この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
3 用語、定義、および略語
3.1 用語と定義
この文書の目的には、ISO 21636-1 に示されている用語と定義が適用されます。
ISO と IEC は、標準化に使用する用語データベースを次のアドレスで維持しています。
3.2 略語
| ACTFL | アメリカ外国語教育評議会 |
| うなぎ | アンビエント・アシスト・リビング |
| BCP | 現在のベストプラクティス |
| セフール | 欧州共通言語参照枠 |
| CMDI | コンポーネントメタデータインフラストラクチャ |
| DCMI | ダブリン コア メタデータ イニシアチブ |
| ICT | 情報通信技術 |
| IETF | インターネットエンジニアリングタスクフォース |
| ILR | 政府機関間の言語ラウンドテーブル |
| LR | 言語リソース |
| lt | 言語技術 |
| OLAC | オープン言語アーカイブ コミュニティ |
参考文献
| 1 | ISO 639, 個別の言語および言語グループのコード |
| 2 | ISO 860, 日付と時刻 — 情報交換の表現 |
| 3 | ISO 15836-1:2017, 情報およびドキュメント — ダブリンコアメタデータ要素セット — Part 1: コア要素 |
| 4 | ISO/TR 21636-2:2023, 言語コーディング — 言語多様性のフレームワーク — Part 2: フレームワークの説明 |
| 5 | ISO/IEC 1117, 情報技術 - メタデータ レジストリ (MDR) |
| 6 | Lieb 、H.-H.、 「言語変数: 言語変動の統一理論に向けて」 。フィラデルフィア・アムステルダム: ジョン・ベンジャミンズ出版社、1993 |
| 7 | オープン言語アーカイブ コミュニティ (OLAC) OLAC メタデータ。 OLAC メタデータ[オンライン] [2023 年 10 月 20 日閲覧]: http://www. language-archives.org/OLAC/metadata.html で入手可能 |
| 8 | Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) 使用委員会。 DCMI メタデータ用語。 DCMI [オンライン] [2023 年 10 月 20 日閲覧] で入手可能: https://www.dublincore.org/specations/dublin-core/dcmi-terms/ |
| 9 | クラリン。 CMDI: コンポーネント メタデータ インフラストラクチャ。 CLARIN – 社会的および文化的データとしての言語の研究インフラストラクチャ[オンライン] で入手可能 [2023-10-20 閲覧]: https://www.clarin.eu/content/component-metadata |
| 10 | CLARIN テクニカル センター常設委員会の CMDI およびメタデータ キュレーション タスク フォース。 CMDI のベスト プラクティス。 CLARIN – 共通言語リソースと技術インフラストラクチャ。 [2023-10-20 閲覧]: https://github.com/clarin-eric/cmdi-best-practices/releases/download/1.2.0/cmdi_best_practices.pdf で入手可能です。 |
| 11 | Phillips 、A.、 Davis 、M. 言語を識別するためのタグ (RFC 5646, BCP 47)インターネット エンジニアリング タスク フォース、コメント要求 RFC 5646, 9 月2009.doi: 10.17487/RFC5646 |
| 12 | 省庁間言語ラウンドテーブル (ILR) ILR言語スキルレベルの説明。 ILR [オンライン [2023 年 10 月 20 日閲覧]: https://www.govtilr.org/Skills/ILRscale2.htm で入手可能 |
| 13 | アメリカ外国語教育評議会 (ACTFL) ACTFL能力ガイドライン 201ACTFL [オンライン [2023 年 10 月 20 日閲覧]: https://www.actfl.org/educator-resources/actfl-proficiency-guidelines で入手可能 |
| 14 | 欧州評議会。ヨーロッパ言語共通参照枠 (CEFR)欧州評議会[オンライン [2023 年 10 月 20 日閲覧]: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-lungs で入手可能 |
3 Terms, definitions and abbreviated terms
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 21636-1 apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
3.2 Abbreviated terms
| ACTFL | American Council on the Teaching of Foreign Languages |
| AAL | ambient assisted living |
| BCP | Best Current Practice |
| CEFRL | Common European Framework of Reference for Languages |
| CMDI | Component Metadata Infrastructure |
| DCMI | Dublin Core Metadata Initiative |
| ICT | information and communication technology |
| IETF | Internet Engineering Task Force |
| ILR | Interagency Language Roundtable |
| LR | language resource |
| lt | language technology |
| OLAC | Open Language Archives Community |
Bibliography
| 1 | ISO 639, Code for individual languages and language groups |
| 2 | ISO 8601 (all parts), Date and time — Representations for information interchange |
| 3 | ISO 15836-1:2017, Information and documentation — The Dublin Core metadata element set — Part 1: Core elements |
| 4 | ISO/TR 21636-2:2023, Language coding — A framework for language varieties — Part 2: Description of the framework |
| 5 | ISO/IEC 11179 (all parts), Information technology — Metadata registries (MDR) |
| 6 | Lieb, H.-H., Linguistics Variables: Towards a unified theory of linguistic variation. Philadelphia Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993 |
| 7 | Open Language Archives Community (OLAC). OLAC Metadata. OLAC Metadata [online] Available at [viewed 2023-10-20]: http://www.language-archives.org/OLAC/metadata.html |
| 8 | Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) Usage Board. DCMI Metadata Terms. DCMI [online] Available at [viewed 2023-10-20]: https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dcmi-terms/ |
| 9 | CLARIN. CMDI: Component Metadata Infrastructure. CLARIN – the research infrastructure for language as social and cultural data [online] Available at [viewed 2023-10-20]: https://www.clarin.eu/content/component-metadata |
| 10 | CMDI and Metadata Curation task forces of the Standing Committee on CLARIN Technical Centres. CMDI Best Practices. CLARIN – Common Language Resources and Technology Infrastructure. Available at [viewed 2023-10-20]: https://github.com/clarin-eric/cmdi-best-practices/releases/download/1.2.0/cmdi_best_practices.pdf |
| 11 | Phillips, A., Davis, M. Tags for Identifying Languages (RFC 5646, BCP 47). Internet Engineering Task Force, Request for Comments RFC 5646, Sep. 2009. doi: 10.17487/RFC5646 |
| 12 | Interagency Language Roundtable (ILR). ILR Language Skill Level Descriptions. ILR [online]. Available at [viewed 2023-10-20]: https://www.govtilr.org/Skills/ILRscale2.htm |
| 13 | American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). ACTFL Proficiency Guidelines 2012. ACTFL [online]. Available at [viewed 2023-10-20]: https://www.actfl.org/educator-resources/actfl-proficiency-guidelines |
| 14 | Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Council of Europe[online]. Available at [viewed 2023-10-20]: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages |