この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
序文
ISO (国際標準化機構) は、各国の標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合です。国際規格の作成作業は、通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。 ISOと連携して、政府および非政府の国際機関もこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するすべての問題について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。
この文書の開発に使用された手順と、今後の維持のために意図された手順は、ISO/IEC 指令で説明されています。 1. 特に、さまざまなタイプの ISO 文書に必要なさまざまな承認基準に注意する必要があります。この文書は、ISO/IEC 指令の編集規則に従って作成されました。 2 ( www.iso.org/directives を参照)
このドキュメントの要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、そのような特許権の一部または全部を特定する責任を負わないものとします。ドキュメントの開発中に特定された特許権の詳細は、序文および/または受信した特許宣言の ISO リストに記載されます ( www.iso.org/patents を参照)
このドキュメントで使用されている商号は、ユーザーの便宜のために提供された情報であり、保証を構成するものではありません。
規格の自主的な性質に関する説明、適合性評価に関連する ISO 固有の用語と表現の意味、および技術的貿易障壁 (TBT) における世界貿易機関 (WTO) の原則への ISO の準拠に関する情報については、次を参照してください。次の URL: www.iso.org/iso/foreword.html
この文書は、技術委員会 ISO/TC 34, 食品、小委員会 SC 2, 油性種子および果実および油糧種子粕によって作成されました。
ISO 21294 のこの初版は、ISO 21293 とともに、技術的に改訂された ISO 542:1990 を取り消して置き換えます。
序章
ほとんどの油糧種子は、ロットを表すサンプルの分析結果に基づいて販売されており、紛争は常にこれらのサンプルを参照して解決されます。不注意または不正確なサンプリングの慣行は、誤解、遅延、および不当な財政的調整につながる可能性があります。
正しいサンプリングは困難なプロセスであり、最も細心の注意を払う必要があります。したがって、分析のために油糧種子の代表的なサンプルを取得する必要性を強調しすぎることはできません。
1 スコープ
この文書は、油糧種子の品質と状態を評価する目的で、手動または自動の方法を使用して、油糧種子の不連続サンプリングの要件を指定しています。
注「状態」の例としては、トリートメント製品による臭いがあります。
2 参考文献
以下のドキュメントは、その内容の一部またはすべてがこのドキュメントの要件を構成するように、本文で参照されています。日付のある参考文献については、引用された版のみが適用されます。日付のない参照については、参照文書の最新版 (修正を含む) が適用されます。
- ISO 664, 油糧種子 — 実験室サンプルから試験サンプルへの削減
3 用語と定義
このドキュメントでは、次の用語と定義が適用されます。
ISO と IEC は、次のアドレスで標準化に使用する用語データベースを維持しています。
3.1
不連続サンプリング
静止油糧種子と移動油糧種子の両方の ロット(3.3) 内の少なくとも 1 つの位置の自動または手動手段によるサンプリング
注記 1:移動油糧種子の手動サンプリングは、不連続サンプリングと見なされます。
注記2:比較のため,連続サンプリングとは,フロー全体にわたってロット内で移動する油糧種子の自動的で中断のないサンプリングである(例えば,ベルトコンベヤ上の永久サンプリングシステム,または積み込み中または搬入中の連続サンプリングを可能にする循環フローなど).積荷の排出; サンプリング手順に中断はありません)
例:
ハンドスクープ、手動および/または自動サンプラー (連続)、シャベル、適切なサンプリングバケットなどは、連続サンプリングの手段であり、不連続サンプリングの一部です。
3.2
委託品
一度に発送または受領され、特定の契約または出荷書類の対象となる油糧種子の量
注記 1:委託品は 1 つまたは複数のロットまたはロットの一部で構成することができます。
3.3
多く
品質及び状態を決定するためにサンプリングすることができる,一様な特徴を有すると推定される 荷口(3.2) の記載された数量。
注記 1ロットの量は 5,000 トンまでの質量とすることができる。
3.4
インクリメントサンプル
ロット(3.3) 全体で、個々のサンプリングポイント(ロットを移動するための個々のサンプリング時間)ごとに一度に採取される材料の量
3.5
バルクサンプル
特定の ロット(3.3) から得られた増分を組み合わせてブレンドすることによって得られる脂肪種子の量。
3.6
均質化
あらゆる汚染物質または異物がバルクまたは 実験室サンプル全体に完全に分散されるように、機械的または手動による完全な混合(3.7)
3.7
実験室サンプル
均質化(3.6) 及び バルクサンプルの分割(3.5) によって得られ,実験室での分析又はその他の検査を目的とした脂肪種子の代表的な量。
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, 2 (see www.iso.org/directives ).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents ).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html .
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 2, Oleaginous seeds and fruits and oilseed meals.
This first edition of ISO 21294, together with ISO 21293, cancels and replaces ISO 542:1990, which has been technically revised.
Introduction
Most oilseeds are marketed on the basis of the result of analysis of the samples representing lots, and disputes are invariably settled by reference to these samples. Careless or inaccurate sampling practices could lead to misunderstandings, delays and unwarranted financial adjustments.
Correct sampling is a difficult process and one that requires the most careful attention. Emphasis cannot therefore be too strongly laid on the necessity of obtaining a representative sample of oilseeds for analysis.
1 Scope
This document specifies the requirements for discontinuous sampling of oilseeds, using the manual or automatic method, for the purpose of assessing their quality and condition.
NOTE An example of “condition” is an odour due to a treatment product.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
- ISO 664, Oilseeds — Reduction of laboratory sample to test sample
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
3.1
discontinuous sampling
sampling by automatic or manual means of at least one position within a lot (3.3) of both static and moving oilseeds
Note 1 to entry: Manual sampling of moving oilseeds is considered discontinuous sampling.
Note 2 to entry: For comparison, continuous sampling is the automatic uninterrupted sampling of moving oilseeds within a lot across the entire flow (for example, a permanent sampling system on a conveyor belt or any circulation flow that enables continuous sample taking throughout the loading or discharge of the consignment; there is no break in the sampling procedure).
EXAMPLE:
Hand-scoops, manual and/or automatic samplers (sequenced), shovels, suitable sampling buckets, etc. are means of sequenced sampling and are part of discontinuous sampling.
3.2
consignment
quantity of oilseeds dispatched or received at one time and covered by a particular contract or shipping document
Note 1 to entry: The consignment can be composed of one or more lots or part of a lot.
3.3
lot
stated quantity of the consignment (3.2) presumed to be of uniform characteristics, which can be sampled in order to determine its quality and condition
Note 1 to entry: The quantity of the lot can be of a mass up to 5 000 t.
3.4
increment sample
amount of material taken at one time at each individual sampling point (at each individual sampling time for moving lot) throughout a lot (3.3)
3.5
bulk sample
quantity of oilseeds obtained by combining and blending the increments taken from any one particular lot (3.3)
3.6
homogenization
thorough blending by mechanical or manual means so that any contaminants or foreign materials are thoroughly distributed throughout the bulk or laboratory sample (3.7)
3.7
laboratory sample
representative quantity of oilseeds obtained by homogenization (3.6) and division of the bulk sample (3.5) and intended for analysis or other examination in a laboratory