翼、触角、 ウロゴンフィ (3.16) 。

3.5

セファリックカプセル

ヘッドカプセル

かつて幼虫の頭を含んでいた脱皮物の硬膜部分

3.6

キャタピラ

鱗翅目属の幼虫。

注記 1:蝶または蛾は成虫段階、さなぎは蛹段階です。

3.7

規模

毛 (3.13) は魚の鱗に似た平らな構造に進化し、特定の 昆虫の体の一部 (3.10) 、特に鱗翅目属の羽を覆っています。

3.8

ウイングケース

エリトロン

甲虫類の硬化した前翅。

注記 1:飛行中の固定翼として、また膜状の後翼の保護カバーとして使用されます。

3.9

義足

プロレッグ

一部の幼虫の 腹部の下部 (3.2) の肉質の拡張部分。時にはキチン質の細い鉤針 (かぎ針編み) の冠を伴う

注記 1:これらは、基材への取り付けと移動の際に役立ちます。鱗翅目の幼虫は、体の後方に少なくとも2対の偽足を持っています。

3.10

昆虫

節足動物門内の動物のクラスで、その一部は保管食品の害虫として認識されている

3.11

下顎骨

昆虫の強化された(硬化された)口器(3.10)

注記 1:食品の裂開または粉砕に使用されます。

3.12

果皮

穀物が粉砕され、小麦粉が分離された後にふすまを形成する種子の外皮

3.13

剛毛

昆虫のクチクラ上に存在する、任意の長さの細いが硬い毛 (3.10)

注記 1:感覚毛は「剛毛」と呼ばれます。

3.14

ステージ

昆虫 (3.10) or ダニ (3.3) の発生状態

例:

卵、幼虫、若虫、蛹、成虫。

3.15

少年期

昆虫の前成虫 段階 (3.14) (3.10)

例:

卵、幼虫、若虫、蛹。

注記 1:この用語は、幼虫と若虫の活動期に最もよく適用されます。

3.16

ウロゴンフィ

いくつかの昆虫の幼虫の腹部の最後の部分の表皮の尖った拡張部

注記 1:これらは、多くの翅目属の共通の特徴であり、診断に役立つこともあります。

注記 2:ゴキブリの腹部の拡張部分は「セルチ」と呼ばれます。

参考文献

1ISO 24333, シリアルおよびシリアル製品 — サンプリング

Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives ).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents ).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www.iso.org/iso/foreword.html .

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 4, Cereals and pulses.

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 11050:1993), which has been technically revised. The main changes compared with the previous edition are as follows:

— the Scope has been widened;

— the protocol has been improved to make it easier;

— the figures have been updated.

1 Scope

This document specifies a method for determining the content of impurities of animal origin in wheat flours, with or without additives and having an ash yield not exceeding a mass fraction of 0,75 %, and in durum wheat semolinas.

This method permits the separation and quantification of contamination of animal origin, such as insects at all stages of their development and their fragments, rodent hairs and their fragments, and mites.

2 Normative references

There are no normative references in this document.

3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

3.1

impurity of animal origin

matter of animal origin [larvae, nymphs or adults of insects (3.10) and their fragments, rodent hairs and their fragments, mites (3.3) ] separated from the product under the conditions specified in this document

3.2

abdomen

rear part of the body of an insect (3.10) , excluding the head and thorax, commonly with eight or more segments when complete

3.3

mite

very small arthropod belonging to the class Arachnida, often living in large numbers

3.4

appendice

distinctly differentiated prolongation of the body of an arthropod

EXAMPLE:

Legs, wings, antennae, urogomphi (3.16) .

3.5

cephalic capsule

head capsule

sclerous part of an exuvia that once contained the head of a larva

3.6

caterpillar

larvae of Lepidoptera spp.

Note 1 to entry: Butterfly or moth is the adult stage and chrysalis is the pupal stage.

3.7

scale

bristle (3.13) that has evolved into a flat structure resembling a fish scale and that covers the parts of the body of certain insects (3.10) , in particular the wings of Lepidoptera spp.

3.8

wing case

elytron

hardened front wing of Coleoptera spp.

Note 1 to entry: It is used as a fixed wing in flight and as protective cover for the membranous hind wing.

3.9

false leg

proleg

fleshy extension of the lower part of the abdomen (3.2) of some larvae, sometimes with a crown of fine hooks (crochets) of chitin

Note 1 to entry: These help with attachment to the substrate, and in movement. Lepidopterous larvae have at least two pairs of false legs, towards the rear of the body.

3.10

insect

class of animals within the phylum Arthropoda, some of which are recognized pests of stored foodstuffs

3.11

mandible

toughened (sclerotized) mouthpart of insects (3.10)

Note 1 to entry: It is used for the dilaceration or grinding of food.

3.12

pericarp

external envelope of seeds that forms the bran after the grain has been crushed and the flour separated

3.13

bristle

fine but stiff hair of any length present on the cuticle of insects (3.10)

Note 1 to entry: Sensory hairs are called “setae”.

3.14

stage

state of development of an insect (3.10) or mite (3.3)

EXAMPLE:

Egg, larva, nymph, pupa, adult.

3.15

juvenile stage

pre-adult stage (3.14) of insects (3.10)

EXAMPLE:

Egg, larva, nymph, pupa.

Note 1 to entry: This term is most often applied to the active stages of larva and nymph.

3.16

urogomphi

pointed extensions of the cuticle of the final abdominal segment of some insect larvae

Note 1 to entry: They are common, and sometimes diagnostic, features of many Coleoptera spp.

Note 2 to entry: The abdominal extensions of a cockroach are called “cerci”.

Bibliography

1ISO 24333, Cereals and cereal products — Sampling