ISO 3826-2:2008 人間の血液および血液成分用のプラスチック製の折りたたみ式容器—パート2:ラベルおよび取扱説明書で使用するためのグラフィックシンボル | ページ 2

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

序文

ISO (国際標準化機構) は、各国の標準化団体 (ISO メンバー団体) の世界的な連合です。国際規格の作成作業は、通常、ISO 技術委員会を通じて行われます。技術委員会が設立された主題に関心のある各会員団体は、その委員会に代表される権利を有します。 ISOと連携して、政府および非政府の国際機関もこの作業に参加しています。 ISO は、電気技術の標準化に関するすべての問題について、国際電気標準会議 (IEC) と緊密に協力しています。

国際規格は、ISO/IEC 指令で指定された規則に従って起草されます。 2.

技術委員会の主な任務は、国際規格を準備することです。技術委員会によって採択されたドラフト国際規格は、投票のためにメンバー団体に配布されます。国際規格として発行するには、投票するメンバー団体の少なくとも 75% による承認が必要です。

このドキュメントの要素の一部が特許権の対象となる可能性があることに注意してください。 ISO は、そのような特許権の一部または全部を特定する責任を負わないものとします。

ISO 3826-2は、技術委員会 ISO/TC 76 によって作成されました。

ISO 3826 は、次の部分で構成されており、一般的なタイトルは、人間の血液および血液成分用のプラスチック製の折りたたみ可能な容器です

  • Part 1:従来のコンテナ
  • Part 2: ラベルおよび説明書で使用する図記号
  • Part 3: 機能が統合された血液バッグ システム

序章

ISO 3826 のこの部分は、次の目的で準備されています。

  • 単語を各国語に何度も翻訳する必要性を減らします。
  • 重大な状況で使用される医療機器である血液処理および輸血機器のラベル表示を簡素化および合理化することで、誤認のリスクを減らし、患者の安全を促進し、医療従事者が必要とするトレーニングの量を減らします。
  • 国境を越えた血液治療および輸血装置の移動を促進する。
  • 関連する EU 指令の必須要件をサポートします。

これらの図記号の多くの意味は自明です。他人の意味は、使用することで、またはデバイス自体のコンテキストで見たときに明らかになります。必要に応じて、付属の文献が提供されている場合は、記号の意味を説明する必要があります。附属書 A は、ISO 3826 のこの部分で指定された記号の使用方法の例を提供します。これらは単なる例示であり、ISO 3826 のこの部分の要件を満たすことができる唯一の方法を表すものではありません。

1 スコープ

ISO 3826 のこの部分は、採血プロセスと保管専用の医療機器に関連する特定の情報項目を伝達するために使用される可能性のあるシンボルに対応しています。この情報は、ラベルの一部としてデバイス自体に記載されているか、デバイスに付属している場合があります。多くの国では、医療機器でテキスト情報を表示するために自国の言語を使用する必要があります。これは、デバイスの製造元とユーザーに問題を引き起こします。

ISO 3826 のこのパートで指定されている記号は、現在の国内規制要件に取って代わるものではありません。

メーカーは、バリエーションを削減または合理化することで、ラベル付けのコストを削減しようとしています。これは、単一のラベルまたは文書に複数の言語が含まれている場合、翻訳、デザイン、およびロジスティクスの大きな問題になります。他の医療機器と同様に、多くの異なる言語でラベル付けされた血液医療機器は、適切な言語を見つけるのに混乱と遅延を経験する可能性があります。 ISO 3826 のこの部分では、正確に定義された意味を持つ国際的に認められたシンボルを使用することで、これらの問題に対する解決策を提案しています。

ISO 3826 のこの部分は、主に、医療機器のラベル表示に異なる言語要件を持つ国で同一の製品を販売する、採血、プロセス保管、および流通専用の医療機器の製造業者によって使用されることを意図しています。

ISO 3826 のこの部分は、血液サプライ チェーンのさまざまな段階にも役立つ可能性があります。

  • 採血装置(手動または自動)の販売業者または製造業者のその他の代表者;
  • 運用手順を簡素化し、安全にするための血液センターと流通センター。

これらのシンボルの使用は、主に治療製品ではなく医療機器を対象としています。

ISO 3826 のこの部分は、シンボルのサイズと色に関する要件を指定していませんが、指定されたシンボルは、血液処理および輸血装置のラベルで通常利用可能なスペースに再現されたときに明確に判読できるように特別に設計されています。また、オンライン印刷にも適しています。

ISO 3826 のこの部分で指定されている記号のいくつかは、医療技術の他の分野での適用に適している場合があります。

2 参考文献

本書の適用には、以下の参考文献が不可欠です。日付のある参考文献については、引用された版のみが適用されます。日付のない参照については、参照文書の最新版 (修正を含む) が適用されます。

  • ISO 15223-1, 医療機器 — 医療機器ラベル、ラベリングおよび提供される情報で使用される記号 — 1: 一般要件

3 用語と定義

このドキュメントでは、次の用語と定義が適用されます。

3.1

基本アイコン

特定のオブジェクトまたは機能のグラフィカル表現

3.2

複合アイコン

2 つ以上の基本記号の組み合わせによって形成される概念のグラフィカルな表現

参考文献

[1]ISO 7000, 機器で使用する図記号 — 索引と概要
[2]IEC 60417-DB-12M, 機器で使用する図記号 - IEC 60417 で公開されているすべての図記号を含むオンライン データベースの 12 か月間のサブスクリプション
[3]IEC 60417 ISO 7000-DB-12M, 機器で使用する図記号 — IEC 60417 および ISO 7000 で発行されたすべての図記号を含むオンライン データベースへの 12 か月のサブスクリプション
[4]ISO ストア、 http://www.iso.org
[5]IEC ウェブストア、 http://webstore.iec.ch

Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO 3826-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 76, Transfusion, infusion and injection equipment for medical and pharmaceutical use.

ISO 3826 consists of the following parts, under the general title Plastics collapsible containers for human blood and blood components:

  • Part 1: Conventional containers
  • Part 2: Graphical symbols for use on labels and instruction leaflets
  • Part 3: Blood bag systems with integrated features

Introduction

This part of ISO 3826 has been prepared to:

  • reduce the need for multiple translations of words into national languages;
  • simplify and rationalize the labelling of blood treatment and transfusion devices which are medical devices used in critical situations, thereby reducing risk of misidentification, promoting safety for the patient and reducing the amount of training required by healthcare personnel;
  • promote the movement of blood treatment and transfusion devices across national boundaries;
  • support the essential requirements of relevant EU Directives.

The meaning of many of these graphical symbols should be self-evident. The meaning of others will become clear with use or when viewed in the context of the device itself. If appropriate, the meaning of symbols should be explained in accompanying literature when provided. Annex A provides examples of how the symbols specified in this part of ISO 3826 can be used. These are illustrative only and do not represent the only ways in which requirements of this part of ISO 3826 can be met.

1 Scope

This part of ISO 3826 addresses symbols that may be used to convey certain items of information related to medical devices dedicated to blood collection processes and storage. The information may be required on the device itself, as part of the label, or provided with the device. Many countries require that their own language be used to display textual information with medical devices. This raises problems to device manufacturers and users.

The symbols specified in this part of ISO 3826 do not replace current national regulatory requirements.

Manufacturers seek to take costs out of labelling by reducing or rationalizing variants. This results in a major problem of translation, design and logistics when multiple languages are included on a single label or piece of documentation. As other medical devices, blood medical devices, labelled in a number of different languages, can experience confusion and delay in locating the appropriate language. This part of ISO 3826 proposes solutions to these problems through the use of internationally recognized symbols with precisely defined meanings.

This part of ISO 3826 is primarily intended to be used by manufacturers of medical devices dedicated to the blood collection, process storage and distribution, who market identical products in countries having different language requirements for medical device labelling.

This part of ISO 3826 may also be of assistance to different stages of the blood supply chain, e.g.:

  • distributors of blood collection devices (manual or automated) or other representatives of manufacturers;
  • blood centres and distribution centres to simplify and secure the operating procedures.

The use of these symbols is primarily intended for the medical device rather than the therapeutic product.

This part of ISO 3826 does not specify requirements relating to the size and colour of symbols although the symbols specified have been specially designed so as to be clearly legible when reproduced in the space typically available on the labels of blood treatment and transfusion devices, and also so as to be suitable for on-line printing.

Several of the symbols specified in this part of ISO 3826 may be suitable for application in other areas of medical technology.

2 Normative references

The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

  • ISO 15223-1, Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — 1: General requirements

3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

3.1

basic symbol

graphical representation of a particular object or feature

3.2

compound symbol

graphical representation of a concept formed by the combination of two or more basic symbols

Bibliography

[1]ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — Index and synopsis
[2]IEC 60417-DB-12M, Graphical symbols for use on equipment — 12-month subscription to online database comprising all graphical symbols published in IEC 60417
[3]IEC 60417 ISO 7000-DB-12M, Graphical symbols for use on equipment — 12-month subscription to online database comprising all graphical symbols published in IEC 60417 and ISO 7000
[4]ISO Store, http://www.iso.org
[5]IEC Web Store, http://webstore.iec.ch