この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
1 スコープ
ISO 21636 シリーズは、すべての個々の人間の言語の種類の識別と説明のためのフレームワークを提供します (ISO 639 を参照)
手話にも応用可能です。
以下には適用されません。
- マシンとの、またはマシン間の人工的な通信手段 (プログラミング言語など)
- 人間の言語と完全にまたはほぼ同等ではない人間のコミュニケーション手段(それぞれが独立した意味を持つが、組み合わせて複雑な表現にできない個別の記号やジェスチャーのセットなど)。
この文書は、人間のコミュニケーションの主要な様式を含む、言語のバリエーションとその結果生じる多様性の基本的な側面と下位の側面を特定するためにフレームワークを適用する方法についてのガイダンスを提供します。コードや個人識別子は含まれません。
この文書は、ISO/TR 21636-2 に厳密に類似した構造になっています。各条項で扱われる次元と種類の一般的な説明については、ユーザーはその文書内の対応する条項を参照できます。
この文書は、一般的なメタデータ フレームワークでカバーされる人間言語リソース (LR) の記述の一般的、形式的、技術的側面ではなく、言語品種の識別と記述のみに焦点を当てています。
注 1言語リソースの一般的な説明については、ユーザーは少なくとも Open Language Archives Community (OLAC) メタデータ標準[ 7] のメタデータを適用できます。これは、Dublin Core メタデータ要素セットのアプリケーションを提供します。ダブリン・コア・メタデータ・イニシアチブ (DCMI) [ 8] 。これらの記述子は ISO 15836-1:2017 で認識されています。
注 2コンポーネント メタデータ インフラストラクチャ (CMDI) [ 9] は、LR 間の技術的およびコンテンツの相互運用性および持続可能性を目的としたベスト プラクティス ガイド[ 10] を提供しています。
1 Scope
The ISO 21636 series provides a framework for the identification and description of varieties of all individual human languages (see ISO 639).
It is applicable to sign languages.
It does not apply to:
- artificial means of communication with or between machines (such as programming languages);
- those means of human communication which are neither fully nor largely equivalent to human language (such as sets of individual symbols or gestures that each carry isolated meanings but cannot be freely combined into complex expressions).
This document gives guidance on how to apply the framework to identify basic dimensions and sub-dimensions of linguistic variation and the resulting varieties, including major modalities of human communication. It does not include any code or individual identifiers.
This document is structured strictly analogously to ISO/TR 21636-2. For a general description of the dimension and varieties dealt with in each clause, the user can refer to the corresponding clause in that document.
This document focuses only on the identification and description of language varieties, not on the general, formal or technical aspects of the description of human language resources (LRs), which are covered by general metadata frameworks.
NOTE 1 For the general description of a language resource, a user can minimally apply at least the metadata of the Open Language Archives Community (OLAC) metadata standard[7], which provides an application of the Dublin Core metadata element set as defined by the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI)[8]. These descriptors have been recognized in ISO 15836-1:2017.
NOTE 2 The Component Metadata Infrastructure (CMDI)[9] provides a best practice guide[10] for the sake of technical and content interoperability between LRs as well as of their sustainability.