ISO 3171:1988 石油液体—自動パイプラインサンプリング | ページ 3

この規格 プレビューページの目次

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

0 はじめに

パイプラインを流れる物質のサンプルを収集する目的は、バルク量の平均組成と品質を判断することです。ライン内のバルク量のサンプルを分析して、組成、水と沈殿物の含有量、または密度、粘度、または特別な注意を払って蒸気圧などのその他の重要な属性を決定することができます。

パイプラインサンプリングの手動方法は、組成と品質が時間の経過とともに大きく変化しない均質な液体に適しています。そうでない場合は、自動サンプリングが推奨される手順です。パイプラインから少量のサンプルを継続的または繰り返し抽出することで、バルク内容の変更が収集されたサンプルに確実に反映されるからです。サンプルを可能な限り代表的なものにするためには、サンプリング場所での液体の必要な均一性および少量のサンプルの必要な抽出頻度に関するこの国際規格の推奨事項が満たされていることを確認することが不可欠です。

自動サンプラーが十分に機能しない場合に参照できる手動の方法でスタンバイ サンプルを提供することを考慮する必要があります。ただし、パイプラインの状態が変化すると、手動サンプリングでは不確実性が生じます。 (ISO 3170を参照してください。)

説明した装置と技術は一般に安定化原油のサンプリングに使用されていますが、関連する安全上の注意とサンプルの取り扱いの難しさを考慮すれば、非安定化原油や精製製品にも適用できます。

原油の代表的なサンプリングは、密度、水および堆積物の含有量を調べるために重要なプロセスです。広範な研究により、原油の移動では、代表値を決定するために 4 つの異なるステップが必要であることが示されています。

  • a)パイプライン内容の適切なストリーム調整。
  • b)信頼性が高く効果的なサンプリング。サンプリング率とライン内の流量の比例性を確保します。
  • c)サンプルの適切な保存と輸送。
  • d)適切なコンディショニングと正確な実験室分析のための部分への分割。

この国際規格は、現在使用されている既存のサンプリング方法と装置の種類を指します。ただし、商業用途向けにまだ開発されていない新しい機器を除外することを意図したものではなく、そのような機器が代表的なサンプルを取得でき、この国際規格の一般要件と手順に従っている場合に限ります。

この国際規格の付属書には、パイプライン混合理論とプロファイル テストに関する計算手順が含まれており、サンプラーの位置に関する基本的なガイドラインも提供されています。

多くの国では、この国際規格の対象となる品目の一部またはすべてが、それらの国の法律によって課される強制的な規制の対象となっていることが認識されています。このような規制は厳密に遵守する必要があります。かかる強制的規制とこの国際規格との間に矛盾がある場合には、前者が優先されるべきである。

0 Introduction

The purpose of collecting a sample of the material flowing through a pipeline is to determine the mean composition and quality of the bulk quantity. Samples of the bulk quantity in the line may be analysed to determine composition, water and sediment content, or any other important attributes such as density, viscosity or, with special precautions, vapour pressure.

Manual methods of pipeline sampling are adequate for homogeneous liquids whose composition and quality do not significantly vary with time. If this is not the case, automatic sampling is the recommended procedure since the continuous or repetitive extraction of small samples from a pipeline ensures that any changes in the bulk contents are reflected in the collected sample. In order that the sample shall be as representative as possible it is essential to ensure that the recommendations of this International Standard with respect to the required homogeneity of the liquid at the sampling location and to the required frequency of extraction of the small samples are met.

Consideration should be given to having standby samples provided by manual methods that may be referred to if the automatic sampler fails to perform satisfactorily; however, manual sampling will be subject to uncertainty if pipeline conditions are varying. (See ISO 3170.)

The equipment and techniques described have generally been used for sampling stabilized crude oil, but may also be applied to unstabilized crude oil and refined products provided consideration is given to the relevant safety precautions and the difficulties of sample handling.

Representative sampling of crude oil for density and water and sediment content is a critical process. Extensive studies have shown that, in crude oil transfers, four distinct steps are required for determining representative values:

  • a) adequate stream conditioning of the pipeline contents;
  • b) reliable and effective sampling, ensuring proportionality between sampling ratio and flow rate in the line;
  • c) adequate conservation and transporting of the sample;
  • d) adequate conditioning and dividing into parts for accurate laboratory analysis.

This International Standard refers to existing methods of sampling and the type of equipment presently in use. It is, however, not intended that it should exclude new equipment not yet developed for commercial use, provided that such equipment enables samples to be obtained that are representative, and is in accordance with the general requirements and procedures of this International Standard.

The annexes to this International Standard contain calculation procedures about pipeline mixing theory and profile testing and also give basic guidelines for sampler location.

It is realized that in many countries some or all of the items covered by this International Standard are subject to mandatory regulations imposed by the laws of those countries; such regulations must be rigorously observed. In cases of conflict between such mandatory regulations and this International Standard, the former should prevail.