ISO 21183-2:2018 軽いコンベヤーベルト—パート2:同等の用語のリスト | ページ 2

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

序文

ISO (国際標準化機構) は、国家標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合体です。国際規格の作成作業は通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。政府および非政府の国際機関も ISO と連携してこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するあらゆる事項について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。

この文書の作成に使用される手順と、そのさらなる保守を目的とした手順は、ISO/IEC 指令Part 1 部に記載されています。特に、さまざまなタイプの ISO 文書に必要なさまざまな承認基準に注意する必要があります。この文書は、ISO/IEC 指令Part 2 部の編集規則に従って起草されました ( www.iso.org/directives を参照)

この文書の要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、かかる特許権の一部またはすべてを特定する責任を負わないものとします。文書の作成中に特定された特許権の詳細は、序論および/または受け取った特許宣言の ISO リストに記載されます ( www.iso.org/patents を 参照)

本書で使用されている商号は、ユーザーの便宜のために提供された情報であり、推奨を構成するものではありません。

規格の自主的な性質、適合性評価に関連する ISO 固有の用語と表現の意味、および貿易の技術的障壁 (TBT) における世界貿易機関 (WTO) 原則への ISO の準拠に関する情報については、 www を参照してください。 .iso.org/iso/foreword.html

この文書は、ISO/TC 41, 「プーリーおよびベルト (Veebelts を含む)」 、サブ委員会 SC 3, 「コンベヤーベルト」によって作成されました。

この第 2 版は、技術的に改訂された第 1 版 (ISO 21183-2:2005) を廃止し、置き換えます。

前版との主な変更点は、日本語用語が追加されたことです。

ISO 21183 シリーズのすべての部品のリストは、ISO の Web サイトでご覧いただけます。

導入

ISO 5284 には、コンベヤ ベルト一般に適用される同等の用語のリストが含まれています。これらの用語の多くは、変更することなく軽量コンベヤ ベルトにも適用できます。ただし、これらはこの文書には含まれていません。

この文書には、ISO 5284 に含まれていない、または ISO 5284 には含まれているが軽量コンベヤ ベルトに適用するには 1 つ以上の言語で修正が必要な、軽量コンベヤ ベルトに適用される用語のみが含まれています。

1 スコープ

この文書は、軽量コンベヤベルトに関連する同等の用語のリストを確立します。

注:この文書では、ISO の 3 つの公式言語 (英語、フランス語、ロシア語) で使用される用語に加えて、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、日本語でも同等の用語が記載されています。これらは、ドイツ (DIN)、スペイン (AENOR)、イタリア (UNI)、および日本 (JISC) の加盟団体の責任の下で発行されます。ただし、ISO 用語として考慮できるのは、公用語で与えられた用語のみです。

2 規範的参照

この文書には規範的な参照はありません。

3 用語と定義

この文書の目的上、次の用語と定義が適用されます。

ISO と IEC は、標準化に使用する用語データベースを次のアドレスで維持しています。

3.1

軽いコンベヤベルト

主に単位荷物(例:小包、箱、缶、コンテナ、荷物、あらゆる種類の工業製品、食料品)の屋内輸送に使用されるコンベヤーベルト

注記 1:軽量コンベヤベルトの用途に関する追加情報は、ISO 21183-1 に記載されています。

参考文献

1ISO 5284, コンベヤベルト - 同等の用語のリスト
2ISO 21183-1, 軽量コンベヤベルト — Part 1: 主な特性と用途

Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives ).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents ).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www.iso.org/iso/foreword.html .

This document was prepared by ISO/TC 41, Pulleys and belts (including veebelts), Subcommittee SC 3, Conveyor belts.

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 21183-2:2005), which has been technically revised.

The main change compared to the previous edition is that Japanese terms have been added.

A list of all parts in the ISO 21183 series can be found on the ISO website.

Introduction

ISO 5284 contains a list of equivalent terms that apply to conveyor belts in general. Many of these terms are also applicable to light conveyor belts without modification; but these are not included in this document.

This document contains only terms applicable to light conveyor belts that are either not included in ISO 5284 or which are included in ISO 5284 but need modification — in one or more of the languages — for them to be applicable to light conveyor belts.

1 Scope

This document establishes a list of equivalent terms relating to light conveyor belts.

NOTE In addition to terms used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this document gives the equivalent terms in German, Spanish, Italian and Japanese; these are published under the responsibility of the member bodies for Germany (DIN), Spain (AENOR), Italy (UNI) and Japanese (JISC). However, only the terms given in the official languages can be considered as ISO terms.

2 Normative references

There are no normative references in this document.

3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

3.1

light conveyor belt

conveyor belt predominantly used for the indoor transport of unit loads (for example: parcels, boxes, cans, containers, luggage, industrial goods of all kinds and foodstuffs)

Note 1 to entry: Additional information on the applications of light conveyor belts is given in ISO 21183-1.

Bibliography

1ISO 5284, Conveyor belts — List of equivalent terms
2ISO 21183-1, Light conveyor belts — Part 1: Principal characteristics and applications