ISO 13574:2015 工業炉および関連する処理装置—用語, 語彙 | ページ 5

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

2 用語と定義

以下の分類は典型的な例としてのみ与えられており、すべての TPE が対象となるこの国際規格に対する制限と見なされるべきではありません。

2.1

空気圧検出器

気圧の存在を感知する装置
fr空気圧力検出器

dispositif destiné à detecter la presents d'unepression d'air

esディテクター・デ・プレッシャ・デ・エア
de空気圧モニター、 m

十分な空気圧を決定するためのデバイス

ja空気圧検出装置

空気圧の存在を検出する装置

ko공기압력 검출장치

공기 압력의 존재를 검출하는 장치

plczujnik ciśnienia powietrza

urządzenie do wykrywania obecności ciśnienia powietrza

zh气圧检测器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.2

空燃比

燃焼用空気の質量流量と燃料の質量流量の比率
fr空気/可燃物を繰り返す

rapport du debit massique d'air de燃焼 au debit massique de可燃物

esrelación air-combustible
de空燃比、 n

燃焼用空気と燃料の質量流量比

ja空燃比

燃焼空気の質量流量と燃料の質量流量の比

ko공연비

연소용 공기의 질량 유량과 연료의 질량유량의 비율

plstosunek powietrze/paliwo

stosunek masy przepływającego powietrza do spalania i masy przepływającego paliwa

zh空燃比

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.3

アナライザ

ガスの物理的特性および/または特性を決定するために使用される装置
frアナライザー (pour analyze de gaz)

appareil utilisé pour determiner les propriétés physiques et/ou les caractéristiques d'un gaz

esガス分析装置
deアナライザー、 m

ガスの物理的特性および/または特性を決定するための装置

jaガス分析機器

アゼルの物理的組成及び/又は性質を分析する機器

ko가스분석기
plアナライザ

urządzenie stosowane do określenia własności fizycznych i/lub characterystyk gazu

zh分析仪

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.4

霧化剤

液体燃料の微粒化に使用される補助ガス (空気) または蒸気
fr解砕剤

可燃性液体の微粉化に追加的に使用されるガス(空気)または蒸気

esエージェント・デ・アトマイゼーション
de噴霧媒体、 n

液体燃料の霧化に使用されるメークアップ ガス (空気) またはメークアップ スチーム

ja霧化剤

液体燃料を霧化させるための付加的なガス(空気)または蒸気

ko무화제
plczynnik rozpylający

uzupełniający gaz (powietrze) lub para wodna stosowane do rozpylania ciekłego paliwa

zh変成剤

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.5

自動バーナー制御システム

燃焼セーフガード 米国

少なくともプログラミングユニットと火炎検出装置のすべての要素からなる 保護システム(2.138)

注記1:自動バーナー制御システムのさまざまな機能は、1つまたは複数のハウジングに収めることができます。

frsystème automatique de commande de bruleur

燃焼セーフガード 米国

保護システム(2.138)

記事の注記 1:システムのさまざまな機能は、自動化されたコマンドであり、すべての機能を備えています。

deバーナー制御、 m

少なくともプログラマーと火炎検出器のすべての要素からなる 保護システム(2.138)

注記1:バーナー制御のさまざまな機能部品は、1つまたは複数のハウジングに配置できます。

esシステム自動制御デル quemador
ja自動バーナ制御装置

デンマーク プログラミング ユニット 装置 装置 の要素 から 構成される システム システム (2.138)

NOTE自動バーナ制御装置の様々な機能は単一またはそれ以上の機械要素に含まれる

ko자동버너제어장치

모든 요소로부터 구성 된 보호 시스템.

자동 버너 제어 장치의 다양한 기능은 단일 또는 그 이상의 기계 요소에 포함 된다.

plautomatyczny システム sterowania palnika

system zabezpieczający (2.138) składający się co najmniej z części programującej i pozostałych elementów urządzenia wykrywających płomień

Uwaga 1 do hasła: Różne funkcje automatycznego systemu sterowania palnika mogą się znajdować w jednej lub w kilku obudowach.

zh烧嘴自控系统

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.6

補助装置

内部駆動装置、油圧ポンプ、空気圧縮機などの炉に直結する装置。ただし、原料や製品を搬送するために前後工程に接続されるローラーコンベアなどのユニットを除く。
fr補助装置

équipement lié directement au four tel un ensemble interne d'entraînement, une pompe hydraulique ou un compresseur pneumatique Exclusive des systèmes comme des convoyeurs à rouleaux connectés au processus antéropostérieur de convoyage de matières premières et produits

de補助装置、 f

内部ドライブアセンブリ、油圧ポンプ、エアコンプレッサーなど、オーブンに直接接続された機器。原材料や製品を輸送するための上流または下流のプロセスに接続されているコンポーネント (例: ローラー コンベア) は除外されます。

es補助装置
ja付帯機器

炉を整えた付帯機器 (例 、 、 専用 専用のエア ショック エア コンプレッサー 等 ただし を を 読み取り 読み取り ため コンベア の 工程 設備 と た た た 装置 装置 を 除く

ko부속기기

로에직결부속기기(예를들면예를들면장치로내、전용유압펌프공기공기압축기등원자재이송롤러컨베어공정과공정과된된

plwyposażenie pomocnicze

wyposażenie bezpośrednio związane z piecem, jak np. wewnętrzny napęd podajnika, ポンパ ハイドロリックズナ i kompresor pneumatyczny, wyłączając części takie jak przenośnik wałkowy, który jest związany z wstępnym i końcowym podawaniem surowców lub wyrobów

zh補助装置

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.7

補助煙道

リジェネレイティブバーナーシステムのリジェネレイティブメディアを介して排出されない排気ガスに使用される煙道。
fr補助導管

システム内の les regénérateurs を横断するために排気されていないガスの排気に使用される導管 de bruleur regénératif

de補助トリガー、 m

再生バーナー システムの再生媒体を介して抽出されないオフガスの許容量

esコンダクター・デ・ガス・デ・コンバスション
ja補助煙道

リジェネティブレイバーナ (蓄熱バーナ式システム 、 蓄熱 蓄熱を経由せずに排出できる

ko보조연도
plパリウォ・ポモクニツェ

przydatne paliwo ze spalin, które nie zostało wykorzystane przez nośniki regeneracyjne w systemie regeneracji palnika

zh辅助烟道

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.8

吹き出し装置

チェックバルブ、ラプチャーディスク、電気スイッチ、火炎防止スクリーンと組み合わせた指向性フローリリースデバイス
frDispositif de Discharge 防爆

dispositif d'échappement は、クラペットの戻り防止、椎間板の破裂、電気の交換などに直接関連付けられています。

deブローアウト装置、 f

チェックバルブ、ラプチャーディスク、電気スイッチ、および防炎シールドに関連する制御されたフローリリースデバイス

es
ja防爆装置

逆止弁、破裂板、電気的スイッチ及び逆火防止スクリーンを組み合わせた流体放散機器

ko
plurządzenie przedmuchowe

urządzenie zwalniające ukierunkowany przepływ połączone z zaworem zwrotnym, przeponą bezpieczeństwa, przełącznikiem elektrycznym oraz osłoną blokowania płomienia

zh防喷装置

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.9

ろう付け

合体における金属接合プロセスは、融点が 427 °C を超える非鉄フィラー金属を使用することによって生成されますが、接合される母材金属の融点よりも低くなります。

注記 1:フィラー金属は、毛細管現象によって接合部の密着した表面に分配されます。

注記 2:この定義は、一般に冶金 TPE の接合に適用されます。

frブラザージュ

procedure d'assemblage metallique où la fusion est obtenue en utilisant un metal d'apport non ferreux dont le point de fusion est supérieur à 427 °C, mais inférieur à celui du metal de base à assembler

記事の注 1: Le metal d'apport est diffusé par capillarité sur la jointure de surface étroitement が調整されました。

記事の注 2:冶金における一般的なアプリケーションの定義。

deろう付け、 n

融点が427℃以上で、接合する金属の融点より低い非鉄フィラー材料を使用した金属の接合(接合)プロセス

注記 1:フィラー金属は、毛細管現象によって接合部の狭い間隔の表面間に分配されます。

注記2この定義は一般に冶金学で使用される。

es
jaろう付け(冶金)

金属を巨大が 427 でさらに結合するものより非鉄金属 金属の埋没をによって

ko브레이징 (야금)
plルトワニエ・トワーデ

プロセス łączenia metalu, w którym połączenie jest wytwarzane przez zastosowanie nieżelaznego spoiwa metalowego, posiadającego 温度 topnienia powyżej 427 °C, ale niższą niż podstawowego metalu łączonego

1 つを作成しました:マテリアル spoiwa jest rozprowadzany między dokładnie dopasowane powierzchnie łączone dzienki działaniu zjawisk kapilarnych.

Uwaga 2 do hasla: Definicja jest powszechnie stosowana w połączeniach metalurgicznych TPE.

zh硬钎焊

注記 3:この項目は、ISO 13577-1 に適用されることを意図しています。

[出典: ASME 31.3]

2.10

バーナー

燃料の着火と燃焼を維持するために必要な速度、混合、および濃度で燃料、空気、酸素、または酸素富化空気を導入するための装置。
frブルルール

dispositif(s) for the Introduction to可燃物, d'air, d'oxygen, または d'air チャンバー内の酸素を豊富にする可燃性

deバーナー、 m

燃料、空気、酸素、または酸素富化空気を、必要な速度、混合物、および濃度で燃焼室に導入して、燃料の着火および安定した燃焼を確保するための装置

esケマドール
ja燃焼器(バーナ)

燃料 点火 及び 燃焼 維持 目的 、 燃料 、 空気 酸素 は 富加 富加 空気 空気 一定 の 、 混合 状態 及び に 導入 する

ko버너
plパルニク

urządzenie (urządzenia) do wprowadzania paliwa, powietrza, tlenu, lub powietrza wzbogaconego w tlen do komory spalania przy wymaganej szybkości, mieszaniu i zawartościach pozwalających utrzymać zapłon i spalanie paliwa

zh烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.11

バーナー投入量

体積流量または質量流量に対応する単位時間内にバーナーによって使用される燃料エネルギーの最大量。使用される発熱量は正味発熱量です。
frcalorifique du bruleur の借方

énergie thermique maximum apportée au brûleur par unité de temps par le 可燃物 dont le debit massique ou volumique se réfère au pouvoir calorifique inférieur

deバーナーによるエネルギー消費量m

体積流量または質量流量に対応する、単位時間あたりにバーナーによって使用される燃料エネルギーの最大量。発熱量は正味発熱量を使用

escapacidad maximum de liberación térmica
jaバーナの最大燃焼量

金額、又は重量流量、並びに使用する燃料の低位発熱量に相当する単位時間当たりのバーナの

ko버너의최대연소량

단위시간당 버너의 최대연소량

plObciążenie cieplne palnika

Najwyższa wartość eneergii paliwa wykorzystywana przez palnik w jednostce czasu, właściwa dla objętościowego lub masowego natężenia strumienia przepływu, stosowana wartość opałowa jest wartością opałową dolną

zh烧ビズ最大燃焼量

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.12

交互パイロットバーナー

パイロットバーナ:メインバーナ点火期間の最後に消火され,メインバーナが制御目的で停止されるとすぐに再点火される,メインバーナを点火するためのパイロットバーナ。
frbruleur d'allumage à fonctionnement alterné

brûleur d'allumage destiné à l'allumage du brûleur principal qui s'éteint à la fin de la period d'allumage du brûleur principal et se rallume immédiatement lorsque le brûleur principal est arrêté par le control

deパイロットバーナー ( m ) 交互運転 ( m )

メイン バーナーの点火に使用されるバーナー。メイン バーナーの点火期間の後にオフになり、制御目的でメイン バーナーのシャットダウン後にすぐに再点火されます。

esピロト テンポラル
jaパイロットバーナの代わり

メインバーナ 制御目的される場合など 、 、ダウンにメインバーナを再点火させるためのパイロット

ko대체점화버너

주버너가 꺼진후재점화를 위한 점화버너

plpalnik pilotowy przemienny

palnik pilotowy do zapalania, który gaśnie pod koniec okresu zapłonu palnika głównego i ponownie zapala you natychmiast, gdy główny palnik jest wyłączony wcelu sterowania

zh交替导燃烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.13

交差点火バーナー

1 つのバーナーが点火された場合にすべてのバーナーが確実に点火できるように設計され配置されたバーナーのグループ。
frbruleurs à inter-allumage

groupe de bruleurs conçus de manière que par leur 近さ et leur 性質 相対的、l'allumage de tous les autres bruleurs peut être 保証された si un bruleur est allumé

deバーナーの過点火 ( m, pl. )

1 つのバーナーが点火されたときに、それらの近接および相対位置が他のすべてのバーナーの点火も保証するように設計および配置されたバーナーのグループ

esquemador con ignición por proximidad
jaクロス点火式バーナ

一のバーナバーナにし際確実確実に他も点火点火できるよう接近性・位置と様さされた

ko연결점화식버너

연결점화 되도록 설계된 버너 집단

plpalnik z zapłonem krzyżowym

zespół palników zaprojektowanych i rozmieszczonych tak, aby dzięki i sąsiedztwu i odpowiedniemu rozmieszczeniu zapłon wszystkich palników mógł być zapewniony, every palnik jest zapalany

zh往復点燃烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.14

強制ドラフトバーナー

燃焼用の全空気がファンによって供給されるバーナー
frブルルール ア エア スフレ

bruleur dans lequel l'air トータル ポア ラ 燃焼 est fourni par un 人工呼吸器

deファンバーナー、 m

すべての燃焼用空気がファンによって供給されるバーナー

esquemador de aire forzado
ja強制通風式バーナ

それらの燃焼用空気がファンによって供給されるバーナ

ko강제통풍식버너
plpalnik nadmuchowy

palnik, w którym całkowite powietrze do spalania jest dostarczane za pomocą goingylatora

zh强迫流烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典:ISO 22967:2010]

2.15

火格子バーナー

燃焼中の燃料が金属格子による燃焼によって支えられる固体燃料システム
frブルール ア グリル

燃焼または可燃性固体のシステムは、金属製のグリルのブリュールです

de火格子、 f

金属格子上で燃焼する固体燃料の燃焼システム

esグリラ
ja火格子式バーナ

固体燃料燃焼方式

ko화격자버너

금속제 화격자에 의하여 연소되는 고체 연료의 연소방식

plパルニク・クラトヴィ

palnik z systemem spalania paliwa stałego, w którym paliwo jest dostarczane przez metalową kratownicę

zh炉篦烧ビズ

2.16

誘導ドラフトバーナー

機械的手段、通常はファンによって燃焼室内に吸引を提供することによって燃焼用空気が供給されるバーナー
frbrûleur à air induit

The brûleur dans lequel the air de compilation est は、チャンバー ド 燃焼 à l'aide de moyens mecaniques, habituellement un ventilateur での吸引によって導入されます。

de誘導ドラフトバーナーm

機械装置 (通常はファン) の助けを借りて、燃焼室に吸引によって燃焼用空気が供給されるバーナー

esquemador de tiro inducido
ja誘引通風式バーナ

通常ファンなどの機械的手段による燃焼により用空気を燃焼室に引き込んで衝突バーナ

ko유인통풍식버너

송풍기에 의하여 기계적으로 연소용 연소실로 공급하는 버너

plpalnik z wymuszonym ciągiem

palnik, w którym powietrze potrzebne do spalania dostarczane jest przez zasysanie do komory spalania w sposób mechanismzny, zazwyczaj przez goylator

zh诱导通风烧嘴

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.17

手動バーナー

すべての操作シーケンスがオペレーターによって実行されるバーナー
frブルルール・マヌエル

bruleur pour lequel toutes les sequence de fonctionnement sont réalisées par unopereur

de手動バーナー、 m

オペレーターがすべての操作を手動で行うバーナー

esquemador de control マニュアル
ja手動式バーナ

すべての操作が操作員によりなされるバーナ

ko수동식버너

전적으로 작업자에 의하여 조작되는 버너

plパルニク・レズニー

palnik za pomocą którego wszystkie Operacje robocze obsługiwane są przez operatora

zh手動ノズル

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.18

ナチュラルドラフトバーナー

燃焼用空気が煙突の浮力または燃料速度によって大気圧で同伴されるバーナー。
frブルルールの雰囲気

brûleur dans lequel l'air de compilation est entraîné à la pression atmosphérique, par le tirage d'une chimney または la vitesse du compustible

deナチュラルドラフトバーナーw

燃焼用空気が煙突通風または燃料速度によって大気圧で供給されるバーナー

esquemador de tiro ナチュラル
ja自然通風式バーナ

大気圧において、燃焼空気が煙内部突の浮力燃料の運動量によってまたは吸引されるバーナ

ko자연통풍식버너

연소용공기가연돌가통풍력의이나이나연료연료의운동량에의하여대기압공기를흡인하여ꊄ곘를를필늸

plpalnik z naturalnym ciągiem

palnik z ciągiem, gdzie powietrze konieczne do spalania pobierane jest z atmosfery pod własnym ciśnieniem, spowodowanym ciągiem komina lub prędkością paliwa

zhナチュラル対流ノズル

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.19

直火バーナー

密閉燃焼室を必要としないバーナー

例:

たいまつ、ワークステーション用バーナー、機器一体型バーナー、およびその他の屋外でのバーナーの燃焼。

frbrûleur à flamme nue

brûleur ne necessitant pas une chambre de compilation fermée

deフリーバーナー、 m

密閉燃焼室を必要としないバーナー

esquemador de fuego abierto, ppor ejemplo antorcha
ja大気解放燃焼式バーナ

燃焼室を必要としないバーナ

ko대기방출버너
plpalnik z płomieniem otwartym

palnik nie wymagający zamkniętej komory スパラニア

zhオープン式ノズル

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.20

常設パイロットバーナー

恒久的に放置されることを意図したパイロットバーナー
frブルルール ダリューマージュ パーマネント

bruleur d'allumage destiné à être allumé en permanence

deパイロットバーナー ( m ) 連続運転 ( m )

連続運転すべきパイロットバーナー

esパイロット常駐
ja常時パイロットバーナ

常時点火状態で使用されるパイロットバーナ

ko상시점화버너

항상점화된상태로사용하는파이롯트버너

plpalnik pilotowy o działaniu ciągłym

palnik pilotowy działający nieprzerwanie przez caly okres użytkowania

zh固定导燃ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.21

パイロットバーナー

メインバーナーに点火するように設計された独立制御バーナー
frブルルール・ダルマージュ

bruleur servant à allumer le bruleur principal dont il est séparé et commandé indépendamment de celui-ci

deパイロットバーナー、 m

メインバーナーに点火する独立制御バーナー

esケマドール・ピロト
jaパイロットバーナ

メインバーナを点火させるための独立制御されたバーナ

ko점화버너

주버너를 점화 시키는 독립 제어 버너

plパルニク・パイロットウィ

niezależnie sterowany palnik, zaprojektowany do zapłonu głównego palnik

zh导燃ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.22

ポータブルバーナー

さまざまな場所で燃焼するために輸送できるように設計されたバーナー
frブルルール・ポルタティフ

bruleur conçu pour être transporté et fonctionner à different endroits

deポータブルバーナー、 m

さまざまな場所で使用するために輸送できるバーナー

esケマドール・ポータティル
ja携帯型バーナ

場所で燃焼させるため、移動可能に設計されたバーナ

ko휴대용버너

次へ

plpalnik przenośny

palnik zaprojektowany tak, aby można go było transportować do różnych miejsc w celu zapalenia

zh便携式烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.23

プレミックスバーナー

着火点の前に燃料と空気が混合されるバーナー
frbrûleur à pré-mélange

bruleur dans lequel le compustible et l'air sont mélangés avant le point d'inflammation

de予混合バーナー

着火点の手前で燃料と空気が混合するバーナ

es
ja予混合バーナ

点火位置より以前に燃料と空気が混合されるバーナ

ko
plpalnik wstepnego ミエザニア

palnik, w którym paliwo i powietrze są mieszane przed rozpoczęciem zapłonu

zh混血ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.24

ラジアントチューブバーナー

燃焼が TPE プロセスチャンバーから完全に分離されたままになるように、TPE プロセスチャンバーに突き出たラジアントチューブに点火することによって TPE を間接的に加熱するバーナー。
frブルルール ポアチューブ ラディアント

bruleur chauffant le TPE indirectement, au moyen d'un tube radiant place dans la chambre de traitement dans laquelle 燃焼休憩 完全な分離 de la chambre de traitement du TPE

deラジアント チューブ バーナー、 m

TPEプロセスチャンバー内に突き出たラジアントチューブ内で点火することによりTPEを間接的に加熱するバーナーです。その結果、燃焼はTPEプロセスチャンバーから完全に分離されたままになります

esケマドール・デ・チューボ・ラディアンテ
jaラジアントチューブバーナ

炉内設置した内でを行い、熱放射放射を加熱する。

ko라디언트 튜브 버너

plpalnik z promiennikiem rurowym

palnik, który podgrzewa TPE pośrednio przez zapalanie w promienniku rurowym, umieszczonym w komorze process TPE, za pomocą której spalanie pozostaje całkowicie odizolowane od komory processu TPE

zh辐射管烧ビズ

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.25

ワークステーションバーナー

特定の作業場で使用されるバーナーで、閉じた燃焼室ではなく屋外で燃焼する
frブルルール デ ポスト デ トラベイル

Brûleur utilisé à un poste de travail et fonctionnant à l'air libre plutôt que dans une chambre de compilation fermée

de職場バーナー、 m

密閉燃焼室ではなく、特定の作業場で使用され、屋外で着火するバーナー

esquemador a cielo abierto
jaワークバーナステーション

特有の環境で使用されるバーナで、閉じられた燃焼室よりも大気開放状態で用いられるこバぼおぃずぼ

ko작업장버너

특수 장소에서 사용되며 폐쇄된 열손실 보다는 개방 상태에서 연소 가능한 버너

plパルニク・スタノウィスカ・ロボチェゴ

palnik stosowany na specjalnym stanowisku pracy, o zapłonie w raczej otwartej niż w zamkniętej komorze spalania

zh固位ノズル

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.26

バイパス

配管部品の動作とは無関係になるように、配管部品の上流側から下流側に流体を運ぶ通路。
frバイパス

derivation faisant passer un fluide de l'amont verse l'aval d'un organe de commande, indépendamment de cet organe

deバイパス、 m

アクチュエータの上流で流体を迂回させ、アクチュエータの動作/影響から独立させるために下流に再導入するバイパスライン

esコンダクト アン パラレロ
ja設定

主配管から分岐して、流体の一部を上流から下流へ送る分岐配管

ko바이패스
plボズニク

obejście przenoszące ciecz przemieszczającą się pod prąd do płynącego strumienia w elementach rurociągu tak, abyło to niezależne od działania elementu rurociągu

zh旁通

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.27

か焼

揮発性物質を追い出すため、または変化をもたらすために(酸化または微粉化として)高温に(無機材料として)加熱するが、溶融することはありません
frか焼

chauffer (par example un matériau inorganique) à une température élevée, mais sans fusion, afin de chasser la matière volatile ou d'effectuer des changes (comme l'oxidation ou la pulvérisation)

de焼成、 n

無機物(無機物)を溶かさずに高温に加熱して揮発分を除去したり、酸化や粉砕などの変化を起こさせること

esか焼
jaか焼

不安定な物質の除去または(酸化または粒状化のような)変性効果のために(無機物を).

ko하소
plカルシナチャ

nagrzewanie (również materiału nieorganicznego) do wysokiej temperatury lecz bez topienia w celu usunięcia części lotnych lub efektów zmian (jak utlenianie lub rozpylanie)

zh煅烧

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE, セメント、石灰および石膏 TPE, および化学/石油化学 TPE の熱生産で使用されます。

[出典: Merriam-Webster, 焼成 [オンライン], [2012 年 2 月 27 日閲覧], 入手先: http://www.merriam-webster.com/dictionary/calcining]

2.28

発熱量

0.101 325 MPa に等しい一定の圧力で,ガスの単位体積又は質量の燃焼によって生成される熱量。可燃性混合物の成分は基準条件で採取され,燃焼生成物は同じ条件に戻される。

注記1:燃焼によって生成された水が凝縮すると仮定される総(上位)発熱量と、燃焼によって生成された水が凝縮されると仮定される正味(劣位)発熱量とは区別される。蒸気状態。

frpouvoir カロリー

燃焼によって生成されるシャルールの量, à pression constante égale à 0.101 325 MPa par unité de volume ou masse de gaz, les constituants du mélange compustible étant pris aux conditions de référence et les produits de compilation étant Ramés à des conditions identiques

記事への注記 1: Une difference est faite entre le pouvoir calorifique brut (supérieur) dans lequel l'eau produite par la compilation est supposée être condensée, et le pouvoir calorifique net (inférieur) dans lequel l'eau produite par la compilation est supposée être dans le l'état de vapor.

de発熱量m

0.101 325 MPa の一定圧力で単位体積または単位質量のガスを燃焼させることによって生成される熱量。可燃性混合物の成分は基準条件で使用されます。燃焼生成物は同じ条件下で再導入されます

注記1:燃焼によって生成された水が凝縮すると仮定される総(上部)発熱量と、水が凝縮すると仮定される正味(下部)発熱量とは区別されます。蒸気状態。

espoder calorífico 優れた e 劣った
ja発熱量

一定 0.101 325 MPa 下ガスあたりで、、燃焼の成分 参照条件でで生成物がたに燃焼によって生成される

注記によって生成さ水分量制限した高位高位発発、燃焼燃焼によって生成さ水分が気化状態である量とにに区別さ

ko발열량
plwartość opałowa

ilość energii cieplnej wytworzonej w procesie spalania, przy stałym ciśnieniu 0,101 325 MPa z jednostki objętości lub masy gazu, składniki mieszaniny palnejustalono w odpowiednich warunkach, a produkty spalania sprowadsa​​mo doch wartyunkchadzz

ほとんどの場合: Istnieje różnica między wartością opałową górną (wyższą), gdy woda wytworzona wyniku spalania jest skondensowana a wartością opaową dolną (niższą), gdy woda wytwarzana wytusiwdania z. spal

zh热值

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13579 (すべての部分) に適用されることを意図しています。

[出典:ISO 22967:2010]

2.29

発熱量大

上限発熱量

より高い発熱量

優れた発熱量

反応が起こる圧力が一定に保たれ、すべての燃焼生成物が同じ指定された温度に戻るように、指定された量のガスが空気中で完全に燃焼することによって放出される熱量、反応物のそれと同様に、これらの生成物はすべて、燃焼によって生成された水を除いて気体状態であり、凝縮して液体状態になります
frpourvoir calorifique 優れた

chaleur qui serait dégagée par la compilation complète dans l'air d'une quantité specifiée de gaz, de telle manière que la pression à laquelle la réaction a lieu reste constante, et que tous les produits de la 燃焼 sont Ramameés à la même温度指定 que celle des réactifs tous ces produits étant à l'état ガジュウ à l'exception de l'eau 形成されたパー ラ 燃焼 qui est condensée à l'état Liquide

de上限発熱量 m

空気中の一定量の気体が完全に燃焼することによって放出される熱量。反応が起こる圧力は一定のままです。反応物の温度とすべての燃焼生成物がリサイクルされる温度は同じです。液体凝縮物として存在する燃焼中に形成される水を除いて、他のすべての燃焼生成物はガス状です

espoder calorífico Superior (si los products de compustión son condensados)
ja高位発熱量

一定ガス量の完全完全ががところところところところの圧力て、かつかつの燃焼生成生成物放出する熱量

ko고위발열량
plwartośćopałowagórna, ciepłospalania

ilość ciepła, która jest uwalniana przy całkowitym spalaniu w powietrzu określonej ilości gazu, w taki sposób, że ciśnienie, przy jakim prowadzona jest reakcja pozostaje stałe, a wszystkie produkty spalania są odniesione do tej samej określonej temperatury, podobnie jak reagenty, wszystkie produkty będące w stanie gazowym, z wyjątkiem wody powstałej w procesie spalania, która skrapla się

zh总热值

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

[出典:ISO6976]

2.30

正味発熱量

低発熱量

低発熱量

劣る発熱量

総発熱量から水の気化潜熱を差し引いた発熱量
frpouvoir calorifique inférieur

燃焼によって生成されるシャルールの量、燃焼によって生成される水は supposée restée à l'état de steam です。

de低発熱量m

総発熱量から水の気化潜熱を差し引いた発熱量

espoder calorífico 劣る
ja低位発熱量

可燃物質が完全燃焼したときに発生する総熱量から、燃料に含まれる水分蒸発潜熱を差し鏟いし引く

ko저위 발열량

plwartość opałowa dolna

wartośćopałowa, którajestokreślonaprzezodjęcieciepłautajonegoparowaniaodwartościciepłaspalania

zh净热值

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.31

浸炭窒化

鋼材をAc1変態温度以上に加熱し、オーステナイト相に固溶している炭素と窒素を表面に増加させる熱化学処理

注記 1このプロセスの直後に、一般に焼入れ硬化が続きます。

注記2処理方法には,アンモニアを添加した浸炭雰囲気を用いたガス浸炭窒化が含まれる。

fr炭酸ニトロ化

AC1 de façon àaugmenter le carbone et l'azote presents on surface à l'état solide dans la phase austenitique

注 1 の記事: Ce procédé est en general immédiatement suivi par une trempe.

注 2 の記事:方法の特徴には、炭素窒素のユーティリティが含まれており、大気のガゼーゼがアンモニアの添加に含まれています。

de浸炭窒化、 n

表面の複合材料としてオーステナイト化相に存在する炭素と窒素を増やすために、鋼製品を AC1 温度 (遷移温度) に加熱する熱化学処理

注記 1:このプロセスの直後に焼入れ硬化が行われるのが一般的です。

注記2処理方法には、アンモニアを添加した浸炭雰囲気によるガス浸炭窒化があります。

es炭素硝化物
ja浸炭窒化(処理)(冶金・表面処理)

オーステナイト は 固溶 状態 ある および 窒素 を 表面 さ せる 、 、 鉄鋼 を ac1 変態 加熱 加熱 加熱 する 熱

注記1一般的にはこの処理の次の焼入れ硬化処理を伴う

注記2処理方法には、浸炭性ガスに埋込を追加して行うガス浸炭ゲートウェイなどがあります。

ko침탄질화 열처리
plウェングロアゾトワニエ

obróbka cieplno-chemiczna, w której wyrób stalowy jest ogrzewany do temperature powyżej temperature przemiany Ac1 w celu zwiększenia wegla i azotu, które występują w postaci stałego roztworu w fazie austenitycznej, na powierzchni

Uwaga 1 do hasła: Na ogól proces ten następuje bezpośrednio po hartowaniu utwardzającym.

Uwaga 2 do hasła: Metoda obróbki obejmuje wegloazotowanie Gasem za pomocą atmosfery nawęglającej z dodatkiem amoniaku .

zh碳氮共渗

注記 3:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 4:この定義は、一般に冶金 TPE の表面処理で使用されます。

[出典:JIS G 0201:2000, 4113]

2.32

浸炭

オーステナイト相の鋼材に施し、オーステナイト相に固溶した炭素を表面に濃化させる熱化学処理

注記1一般に浸炭鋼は焼入れ焼戻しを行ってから使用する。このプロセスは、ケース硬化としても知られています。

注記2浸炭媒体の種類により、箱型浸炭、塩浴浸炭、ガス浸炭に分けられる。

frセメント

特性 thermique appliqué à un produit en acier dans la phase austenitique de façon à l'enrichir en carbone qui existe en solution solide, en surface, en phase austenitique

注 1 の記事: Le produit en acier cémenté subit en general ensuite un processus de trempe et de revenu. Ce processus est connu comme un cas deセメンテーション.

注 2 記事:セロン ル ミディアム デ セメンテーション。

de浸炭、 n

オーステナイト化段階で表面に固溶体として存在する炭素を強化するために、オーステナイト化段階で鉄鋼製品に施される熱化学処理

注記1一般に浸炭鋼製品は焼入れ焼戻しを行って使用する。このプロセスは、ケース硬化としても知られています。

注記 2:浸炭媒体の種類に応じて、このプロセスは、粉末セメンチング、塩浴、ガス浸炭という用語に分類されます。

esセメンタシオン
ja浸炭(冶金・表面処理)

オーステナイトで固溶を表面に富加せるため、に製品

注記 1通常浸炭鋼は焼入れ 焼入れ およびを行って行われる。

注記2浸炭剤の種類によって固体浸炭、液体浸炭及びガス浸炭に分けられる。

ko침탄열처리
plナウェングラニエ

obróbka cieplno-chemiczna, która jest stoswana do wyrobu ze stali austenitycznej w celu wzbogacenia w wegiel, który występuje jako stały roztwór w austenicie, na powierzchni

1 つの操作を行う: Na ogół, nawęglanie wyrobów ze stali jest stoswane po processing hartowania i odpuszczania. 10 の znany jest również jako utwardzanie powierzchniowe を処理します。

Uwaga 2 do hasła: W zależności od rodzaju środka nawęglającego proces dotyczy nawęglania w proszkach, nawęglania kąpieli solnej oraz nawęglania gazowego.

zh渗碳

注記 3:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 4:この定義は、一般に冶金 TPE の表面処理で使用されます。

[出典:JIS G 0201:2000 4104]

2.33

セメント、石灰、石膏の工業用熱加工

セメント、石灰、石膏を製造するための原材料への熱エネルギーの導入
frthermiques industriels de ciment, de chaux, de platre を処理します

Apport d'energy calorifique a la matière première pour Produce du ciment, de la chaux et du platre

deセメント、石灰、石膏産業における工業用熱処理技術

セメント、石灰、石膏の製造原料への熱エネルギーの供給

estermoprocessamiento
ja石灰、石灰、及び石膏の工業熱プロセス

、及びを製造するための原材への熱エネルギー 熱エネルギーをこと

ko시멘트, 석회석및석고 열공정
plprzemysłowa obróbka cieplna セメント, wapna i gipsu

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia セメント、wapna i gipsu

zh水泥、石灰和石膏工业热工艺

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

2.34

セラミック工業用熱加工

セラミックを製造するための原料への熱の導入
frセラミック産業の熱処理

apport d'energy calorifique a la matière première pour produire de la céramique

deセラミックス産業における工業用熱処理技術

セラミックス製造原料への熱供給

es
jaセラミックの工業熱プロセス

セラミックを製造するために原材料に熱を与えること

ko세라믹 공업 열공정
plprzemysłowaceramicznaobróbkacieplna

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia wyrobu セラミックznego

zh陶瓷工业热工艺

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

2.35

化学/石油化学工業用熱加工

化学製品および石油化学製品を製造するための原材料への熱の導入
frプロセス 熱産業は、産業デラチミーエデラペトロキミーに注ぎます

apport d'energy calorifique a la matière première pour produire des produits chimiques ou pétrochimiques

de化学および石油化学産業における工業用熱プロセス技術

化学・石油化学製品の製造原料への熱供給

esホルノス・デ・プロセス
ja化学/石油化学工業熱プロセス

化学及び石油化学製品を製造するために原材料に熱を与えること

ko화학/석유 화학 공정
plchemiczna/petrochemiczna przemysłowa obróbka cieplna

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia wyrobów chemicznych i petrochemicznych

zh化工/石化工业热工艺

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

2.36

クリーニング

特定の製品または材料から不要な廃棄物またはごみを取り除くプロセス
frネット料金

Procédé permettant d'enlever les dépôts non désirés d'un produit ou d'un matériau specifique

deクリーン、 n

特定の製品または材料から不要な残留物または廃棄物を除去するプロセス

esリンピーザ
jaクリーニング

特定の製品相当物質から不要な物質相当ごみを処理する

ko세정
plオチシュチャニエ

プロセス usuwania bezwartościowych materiałów odpadowych lub śmieci z określonego wyrobu i materiału

zh净化

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の表面前処理で使用されます。

2.37

コーティング

別の材料の表面を保護するために意図的に適用される材料
frリベンジメント

matiere appliquée instructionnellement pour protéger la surface d'une autre matière

deコーティング、 f

別の素材を保護するために、その表面に意図的に適用される素材

esレベスティミエント

他の素材の表面を保護するために意図的に適用される素材

jaコーティング

ある物質の表面を保護する目的で意図的に適用される別の物質

ko코팅
plポクリチェ

material naniesiony celowo na powierzchnię innego materiału w celu jego ochrony

zh

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に冶金 TPE で使用されます。

2.38

燃焼空気

周囲空気、25% 未満の酸素を含む酸素富化空気、または燃焼プロセスの酸素供給として使用される周囲空気と他のガスとの混合物
fr空気 de 燃焼

周囲の空気、空気の豊富な酸素含有量が 25% の酸素と空気の混合物とその他のガス、酸素を燃焼に利用する

de燃焼空気、 f

周囲空気、25% 未満の酸素を含む酸素富化空気、または燃焼プロセスで酸素を供給するために使用される周囲空気と他のガスとの混合物

es空気の燃焼
ja燃焼用空気

燃焼プロセスの酸素を用いた 、 、 、 、 酸素量 酸素量 25 %以下 富加 富加 空気 空気のと大気の の

ko연소용 공기
plpowietrze do spalania

powietrze otaczające, powietrze wzbogacone w tlen zawierające mniej niż 25 % tlenu lub mieszaniny powietrza otaczającego z innymi gazami, które są używane jako źródło tlenu do procesu spalania

zh燃烧空气

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.39

燃焼室

燃焼が起こるTPEの一部
fr燃焼室

partie du TPE oùse 開発されたラ燃焼

de燃焼室、 f

火室、 m

燃焼が起こる TPE の部分

esカメラ de 燃焼

ホガー

ja燃焼室

熱プロセス能力において、燃焼が生じる箇所

ko연소실

열 공정 설비에 있어,연소가 발생하는 장소

plコモラ・スパラニア

część TPE, w której następuje spalanie

zh燃烧室

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.40

凝縮水排出

ガス回路の低い位置から凝縮物を集めて排出するように設計されたパイプ
frパージ・ド・コンデンセート

canalisation conçue pour recuillir puis evacuer les condensates d'un point bas du circuit de gaz

de凝縮水排出、 m

ガス回路の低い位置からドレンを集めて排出するためのパイプ

esdrenaje de condensado
jaインライン配管

ガスの配管濃縮物を集めて排出するように設計されたパイプ

ko응축수 드레인
plドレンナ凝縮

rura zaprojektowana w celu zbierania oraz odprowadzania kondensatu z niskiego poziomu instalacji gazowej

zh凝縮排水管

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.41

制御システム

プロセスおよび/またはオペレータからの入力信号に応答し、プロセス制御を必要な方法で動作させる出力信号を生成するシステム。
frシステム・デ・コマンド

système répondant à the signaux d'entréeprovant de l'operator et/ou du procédé et qui génère des signaux de sortie afin que le système de commande du procédé exécute les opérations souhaitées

de制御システム、 n

プロセスおよび/またはオペレータからの入力信号に応答し、プロセス制御を望ましい方法で実行させる出力信号を生成するシステム

es制御システム
ja制御システム

プロセスの信号またはい操作員操作に反応しプロセス制御操作を設定する 行うの出力発生発生ささ

ko제어시스템

공정 의 입력 작업자 조작 조작 대응 하여 제어 작업이 설정 행 행 출력 신호 신호 를 시키는 시키는

plシステムステレオワニア

system, który odpowiada na sygnały wejściowe z procesu i/lub operatora oraz generuje sygnały wyjściowe, które powodują, że sterowanie procesem przebiega zgodnie z wymaganiami

zh制制系

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.42

制御雰囲気ガス

定義された熱処理仕様に従って炉内に供給される雰囲気ガス
frgaz d'atmosphère controlee

Gaz d'atmosphère は、熱処理のために定義された仕様に関連して 4 つに導入されました。

de保護ガス雰囲気、 f

熱処理のための定義された仕様に従って炉に導入される雰囲気ガス

esアトモスフェラ・コントロールアーダ
ja炉内雰囲気ガス

炉内に供給される処理のために定められた仕様の雰囲気ガス

ko로내 분위기 가스

열처리 작업을 위하여 설정한 대로 로내에 투입하는 분위기 가스

plレギュロワナ アトモスフェラ ガズー

atmosfera gazowa dostarczana do pieca zgodnie z określoną specyfikacją obróbki cieplnej

zh控制气氛

注記1:この項目はISO 13579-1に適用されることを意図している

2.43

冷却

材料、流体、または雰囲気から熱を除去するプロセス
fr改造

lequel de la chaleur est retirée de la matière, d'un fluide ou de l'atmosphère の手順

de冷却、 n

材料、流体、または雰囲気から熱を抽出するプロセス

esエンフリアミエント
ja冷却

材料、流体または雰囲気から熱が奪われるプロセス

ko냉각
plchłodzenie

Process za pomocą którego ciepło jest odprowadzane z materialu, cieczy lub 環境

zh冷却

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の加熱、ガラス TPE およびセメント、石灰および石膏 TPE の冷却に使用されます。

2.44

冷却水

材料、流体、雰囲気、または機器からの熱除去に使用される水
frオードレフォイディスマン

au utilisée pour retirer de la chaleur d'un material, d'un fluide, de l'atmosphère ou de l'equipement

de冷却水、 n

材料、流体、施設、または大気から熱を除去するために使用される水

esアグア デ エンフリミエント
ja冷却水

材料、流体、雰囲気装置の熱の除去のために用いられる水

ko냉각수
plwoda chłodząca

どこで stosowana do odprowadzania ciepła z materialu, cieczy, 雰囲気 lub wyposażenia

zh冷却水

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.45

コア作り

成形プロセスでスペーサーとして使用するためのコアの製造
frのやうたげ

Production d'un now prévu pour être utilisé comme spacement dans a process de moulage

deコア作成、 f

成形工程でスペーサーとして使用する中子の製造

esのよう
jaなかご制作(冶金・加熱)

鋳造プロセスにおいて中空部を作るために用いられるなかごの製作

ko코아제작(야금,가열)

중심부 제작

plフォルモワニエ・ルゼニ

wytwarzanie rdzeni przeznaczonych do stosowania jako wypełnienie w processie formowania

zh調芯

2.46

ひび割れ

炭化水素分子が 2 つ以上の小さな断片に分解または分割される反応
frきしむ

reaction au cours de laquelle une molécule d'hydrocarbure est rompue ou divisée en deux ou plusieurs fragment plus petits

de割れ、 n

炭化水素分子が 2 つ以上の小さな部分に分解される反応

es熱分解
jaクラッキング(接触分解)

炭化水素分子が二つまたはそれ以上の部分に分解反応される

ko크래킹(접촉분해)
plクラッキング

reakcja, w której cząsteczki weglowodoru pękają lub zostają rozbite na dwie lub więcej mniejszych cząsteczek

zh裂化

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は化学/石油化学 TPE で使用されます。

[出典: 化学およびプロセス技術百科事典 McCraw-Hill]

2.47

飾る

美的目的のための非必須要素の追加
fr装飾

ajout d'éléments non Essentials pour des raisons esthetics

de飾る、 n

審美的な理由から必須ではない要素を追加する

es装飾的な
ja装飾(ガラス、セラミック)

審美的な目的で本質的ではない要素を加えること

ko데코레이팅(유리,세라믹)
plデコバニー

dodatek mniej istotnego składnika dla celow decoracyjnych

zh装饰

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、草やセラミックの工業用熱加工で使用されます。

2.48

劣化している

処理前にグリースやその他の石油化学残留物を除去するプロセス
fr脱灰

enlever les film graisseux ou résidus petrochimiques en amont du traitement の手順

de脱脂、 n

処理前にグリースやその他の石油化学残留物を除去するプロセス

es脱脂する
ja脱樹脂(冶金・表面下処理)

処理を行う前に他の石油化学系の残存物を除去する処理

ko탈지(야금,표면처리)
plodtluszczanie

プロセス usuwania smaru i innych pozostałości pochodzenia petrochemicznego przed obróbką

zh脱脂

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE の表面前処理に使用されます。

2.49

漆塗り

処理前にラッカーコーティングまたは残留物を除去するプロセス
fr剥離

Procédé pour enlever les revêtements ou résidus de painting en amont du traitement

deストリッピング、 f

加工前に塗料の塗膜や残留物を除去する工程

es取り外した
ja塗料剥離

処理を行う前に塗膜または残存物を除去する処理

ko도료 박리
plウスワニエ・ラキエル

プロセス usuwania powłok lakieru lub pozostałości przed obróbką

zh除漆

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE の表面前処理に使用されます。

2.50

デワックス

処理前にワックス残留物を除去するプロセス
fr脱パラフィン

1か月の治療でパラフィンの残留物を受け取る手順

deワックス除去、 f

処理前のワックス残留物の除去手順

esセラードの
ja脱蝋

処理を行う前に残る蠟分を除去する処理

ko탈왁스
plウスワニエ ウォスク

proces usuwania pozostałości wosku przed obróbką

zh脱蜡

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、セラミック産業の熱加工で使用されます。

2.51

差圧流量計

差圧を発生させる絞り機構で流量を検出する流量計
frdebitmètre à pression difference

debitmètre qui detected and debit au moyen d'un Mechanicalisme d'étranglement quigeneré une difference de pression

de差圧流量計、 m

圧力差を作る絞り装置で流量を検出する流量計

esメディドール デ プレシジョン ディファレンシャル
ja差圧式流動計

差圧を発生させる絞り機構によって流量を検出する方式の流量計

ko차압식 유량계

오리피스에 의하여 차압을 발생시켜 유량을 측정하는 계기

plprzeplywomierz zwężkowy

przepływomierz, który mierzy natężenie przepływu za pomocą mechanizmu dławiącego, generującego różnicę ciśnień

zh差圧流量计

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.52

蒸留

混合物を部分的に気化させ、蒸気と残留物を別々に回収することによって、液体混合物を分離できるプロセス
fr蒸留

Procédé selon lequel un mélange Liquide peut être séparé par 気化部分的デュ メランジュ、la Vapor et le résidu sont récupérés séparément

de蒸留、 f

部分蒸発によって液体混合物を分解できるプロセス。蒸気と残留物は別々にリサイクルされます

es蒸留
ja蒸留

液体混合物が部分的に蒸発することによって分離し、その蒸気及び残留物を別々に回復させるか回復させるか回復させる

ko증류(화학,석유화학)
plデスティラチャ

proces, w którym ciekła mieszanina może być rozdzielona przez częściowe odparowanie mieszaniny i oddzielne odzyskanie pary oraz pozostałości

zh蒸馏

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は化学/石油化学 TPE で使用されます。

[出典: 化学およびプロセス技術百科事典 McCraw-Hill]

2.53

乾燥

水分が湿った固体から除去されるプロセスで、酸化を含む場合があります
frセチャージュ

Lequel l'umidité est retirée d'un solide Humide et おそらく de l'oxidation を含む

de乾燥、 n

湿った固体から水分を除去するプロセス。酸化を伴う場合があります

esセカード
ja乾燥

湿った固体から水分を除去する処理。酸化を伴うことがある

ko건조
plスゼニー

プロセス、w którym wilgoć jest usuwana z wilgotnego ciała stałego i może obejmować utlenianie

zh乾燥する

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE, セラミック工業用熱加工、化学/石油化学 TPE, 紙 TPE, 木材 TPE, 食品 TPE, 繊維 TPE の加熱で使用されます。

2.54

教育者

送風機からの高速高圧空気流による吸引を利用して排気ガスを大気に排出する装置
fr教育者

燃焼生成物の排出を増加させ、人工呼吸器によって生成された高ビテスへの空気の引き落としによって強化された吸引の効果を使用するための装置。

deスチーム ジェット掃除機、 m

ファンからの高圧・高速の気流による吸引効果を利用し、排気ガスの大気への排出量を増加させる装置

esアイクター
jaエダクター

工業 の 廃ガス を 中 放出 する 煙突 の 通風 力 増加 に 送風機 送風機 送風機

ko에덕터

공업로 가스 를 대기 하기 위하여 연돌 의 통풍력 을 방법 으로 으로 를 를 고속 으로 분출 을 한 핰한 한 한 핰한 한 핰한 핰합합

plポンパ・ストルミエニオワ

Urządzenie pozwalające na zwiększenie wydmuchu gazu do atmosfery, które spowodowane jest dużą szybkością przepływu powietrza pod wysokim ciśnieniem z dmuchawy

zh引射器

注記 1:この項目は、ISO 13579-4 に適用されることを意図しています。

2.55

発電効率

発電に供給される燃料換算エネルギーに対する電気エネルギーの比率によって決定される発電効率
frrendement de production d'électricité

rendement de production d'électricité決定されたpar le rapport de l'énergie électrique à l'equivalent énergétique du可燃性フルニプールラ生産

de発電効率 ( f );電気エネルギー効率 ( f )

発電効率。発電に費やされた燃料相当エネルギーに対する電気エネルギーの比率によって決定されます。

eseficiencia calorica de generation
ja発電効率

電力とその電力発生のために要した石油相当のエネルギーの比で決まる発電の効率

ko발전효율

대비 발생한 전력의 비율

plsprawność generatora elektrycznego

sprawność 発電機 elektrycznego określana przez stosunek eneergii elektrycznej do równoważnej eneergii paliwa dostarczonego do generatora

zh発電率

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.56

エレメント

1 つまたは複数の要素安全機能を実行する単一のコンポーネントまたはコンポーネントのグループで構成されるサブシステムの一部。

注記 1要素はハードウェア及び/又はソフトウェアを含むことができる。

注記 2:エレメントは、センサー、ロジック ソルバー、または最終エレメントです。

frエレメント

partie d'un sous-systeme, comprenant un seul composant ou un groupe de composants qui effectue une ou plusieurs fonctions de sécurité

注 1 の記事: Un élément peut comporter le material et/ou le logiciel.

記事の注 2:典型的な要素は、キャプター、ロジック ソリューション、またはターミナル要素です。

deエレメント

サブシステムの一部。単一のコンポーネント、または 1 つ以上のセキュリティ機能を実行するコンポーネントのグループで構成できます。

注記1:品目はハードウェアおよび/またはソフトウェアで構成されている場合があります。

注記 2:要素は、センサー、ロジック ソルバー、またはアクチュエーターです。

es
ja要素

一つまたは複数の要素の安全機能を実行する、一つの部品部品の集合を含むだサブシスの.郠または含むだサブシスの.郠

注記1要素はハードウェア及び/又はソフトウェアで構成してもよい。

注記2要素は、検出端(センサー)、論理ソルバ、最終要素である。

ko
plエレメント

część podsystemu, obejmująca meine składnik lub jakąkolwiek grupę składników, które spełniają every lub więcej funkcji bezpieczeństwa części składowej

Uwaga 1 do hasła: Element może obejmować sprzęt komputerowy i/lub oprogramowanie.

うわが 2 do hasla: Elements jest czujnik pomiarowy, sterownik logiczny lub element końcowy.

zh元件

注記 3:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

[出典: IEC 61508-4:2010, 3.4.5, 修正 — 元の定義の注 2 にある「プログラマブル コントローラ」という用語は、「ロジック ソルバー」と読むように変更されました。]

2.57

EMC

電磁妨害に対する TPE の耐性
frCEM

電磁摂動に対する TPE の耐性

deEMC, f

電磁干渉に対する TPE の耐性

esCEM

compatibilidad electromagnética

inmunidad a las emisiones electromagnéticas

ja電磁環境適合性

TPEの電気機器などが備える、電磁的な不一致性及び保護

ko전자기환경적합성
plEMC, コンパティビルノシッチ電磁場

odporność TPE na electronomyczne zakłócenia

zh電磁気対応

EMC

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.58

吸熱/発熱ガスの生成

プロセスが熱エネルギーの適用または放散を必要とする熱処理用途で使用するために、さまざまなガスを調合または混合するプロセス。
frガス吸熱/発熱の生成

élaborer ou mélanger différents gaz for l'utilization dans des applications de traitement thermique dans lesquelles le procedure produit ou consomme de l'energie

de吸熱/発熱ガスの発生、 f

プロセスが熱エネルギーの適用または除去を必要とする熱処理用途で使用するために、さまざまなガスを調製または混合する方法

esガス・デ・プロセス・エンドテルミコ/エキソテルミコの生産
ja吸熱/発熱重合反応のガス製造

支払い能力で用いるために、吸熱または発熱を伴う遅延のガスを生成または混合する処理

ko흡열/발열 다중반응의 가스제조
plwytwarzanie endotermiczne/egzotermiczne gazu

proces wytwarzania lub mieszania różnych gazów do zastoswania w obróbce cieplnej, tam gdzie proces wymaga zastoswania albo rozproszenia energii cieplnej

esガス・デ・プロセス・エンドテルミコ/エキソテルミコの生産
zh吸热/放热制气

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は化学/石油化学 TPE で使用されます。

2.59

豊かな空気

酸素の添加または窒素含有量の減少のいずれかによって得られる酸素濃度が 23% (体積) を超える空気。
frエアエンリッチ

空気中の酸素濃度は体積で 23% を超えていないため、酸素によるものに違いないため、ガスから抽出することができます。

de豊かな空気、 f

酸素を追加するか、窒素含有量を減らすことによって達成される、酸素濃度が 23% (体積) を超える空気

esアイレ・エンリケシド
ja酸素富化された空気

熱プロセス機器で使用される、酸素を添加または、窒素濃度を減少させた酸素濃度(体痩せ)23%以上づ上づ纊づ

ko산소부화공기

23%

plpowietrze wzbogacone

powietrze z wyższą zawartością tlenu niż 23 % (ułamek objętościowy) uzyskane przez dodanie tlenu lub obniżenie zawartości azotu

zh富氧空气

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.60

排ガス

未燃ガスを含む、燃焼プロセスの完了後に燃料によって生成されるガス
frフュメ

可燃物によって生成される煙

de排気ガス、 n

燃焼プロセスが完了した後に燃料によって生成される、未燃ガスを含む排気ガス

esガスdeエスケープ
ja燃焼する

未燃焼ガスを含む、燃焼プロセス完了後に燃料から生じるガス

ko연소배가스

배출된 연소후의 배기 가스( 미연 가스를 포함한다 )

plスパリニー

gaz, który jestgenerowany przez paliwo po zakończeniu procesu spalania, włączając gaz niespalony

zh废气

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.61

爆発/圧力解放

内圧の危険な上昇に安全に屈服するように設計された部品を含む装置。
frディスポジティフ・デ・ディスチャージ・デ・エクスプロージョン・アンド・デプレッション

dispositif contenant une piece conçue pour céder en toute sécurité en cas d'augmentation 異常な de la pressioninterne

de爆発/圧力逃がし装置 ( f );ラプチャーディスク ( f )

危険な内圧上昇を安全に消散させるコンポーネントを備えたデバイス。

esアリビオ・デ・プレシオン・ポル・エスタリド

dispositivo que contiene un disco que esta diseñado para cederen forma segura ante un incremento riesgoso de presión interna

ja爆発/圧力放散

内部圧力の危険な増大によって安全に破壊されるように設計された部分を持つ機器

ko폭발압력방산기구(방폭구)
plurządzenie przeciwwybuchole/obniżające ciśnienie

urządzenie zawierające część, która jest zaprojektowana w celu bezpiecznego eliminowania niebezpiecznego wzrostu ciśnienia wewnętrznego

zh防爆・减圧装置

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.62

耐障害時間

危険な状態 (プロセス自体または機器の故障が原因) の発生から、プロセスが危険なイベントにつながる重大な操作に変わるポイントまでの時間
frTemps de tolerance aux pannes

temps s'écoulant entre l'apparition d'une scenario risquee (provoquée par le procédé lui-même ou due à une défaillance de l'équipement) et le moment où le procédé évolue vers un fonctionnement critique entraînant un événement demoneux

deフォールト トレランス時間、 f

危険な状態(プロセス自体または機器の故障によって引き起こされる)の発生から、プロセスが危険なイベントに相当する重要な操作になるまでの時間

esティエンポ デ レスペスタ
ja対故障許容時間

危険な状態の発生 (プロセスの異常の故障 故障の原因 する する 、 、 プロセスのつながり 最終的 的 になにに変化するまでの

ko고장예측시간

위험상태의의(공정공정이상에의하거나、장치장치장치으로한한한으로부터의프로세스의으로으로위험

pltolerancja czasu przestoju z powodu uszkodzenia

czas między wystąpieniem niebezpiecznego stanu (spowodowanego przez sam proces lub spowodowanego awarią wyposażenia) a momentem, gdy proces zmienia się w krytycznąoperację, której wynikiem może być niebezpieczne zdarzenie

zh容错時間

注記 1:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.63

フィルター/ストレーナー

さもなければシステムに障害を引き起こす可能性のある外来要素を収集できるようにする装置。
frフィルター/タミス

retenir les elements étrangers qui pourraient autrement cause des pannes dans le système が可能な dispositif

deフィルター、 m

ふるい、 n

システムの誤動作を引き起こす可能性のある異物を収集するためのデバイス

esフィルター
jaフィルター/ストレイナー

システムに障害を発生させる可能性のある異物を収集させるための機器

ko필터/스트레이너(여과기)

장치의 고장을 일으 킬 가능성이 있는 이물질을 걸러 주는 장치

plフィルター/sitko

urządzenie, umożliwiające gromadzenie obcych składników, które mogłyspowodować usterki w systemie により

zh滤波器/滤器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.64

発砲

化学結合自体または機械的強度を得るために、安定した結晶または部分的なガラス相が生成されるセラミックの加熱プロセス。
frキューソン

Processus de chauffage pour la céramique dans lequel le cristal stabilisé ou phase vitreuse partial est produite afin d'obtenir la liaison chimique elle-même ou la résistance mecanique

de加熱、 n

やけど、 n

化学結合自体または機械的強度を達成するために、安定した結晶または部分的にガラス状の相を生成するためのセラミック加熱プロセス

es
ja焼成

化学あるいはあるいは機械強度を目的で、内部に安定結晶あるいは部分的に生成するため

ko연소
plワイパラニー

Proces ogrzewania dotyczący ceramiki, wktórym ustabilizowany kryształ lub częściowa faza szklista są wytwarzane wcelu uzyskania wiązania chemicznego lub wytrzymałości mechanismznej

zh烧製

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE, セラミック工業用熱加工、およびセメント、石灰、石膏 TPE の熱生産で使用されます。

【出典:工業炉用語辞典・日本工業炉工業会】

2.65

火炎検出器

炎の存在を検出して知らせる装置。火炎センサー、アンプ、信号伝送用リレーで構成可能
fr火炎検知装置

dispositif permettant dedetecter la presents de flamme et d'émettre un signal en conséquence ;信号伝送用の火炎検出器、アンプ、リレーで構成されています。

de炎の守護者、 m

炎の存在を検出して知らせるために使用される装置。火炎検出器、増幅器、および信号伝送用のリレーで構成できます

esディスポジティボ ディテクター デ ラマ
ja火炎感知器

火炎を感知し、送る働きを持っている。

ko화염 검지기

화염을 검지 하고,신호를 보내는 장치.화염 센서,화염 검출기 앰프,신호 전달용 계전기로 어단어

pl検出器 płomienia

urządzenie do wykrywania i sygnalizowania obecności płomienia; może you ono składać z czujnika płomienia, wzmacniacza i przekaźnika, za pomocą którego jest przesyłany sygnał

zh火焰探测器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.66

火炎応答時間

FRT

火炎失敗応答時間 US

FFRT米国

検知された火炎の消失から始まり、自動遮断弁の端子の電源を切るまでの時間。
frtemps de réponse à l'extinction

FRT

一時停止の間隔 火炎制御とフィニサントの消滅の合図の瞬間に コメント ロビネットの電気食品供給の停止 オートマティック・ド・セクションネメント

de火炎反応時間、 f

検知した炎が消えてから自動遮断弁の電源を切るまでの時間

esティエンポ デ レスペスタ ア ラ イニシオン
ja火炎応答時間

断火の検出時点から、自動遮断弁に対して停止信号が出るまでの時間

ko화염응답시간

실화의 감지 시점에서 ,자동 차단 밸브에 대한 정지 신호가 나올 때까지의 시간

plczas reagowania na zanik płomienia

okres czasu, który rozpoczyna się zanikiem płomienia, a kończy się odłączeniem zacisku automatycznego zaworu odcinającego (FRT)

zh火焰响応答時間

注記1:この定義は、TPEの燃焼および燃料処理システムで使用されます。

[出典: EN 676:2008, 3.2.5.6]

2.67

火炎センサー

実際の火炎感知素子。その出力信号値は、火炎検出器アンプの入力として使用されます。
fr炎の探知機

エレメント・デ・ディテクション・デ・フラム・プロパー・ディット、ドント・ラ・ヴァルール・デュ・シグナル・ド・ソーティ・サート・デントレ・プール・ランプリフィケーター・デュ・ディスポジティフ・デ・ディテクション・デ・フラム

de火炎センサー、 m

出力信号値が火炎信号増幅器への入力として使用される実際の火炎感知素子

es検出器デラマ
ja火炎感知

実際の火炎検出素子で、その出力信号は火炎検出器アンプに入力されます。

ko화염감지센서

실제의 화염검출소자, 이출력 신호가 화염검출기 앰프에 입력 된다

plczujnik pomiarowy płomienia

要素 kontrolujący obecność płomienia, wartość sygnału wyjściowego, który jest stoswany jako wejście do wzmacniacza czujnika płomienia

zh火焰传感器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.68

火炎トラップ

火炎防止器

囲いの開口部又は囲いのシステムの接続配管に取り付けられた装置で,流れを可能にするが火炎の伝達を防止することを目的とする装置。
frアレットフレーム

dispositif monté sur l'ouverture d'une enceinte, ou à la tuyauterie de accordement d'un système d'enceintes, et dont la fonction est de permettre l'écoulement, mais d'empêcher la propagation de la flamme

deフレームアレスター、 f

フラッシュバック アレスタ、 f

機器の開口部または設置システムの接続パイプに取り付けられた装置で、意図された機能は、流れを可能にするが火炎の伝達を防止することである

esアレスタラーマ
jaフレームガード、逆火防止器

選択肢 部分 、 あるいは 系統 に 設置 さ れる 機器 、 、 その 側 側 へ 火炎 防止 を を 意図

ko역화방지기
pltlumik płomienia lub urządzenie do odcinania płomienia palnika

urządzenie zamontowane do mechanizmu otwierania osłony lub układu rur systemu obudów, którego zamierzoną funkcją jest umożliwienie przepływu, jednak uniemożliwiającego rozprzestrzenianie się płomieni

zh隔焰器/遮焰器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 16852:2008]

2.69

フラッシュバック

バーナーから配管内の上流方向への火炎伝播
fr炎を返す

Propagation de la flamme du brûleur remontant dans la tuyauterie

deフラッシュバック、 m

バーナーからパイプラインの流れ方向に広がる炎。

esレトルノ デ リャマ
ja逆火

バーナから配管内を通り上流方向への火炎順次

ko역화

배관내에서 버너로 부터 역방향으로의 화염 전파

plcofnięcie się płomienia

rozchodzenie się płomienia z palnika w kierunku pod prąd wewnątrz układu rur

zh火回し

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.70

流体グループ 1

爆発性、極度の可燃性、高可燃性、可燃性 (最大許容温度が引火点を超える場合)、非常に有毒、有毒、および/または酸化性と定義される流体のグループ
frFluides du groupe 1

Groupe de fluides comprenant les fluides 爆発物、極度の可燃性物質、可燃性物質、オートメント可燃性物質 (quand la température maximal autorisée est au-dessus du point d'éclair)、très toxic, toxic et/ou oxydants

deグループ 1 流体 ( n, pl. )

次のように定義される流体のグループ: 爆発性、極度の可燃性、高可燃性、可燃性 (最大許容温度が引火点を超える場合)、非常に有毒、有毒、および/または酸化性

esフルイドス グループ 1
ja流体グループ1

爆発、極めて高い 高い可燃性、可燃性 (最高温度が点よりより、非常に毒性、毒性、またはをと定義

ko유체그룹 1
plプリニーグルピー1

grupa płynów określanych jako wybuchowe, ekstremalnie łatwopalne, łatwopalne (gdy maksymalna dopuszczalna Temperatura jest wyższa od temperature zapłonu), bardzo toksyczne, toksyczne i/lub utleniane

zh流体群1

2.71

流体グループ 2

グループ 1 流体とは呼ばれない他のすべての流体を含む流体のグループ。
frFluides du groupe 2

groupe de fluides comprenant les fluides autres que ceux du groupe 1

deグループ 2 流体 ( n, pl. )

グループ 1 流体としてリストされていない他のすべての流体を含む流体のグループ

esフルイドス グループ 2
ja流体グループ2

1に含まれない全ての流体類

ko유체그룹 2
plプリニーグルピー2

grupa płynów obejmuje wszystkie inne plyny never należące do plynów grupy 1

zh流体セット2

2.72

食品工業用熱加工

調理または殺菌目的での食品への熱の導入
fr工業用農業用プロセスサーマル

キュイソンまたは殺菌用の製品食料品のアポール・ド・シャルール

de食品産業における工業用熱処理技術

調理または殺菌のための食品への加熱

esコシード
ja食品工業加熱プロセス

調理又は殺菌のための食品への加熱

ko식품 공업 가열 공정
plprzemysłowa obróbka cieplna żywności

wstepne podgrzanie produktów jadalnych do gotowania lub w celu sterylizacji

zh食品工业热工艺

2.73

機能安全

リスクを軽減し、プロセスとその関連機器の安全な状態を達成または維持するために必要なアクションを実行するための保護システムまたはその他の手段の機能
frセキュリティ機能

Capacité d'un système de protection ou d'autres dispositifs de réduction des risques, à exécuter les operations necessaires pour attendre ou maintenance un levé de sécurité pour le processus et les equipements associés

de機能安全、 f

リスクを軽減し、プロセスおよび関連機器の安全な状態を達成または維持するために必要な措置を講じる保護システムまたはその他のデバイスの能力

esランゴ・デ・セグリダード
ja機能安全性

プロセス関連する設備リスクが低く、、及びそれらを維持維持するためにな動作を実行するシステムののの手段の

ko기능 안전성
plbezpieczeństwo funkcjonalne

zdolność systemu zabezpieczającego lub innych środków pozwalających na zmniejszenie ryzyka do wykonania wymaganych działań w celu osiągniencia lub utrzymania bezpiecznego stanu procesu oraz związanego z nim wyposażenia

zh安全な機能

注記 1:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.74

ガス圧調整器

所定の範囲内の上流の圧力および/または流量の変動とは無関係に、下流の圧力を一定の制限内に維持する装置。
frガス調整器

ディテンダー・デプレッション

dispositif maintenant la pression avale constante dans des fixed limits, independent of Variations, dans une plage donnée, de la pression amont et/ou du debit

deガス圧力調整器、 m

指定された範囲内の入口圧力および/または流量の変動に関係なく、指定された範囲内で出口圧力を一定に保つ装置

esガス圧調整器
jaガス圧調節器

上流におけるのまたはまたは流量変動に際し設定れれた内にてにて下流状態に続くの

ko가스압력조절기

상류측의 가스 압력이나 유량에 관계없이 하류측의 압력 상태를 일정하게 유지 하기 위한 장치

plレギュレータ ciśnienia gazu

urządzenie, które utrzymuje stałe ciśnie wylotowe wustalonych granicach, niezależnie od wahań ciśnienia wlotowego i/lub strumienia przepływu w danym zakresie

zh气圧调节器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.75

気体燃料

都市ガス、天然ガス、LPG, 製鉄所で発生する副生ガスなど常温で気体の燃料
fr可燃性ガジュー

可燃性 qui est à l'état gayux à ambient temperature, tels que gaz de ville, gaz naturel, GPL, gaz sidérurgiques

de気体燃料、 m

都市ガス、天然ガス、LPG, 製鉄副生ガスなどの常温で気体の燃料

es可燃性ガソソ
ja燃料

常温で通路の燃料。 一般的に都市ガス、天然ガス、LPG, 製鉄所等の副生ガス等を示す

ko기체연료

LPガス

plパリウォ・ガゾウェ

パリウォ、które występuje w stanie gazowym, temperaturze otoczenia, takie jak gaz komunalny, gaz ziemny, gaz płynn, gaz generatorowy

zh气态燃料

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.76

ガス化

固体または液体を気体状態に変換するプロセス
fr視線化

固体から液体、ガジューへの変換プロセス

deガス化、 f

固体または液体を気体状態に変換するプロセス

esガス化
jaガス化

固体または液体をブリッジ状態に変換する処理

koヘスフェ
plzgazowywanie

プロセス przekształcania ciała stałego lub ciekłego w stan gazowy

zhガス化

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、化学/石油化学 TPE および廃棄物焼却産業用熱加工 TPE で使用されます。

2.77

ガラス工業用熱加工

ガラス製品を製造するための原材料への熱の導入
frプロシージャー・テルミケ・ユーティリゼ・エン・ヴェレリー

Apport de chaleur dans les matières Premieres pour la production de produits de verrerie

deガラス産業における工業用熱処理技術

ガラス製品製造の原料への熱供給

esガラス化
jaガラス工業熱プロセス

ガラス製品を製造するために原材料に熱を加える処理

ko유리 공업열 공정
plprzemysłowa obróbka cieplna szkła

doprowadzenie ciepła do surowca w processie wytwarzania wyrobów szklanych

zh玻璃工业热工艺

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

2.78

傾斜燃料

大きさによって分類された塊状の固形燃料
fr可燃性クラッセ

モルソークラスセロンルルールタイユの可燃性固体

de分類された燃料、 m

サイズごとに分類されたゴツゴツした固形燃料

essolido クラシフィカド
ja等級付けされた燃料

サイズにより分類される塊状固体燃料

ko등급화된 연료

사이즈에 의하여 분류된 괴상 고체연료

plパリウォ スタウエ ソルトワネ

paliwo w forie brył, które jest klasyfikowane według wymiarów

zh分別燃料

注記1:この定義は、TPEの燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.79

硬化

物質をより固い状態または固体状態に変化させるために使用される熱処理
fr切開法

修飾語 une Substance à un état plus dur ou solide に使用されるプロセス

de硬化、 n

物質をより固体または硬化した状態に変化させるために使用される熱処理

es耐え忍ぶ
ja焼き入れ

物質をより硬度のあるより緻密な状態に変化させるために用いられる熱プロセス

ko담금질
plハートワニー、ウトワルザニー

zabieg cieplny stosowany do zmiany stanu substancji na stan bardziej twardy lub stały

zh硬化

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は冶金 TPE の熱処理で使用されます。

2.80

蓄熱損失

炉内温度が下がったときに、炉内壁の断熱材に蓄えられた熱エネルギーの一部を外部に放出する
frperte de chaleur ストッキー

partie de la chaleur stockée dans les isolants de la paroi interne du four qui est évacuée à l'extérieur quand la température interioreure diminue

de蓄熱損失、 m

炉壁の断熱材に蓄えられ、炉内の温度が下がったときに放出される熱エネルギーの一部

esperdidas de calor
ja蓄熱損

圧縮された熱のうち、炉内温度が低下したときに外部に放出される熱

ko축열손실

로내벽에 축적된 열중,로내 온도가 저하될 때에 외부에 방출된 열

pl層 akumulowania ciepła

część energii cieplnej zmagazynowana w izolowanej wewnętrznej ścianie pieca, która jest uwalniana na zewnątrz podczas obniżania się wewnętrznej 温度 pieca

zh蓄热损失

注記 1:この項目は、ISO 13579 (すべての部分) に適用されることを意図しています。

2.81

熱処理

熱を加えて、材料の物理的、機械的、および/または化学的特性を全体的または部分的に変更するプロセス
fr熱処理

Processus pour modifier les propriétés physicals, mecaniques et/ou chimiques d'un matériau

de熱処理、 f

熱を加えることにより、材料の物理的、機械的、および/または化学的特性のすべてまたは一部を変化させるプロセス

esトラミエントサーマル
ja整合

全体的または部分的に材料の物理的、機械的および/化学的性質を変化させるための、劃のための、劃のための、劃、劃ゃ

ko열처리
plオブロブカ・チェプルナ

プロセス zastosowaniem ciepła prowadzony w celu zmiany, częściowo lub całkowicie, własności fizycznych, mechanicznych i/lub chemicznych material

zh热处理

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE およびグラール製造 TPE で使用されます。

2.82

暖房

材料または流体の温度を上げる意図でエネルギーを加えるプロセス
fr運転手

apport d'energie dans le but d'augmenter la température d'un matériau ou fluide

de加熱、 n

温暖化、 f

エネルギーを加えて物質や流体の温度を上げる方法

esカレンタミエント
ja加熱

材料または流体の温度を上昇させる目的でエネルギーを与える処理

ko
plナグジェワニエ

プロセス dodawania energii w celu podwyższenia 温度 ciała lub cieczy

zh加热

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE, セラミック工業用熱加工、およびセメント、石灰、石膏 TPE で使用されます。

2.83

高温機器

燃焼室の壁で測定された 750 °C を超える温度で動作する TPE
fr高温の装置

燃焼室の室温で測定して750℃以上の温度で機能を搭載

de高温プラント、 f

燃焼室の壁で測定された 750 °C を超える温度で機能する TPE

esエクポパラアルタ温度
ja高温設備

燃焼炉壁で計測された温度が750℃以上で化するTPE

ko고온설비
plwyposażenie do pracy wwysokiej 温度

TPE pracujące w temperature powyżej 750 °C, mierzonej na ściankach komory spalania

zh高温設備

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.84

ホールディング

指定された期間、指定された温度などのプロセスの一部を維持すること
fr温度維持

maintien d'une partie d'un procesus tel qu'une température donnée ペンダント une periode de temps spécifiée

deホールド、 n

特定のプロセス セクションを保持 z. B. 一定期間にわたる特定の温度

es
ja保持する

一定時間内の特定の温度を維持するような類の、プロセスの一部を維持する形態

ko유지
plwytrzymywanie

utrzymywanie parametru プロセス takiego jak 温度 dla wyznaczonego okresu czasu

zh保持する

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は冶金 TPE の加熱に使用されます。

2.85

保持(液相)

作業性を確保するために製品バッチ内の最低温度を維持する
frメンテナンス(フェーズリキッド)

建物の適性を確保するために、製品内の温度を最小限に維持する

de保温(融解段階)、 n

加工性を確保するために、製品バッチ内の最低温度を維持する

es
ja保持(液相)

作業性を確保するために、製品バッチ内の最低温度を維持すること

ko유지(액상)
plwytrzymywanie (faza ciekła)

utrzymywanie minimalnej temperatury w partii produktu dla zapewnienia obrabialności

zh保持(液相)

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金用 TPE の溶融および注入に使用されます。

2.86

溶融亜鉛めっき

耐食性を向上させるために溶融亜鉛浴を通過させることにより、鉄または鋼を亜鉛の層で結合するプロセス
fr亜鉛メッキàショーパー浸漬

連絡のプロセス 亜鉛のクーシュとル・フェザントの通行人 トラバース・ウン・ベイン・ド・ジンクの融合 腐敗の抵抗の改善

de溶融亜鉛めっき、 n

亜鉛の層で鉄または鋼を化学的に結合する方法。これには、耐食性を向上させるために、溶融亜鉛の浴を通して金属を引き出すことが含まれます

esgalvanizado によって 浸漬
ja溶融亜鉛メッキ

対食性を高め、液相の亜鉛槽には鉄鋼を通過すること

ko용융아연도금
plcynkowanie na gorąco

Proces łączenia żelaza lub stali z warstwą cynku za pomocą przepuszczenia przez kąpiel stopionego cynku, w celu poprawy odporności na korozję

zh热浸镀锌

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE のコーティングに使用されます。

[出典:工業炉用語事典 — 日本工業炉工業会]

2.87

点火

はるかに小さいエネルギー源の適用による燃料/燃焼空気混合物の燃焼の化学反応の開始
frアルマージュ

アモーセ デ ラ リアクション シミック デ 燃焼 ダン アン メランジュ 可燃性/空気、パー アポート デューン ソース エネルギー アネックス ボークー プラス プチ

de点火、 f

はるかに小さなエネルギー源を使用して、燃料/燃焼空気混合気の化学燃焼反応を開始する

esignición (en realidad no es startup, el startup comienza en el alumbramiento, la ignición es cuando el sistema puede proseguir la reacción por si mismo)
ja点火

燃料/燃焼用空気混合物の燃焼化学反応を、遥かに小さいエネルギーを利用して開始させる。

ko점화

연료/연소용 공기 혼합 물의 연소 화학 반응을 아주 적은 에너지원을 이용하여 기동하는 것.

plザプロン

rozpoczęcie reakcji chemicznej spalania paliwa/mieszanki powietrza do spalania przez zastosowanie źródła o dużo mniejszej energii

zh点火

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.88

防水

最も一般的には、浸漬または浸漬プロセスによって材料を多孔質材料に組み込むこと
fr含浸

材料を組み入れる

de含浸、 n

材料を多孔質材料に導入します。通常、浸漬または浸漬プロセスによって行われます。

es含浸
ja含浸

一般的に治療処理により多孔質の材料に物質を引き継ぐこと

ko함침
pl含浸

nasycenie porowatego material najczęściej przez nasączanie lub zanurzanie material

zh浸渍

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は化学/石油化学 TPE で使用されます。

2.89

家庭ごみの焼却

居住地で発生する廃棄物を酸化するための熱の適用
frincineration des ordures メナジェール

chaleur pour oxyder les déchets Domestics の適用

de家庭ごみの焼却量 ( f ) ( m )

家庭廃棄物を酸化するための熱の適用)

es家庭内焼却炉
ja家庭ゴミの焼却

住居から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko생활쓰레기 소각
plspopielanie odpadów domowych

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w miejscach zamieszkania

zh生活垃圾焚烧

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、廃棄物焼却産業用熱加工 TPE で使用されます。

2.90

産業廃棄物および特殊廃棄物(有毒など)の焼却

産業プロセスで生成される廃棄物を酸化するための熱の適用
frincineration des dechets industriels et spéciaux (実例による毒性)

application de la chaleur pour oxyder les déchets industriels

de産業廃棄物および有害廃棄物の焼却 ( f ) ( m, pl. ) (有毒廃棄物など)

産業プロセスからの廃棄物を酸化するための熱の適用

es産業用または特殊な焼却炉
ja産業廃棄物及び(毒性のあるものなど)特殊廃棄物の焼却

工業的処理から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko산업폐기물및(독성이 있는 것등)특수 폐물의 소각
plspopielanie odpadów przemysłowych i specjalnych (np. toksycznych)

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w procesach przemysłowych

zh工业和特殊垃圾(有毒的) 焚烧

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、廃棄物焼却産業用熱加工 TPE で使用されます。

2.91

ごみ由来燃料の焼却

石油化学用途で生成される廃棄物を酸化するための熱の適用
frincineration des déchets résidus de 可燃物

application de la chaleur pour oxyder les dechets products dans les applications 石油化学製品

de廃棄物からの燃料の燃焼 ( f ) ( m, pl. )

石油化学用途からの廃棄物を酸化するための熱の適用

es焼却炉 de 可燃性 rechazado
ja廃棄物固形燃料の焼却

石油化学設備から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko고형폐기물 연료소각
plspopielanie odpadów pochodzących z paliwa

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w czasie produkcji petrochemicznej

zh废弃物衍生燃料焚烧

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、廃棄物焼却産業用熱加工 TPE で使用されます。

2.92

下水・汚泥の焼却

下水固形物を酸化するための熱の適用
frincineration des boues de curage ou d'égouts

chaleur pour oxyder les déchets d'égouts solides の適用

de下水汚泥の焼却量 ( f ) ( m )

下水汚泥の加熱酸化

esバロス焼却炉
ja下水汚泥の焼却

下水中の固体を酸化させるために熱を加えること

ko하수오니(슬러지)의소각
plspopielanie osadów ściekowych

zastosowanie ciepła do utleniania ścieków stałych

zh污水污泥焚烧

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、廃棄物焼却産業用熱加工 TPE で使用されます。

2.93

浸透空気

偽りの空気

給排口や炉の作動系の隙間から炉内に漏れる空気
fr前菜

air qui s'infiltre dans le four lors des operations de chargement/déchargement du four ou par des interstices durant son fonctionnement

de偽の空気、 f

給排気口またはキルン操作システムの隙間からキルンに入る空気

esエア・ド・インフィルトレーション
ja炉内侵入空気

炉の挿入/引口駆動装置等の隙間から炉内に侵入する空気

ko로내침입공기

로의 장입구,추출구나 구동 장치등의 틈으로부터 로내에침입 공기

plinfiltracja powietrza

przenikanie powietrza do wnętrza pieca przy dostawie/rozładunku przez otwór lub szczeliny w systemie działania pieca

zh渗入空气

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.94

初留点

沸点試験において凝縮液の最初の一滴が凝縮管の下端から落下する瞬間に測定される液体燃料の温度
frポイント・デブリション・イニシャル

温度 d'un可燃性液体 obtenue au moment où la première goutte de condensate tombe de l'extrémité inférieure du tuyau de condensate, lors d'une mesure de point d'ébulllition

de初期沸点、 m

液体燃料の沸点試験において凝縮液の最初の一滴が凝縮管の底から落下する瞬間に測定した温度

es凝縮点
ja初留点

沸点試験において冷却管の下端から入口の最初の一滴が落下する瞬間に測定された液佩の燃

ko초기비등점

비등점 시험에 있어 냉각관의 하단에서 응축물의 한 방울이 낙하한 순간에 츌정물의 앰의

pl温度の高い温度

温度 ciekłego paliwa, która jest mierzona w chwili kiedy spada pierwsza kropla kondensatu z dolnego końca rurki skraplacza przy badaniu 温度 wrzenia

zh初馏点

注記 1:この定義は、一般に TPE の燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.95

治具

トレイやバスケットなどの炉の熱処理のために製品が移送される構造。

注記 1: 治具/固定具から放出される熱エネルギーは、一般に熱エネルギー損失として計算されます (ISO 13579-1 を参照)

frサポート/アパレル

Structure au moyen de laquelle les produits sont transfer vers le processus thermique du four tels que plateau ou panier

注 1 の記事: Énergie thermique déchargée, general calculée comme la perte d'énergie (voir l'ISO 13579-1)

deデバイス、 f

トラフ、トレイ、バスケットなど、製品がオーブンの熱処理工程に運ばれる構造

es
ja搬送用ジグ/材料固定具

(金属干渉)

注記搬送用ジグから放散されるエネルギー熱は一般的に熱エネルギー損失として計算されます)(ISO 1傏)59炧)

ko반송용지그

(금속 열처리) 로에서 피처리물을 적재하고 이송하기 위해 사용된 트레이 바스켓 등의 구조물

pluchwyt/przyrząd

konstruccja do przenoszenia wyrobów do pieca przeznaczonego do obróbki cieplnej, taka jak podajnik lub kosz

1 つの方法: Energia cieplna odprowadzona z uchwytu/przyrządu do obróbki jest zazwyczaj obliczana jako straty energii cieplnej (patrz ISO 13579-1)

zh夹具

注記 2:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.96

接合

2つ以上のものを接続してリンクさせるプロセス
fr組み立て

deux ou plusieurs pieces et les rendre solidaires 間の接続を実現するための手順

de参加、 n

2 つ以上のものを接続して接合する方法

esアンサンブラド

プロセス パラワン do o 以上の要素

ja結合

二つ又はそれ以上のものを結合または連結させる処理

ko접합
plウェンチェニエ

Proces wykonania połączenia dwóch lub więcej przedmiotów, które stanowią całość

zh联結

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記2定義は冶金TPEで使用される。

2.97

照明トーチ

別のバーナーに点火するために使用される手持ち式バーナー
frTorche d'allumage

brûleur tenu à la main qui sert à allumer un autre brûleur

de点火ランス、 f

別のバーナーに点火する手持ち式バーナー

esパイロットポータブル
ja点火トーチ

他のバーナを点火するのに用いられる携帯用バーナ

ko점화토치

다른 버너를 점화 하는데 사용되는 휴대용 버너

plパルニク・ザプロノヴィ

reczny palnik stosowany do zapalania innego palnika

zh点火炬

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.98

液化天然ガス

液化天然ガス

主にメタンで構成され、処理後に貯蔵または輸送目的で液化された天然ガス
frGNL

ガズ・ナチュレル・リケフィエ

Gaz naturel principalement constitué de méthane liquéfié après conversion, pour le stockage ou le transport

de液化天然ガス、 n

主にメタンからなり、貯蔵または輸送のために処理された後に液化された天然ガス

es天然ガス リクアド
ja液化天然ガス

貯蔵または輸送の目的で、プロセス後に液化したメイン成分の天然ガス

ko액화천연 가스

메탄이주 성분인 천연 가스를 초저온 가압에 의하여 액화한 것

plskroplony gaz ziemny

液化天然ガス

gaz ziemny, składający się przede wszystkim z metanu, który został skroplony w celu przechowywania lub transportu

zh液化天然气

液化天然ガス

注記 1:この項目は、ISO 13579-4 に適用されることを意図しています。

2.99

液化石油ガス

LPガス

市販のブタンまたは市販のプロパン、または液相のそれらの混合物
frガス・デ・ペトロリアム・リケフィエ

GPL

ブタンまたはプロパン デュ コマースまたはメランジュ デ セス ドゥ ガズ ダン ラ フェイズ リキッド

deLPガス、 n

液相の市販のブタンまたはプロパンおよびそれらの混合物

esガス リクアド デ ペトロレオ
ja液化石油ガス

液相のイラストレーター ブタン アップデート アートワーク プロパンまたはそれらの混合物

koLPガス

액화석유가스

plgaz płyny LPG

ブタン ハンドロウイ ルブ プロパン ハンドロウイ oraz i i mieszanina w fazie ciekłej

zh液化石油ガス

LPガス

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2,100

液体燃料

大気条件下で液相にあり、主に炭化水素からなる燃料
fr可燃性液体

可燃性

de液体燃料、 m

大気条件下で液体状態にあり、主に炭化水素からなる燃料

es可燃性液体
ja液体燃料

大気条件で液状の炭化水素を主成分とする燃料

ko액체연료
plパリウォプリン

パリウォ、któreznajduje you w warunkach atmosferycznych w stanie płynym i składa you głównie z węglowodoru

zh液体燃料

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.101

ロックアウト、不揮発性

再起動が手動リセットによってのみ達成できるように、保護システム自体による安全シャットダウン
frmise en position de sécurité

Mise en position d'arrêt du système de protection lui-même, tel que le redémarrage ne peut se faire que via un ré-armement manual du système

de解放不可能なロック、 f

手動リセットでのみ再起動が可能になるように、保護システム自体による安全シャットダウン

esválvula de seguridad con リセット マニュアル
jaロックアウト、整合性

手動でのみリセットが可能、プロテクティブシステムによる安全停止

ko비휘발성

수동 에서만 리셋이 가능한 보호 시스템에 의한 안전상의 정지

plzablokowanie trwałe

bezpieczne wy​​łączenie przez sam system zabezpieczający, gdy ponowne uruchomienie jest możliwe tylko za pomocą ręcznego resetowania

zh稳定锁闭

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.102

論理関数

入力情報 (1 つ以上の入力関数またはセンサーによって提供される) と出力情報 (1 つ以上の出力関数または最終要素によって使用される) の間の変換を実行する関数。論理機能は、保護システムの論理ソルバーによって実行されます
fr関数ロジック

fonction qui effectue les conversions entre les informations entrées (présentées par une ou plusieurs des fonctions d'entrée ou des capteurs) et afficher des informations en sortie (utilisées par un ou plusieurs des fonctions de sortie ou des derniers éléments) ;論理機能は保護システムによって実行されます

de論理関数、 f

入力情報 (1 つ以上の入力機能またはセンサーによって提供される) と出力情報 (1 つ以上の出力機能またはアクチュエーターによって使用される) の間の変換を実行する機能。論理機能は、保護システムの論理ソルバーによって実行されます

es
ja論理機能

入力できた情報情報 (一またはそれの代わりかまたはによる センサー入力入力さ情報 情報情報 情報情報 情報情報 情報情報つ それそれ以上以上 の の最終要素を用いて を を 機能 機能: 論理機能 機能の論理ソルバによって実行される。

ko
plfunkcja logiczna

funkcja, która realizuje przekształcenia między informacją wejściową (dostarczaną przez jedną lub więcej funkcji wejściowych lub czujniki pomiarowe) a informacją wyjściową (stosowaną przez wycioychne wy​​cioych funkcją wyjściową) 最終要素funkcje logiczne są uruchamiane przez sterownik logiczny z systemu zabezpieczającego

zh逻辑機能

注記 1:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

[出典: IEC 61511-1:2003, 3.2.39, 修正 — 最初の主な定義に続く文が修正された。]

2.103

論理ソルバー

1 つまたは複数の論理機能を実行する保護システムの部分。
frソルバーロジック

partie d'un système de protection qui effectue une ou plusieurs fonctions logique

deロジックソルバー

1 つ以上の論理機能を実行する保護システムの一部。

es
ja論理ソルバ

一つ又はそれ以上の論理機能を実行するプロテクティブシステムの部分

ko
plステローニク・ロジックズニー

część systemu zabezpieczającego, która wykonuje jedną funkcję logiczną lub więcej funkcji logicznych

zh逻辑解算器

注記 1:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

[出典: IEC 61511-1:2003, 3.2.40, modified — 元の定義の注釈は省略された]

2.104

可燃性の下限

LFL

発火源の存在下で火炎の伝播が起こらない蒸気対空気の最小濃度。
frlimite inférieure d'inflammability

Laquelle のランジェリーの空気中の蒸気の最小濃度は、可燃性源の存在下で生成される炎の伝播です。

de着火下限、 f

着火源の存在下で炎が発生しない空気中の蒸気の最小濃度。

esインフレの下限
ja燃焼下限界

LFL

蒸気の最低濃度

ko연소하한계

LFL

plドルナ グラニカ パルノシチ

LFL

Minimalne stężenie pary w powietrzu, poniżej którego rozprzestrzenianie się płomienia nie pojawi się w obecności źródła zapłonu

zh燃烧下限

LFL

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典:ISO8421-1:1987]

2.105

低温機器

燃焼室の壁および/または処理室の壁の任意の部分で測定された 750 °C 未満の温度で動作する TPE
fr設置低温

750 °C で測定された劣悪な温度での設置機能 aux parois de la chambre de compilation et/ou de l'enceinte de traitement

de低温システム、 f

燃焼および/または処理チャンバーの壁の任意の点で測定された 750°C 未満の温度で動作する TPE

esエクポ パラ バハ テンペラ
ja低温設備

燃焼室及び/処理室の炉壁温度をスタートの箇所で計測しても750°Cを吸引温度で洗浄とるロキプ

ko저온 설비

750℃를 밑도는 온도로 가동 하는 열 공정

plwyposażenie do pracy w niskiejtemperaturze

TPE pracujące w temperature poniżej 750 °C zmierzonej w każdej części ścian komory spalania i/lub ścian komory procesu

zh低温装置备

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.106

メインフレーム

メインバーナーの着火炎以外の炎
fr炎のプリンシパル

flamme, autre que la flamme d'allumage, au brûleur principal

deメインフレーム、 f

パイロットランプ以外のメインバーナーの火炎燃焼

esラマ校長
ja主炎

点火用火炎以外のメインバーナの火炎

ko주 (메인)화염

메인 버너의 점화용 화염 이외의 화염

plgłównypłomień

płomień głównego palnika, inny niż płomień zapłonowy

zh主火焰

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.107

手動リセット

安全関連装置 (自動バーナー制御など) のロックアウト後のアクションは、監視オペレーターによって手動で実行されます。
fr再武装マヌエル

アクションはオペレーターによって手動で実行されます à la suite d'une mise en position de sécurité d'un système de sécurité (par exemple système automatique de commande de brûleur)

de手動リセット、 f

安全装置(自動バーナー制御など)のスイッチが切られた後、監視している操作担当者が手動で実行するアクション

esリセットマニュアル
jaマニュアルリセット

安全関連装置 (リンク バーナ 制御 制御) ロック アウト後 、 いる により マニュアル マニュアル 行われる

ko매뉴얼 リ셋

안전관련장치(예예예자동버너버너)

plreczne resetowanie

czynność przeprowadzona ręcznie przez nadzorującego operatora, po zablokowaniu urządzenia związanego z bezpieczeństwem (np. automatycznego sterowania palnikiem)

zh手動复位

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.108

溶融

エネルギーを加えて固体から液体に状態を変化させる作用
fr融合

action de changer l'état d'un solid vers unliquide par l'apport d'énergie

de融解、 n

エネルギーを加えて固体から液体へ凝集状態を変化させる

es融合
ja溶解する

エネルギーを与えることにより個体から液体に状態が変化する作用

ko용융
plトピエニア

działanie mające na celu przeprowadzenie ciała ze stanu stałego w stan ciekły przez dostarczenie energii

zh熔化

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE およびガラス製造 TPE で使用されます。

2.109

金属の溶解

特定された金属が除去しやすいように液体に変化する特定の温度までワークを加熱するプロセス
frフュージョン デ メトー

マチエールから特定の温度まで、簡単に抽出できるように液体状態に変換されるように定義されたメタウのソースまでのショーファージュのプロセス

de金属 ( n, pl. ) の融合 ( f )

特定の金属が液体になり、除去しやすくなる特定の温度まで製品を加熱するプロセス

es
ja金属溶解除去

対象の金属の除去が容易となるように、その金属が液体状態に変化する特定の温度まで材料を

ko금속용융
plウィタピアニー メタリ

プロセス nagrzewania przedmiotu do odpowiedniej temperatury, w której zidentyfikowane metale zmieniają stan skupienia na ciekły w celu ułatwienia i usuniencia

zh熔化金属

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE およびガラス製造 TPE で使用されます。

2.110

メタリック塗装

金属を配合したコーティング
frリベンジメント メタリック

復刻はpartir d'un metalを実現しました

deメタリックコーティング、 m

金属コーティング

esレヴェスティミエント・メタリコ

Revestimiento con material メタリコ

ja金属被覆

金属により形成する被覆

ko금속피복
plパウロカ メタロワ

powłoka wykonana z metalu

zh金属層

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金用 TPE およびガラス製造用 TPE のコーティングに使用されます。

2.111

冶金工業用熱加工

金属材料または工作物が熱エネルギーにさらされる装置
fr冶金用工業用熱装置

equipement dans lequel le material metallique または les pièces à travailler sont soumises à un apport d'energie thermique

de冶金工業用熱加工プラント、f.

金属材料や工作物が熱エネルギーにさらされる工場

esホルノ
ja冶金工業熱プロセス設備

金属材料又は被加工物が内部で熱エネルギーに晒される装置

ko야금공업열공정설비
plwyposażenie do obróbki cieplnej w przemyśle metalurgicznym

wyposażenie, w którym metal lub wyroby poddawane są działaniu energii cieplnej

zh冶金工业热工艺設備

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

2.112

マルチバーナー設備

共通の燃焼室で燃焼する共通の空気と燃料のパイプワークを備えた複数のバーナーを備えたTPE
frequipement à bruleurs multiples

TPE comprenant plusieurs bruleurs alimentés en air et en 可燃性 par une tuyauterie commune et brûlant dans une même chambre de compilation

deマルチバーナーシステム、 f

共通の空気と燃料の配管を共有し、共通の燃焼室で燃焼する複数のバーナーを備えたTPE

esquemadores倍数
jaマルチバーナ設備

TPE

ko복수버너설비

공통의 연소실에 공통의 공기와 연료의 배관을 연결한 여러 개의 버너를 설치한 열 공정 설비

plwyposażenie palnika zepolonego

TPE z kilkoma palnikami oraz wspólnym rurociągiem powietrza i gazu, spalanych we wspólnej komorze spalania

zh多ノズル装置

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.113

窒化

鋼の表面に豊富な窒素含有量を導入するために鋼製品に適用される熱化学処理

注記1:処理方法には、分解アンモニアガスによるガス窒化と、シアン酸塩による塩浴窒化があります。

frニトロ化

プロセス サーモキミック アップリケ aux aciers d'introduction de molécules d'azote à la surface d'un matériau

注 1 à l'article Les Methods de traitement comprennent la nitrotion de gaz avec amoniac et la nitration par bain de sel avec du cyanate.

de窒化、 n

鋼表面に富化窒素を導入するための鋼製品の熱化学処理

注記1:処理方法には、分解アンモニアによるガス窒化とシアン酸塩による塩浴窒化が含まれます。

esニトロラシオン
jaゲートウェイ

鉄鋼の表面を窒素富加状態にするために行う鉄鋼製品に対する熱化学処理

ko질화
plアゾトワニア

termochemiczna obróbka stosowana dla wyrobów stalowych, w celu zwiększenia zawartości azotu na powierzchni stali

Uwaga 1 do hasla: Metoda obróbki obejmuje azotowanie gazowe za pomocą krakingu amoniaku gazowego i azotowanie w kąpieli solnej za pomocą cyjanianu.

zh渗氮

注記 2:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記3定義は一般に冶金TPEの表面処理で使用される

[出典:JIS G 0201:2000]

2.114

ニトロ浸炭

亜臨界温度で窒素と炭素を鉄金属に拡散させるプロセス
frニトロカブレーション

Procédé d'introduction de molécules d'azote et de carbone à la surface d'un matériau ferreux à températures sous-critiques

de軟窒化、 n

亜臨界温度で窒素と炭素を鉄系金属に拡散させるプロセス

esニトロセメンタシオン
ja軟窒化

温度以下の温度で鉄内部に窒素及び炭素を拡散させる処理

ko질화침탄
plアゾトナウェグラニエ

Process dyfuzji azotu i wegla do stopów żelaza w temperature podkrytycznej

zh氮碳共渗

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、一般に冶金 TPE の表面処理で使用されます。

2.115

公称サイズ

DN

配管システムのコンポーネントのサイズを英数字で指定するもので、参照目的で使用されます。文字 DN の後に無次元の整数が続きます。これは、エンド コネクションのボアまたは外径のミリメートル単位の物理的サイズに間接的に関連しています。
fr公称寸法

DN

指定の英数字の寸法は、構成要素の d'un système de tuyauterie, qui est utilisé à titre de référence, comprenant les lettres DN Suivi d'un nombre entier sans dimension indirectement lié à la taille physique, en millimètres, au diamètre de perçage ou à l'extérieur des extremes de accordement

de公称サイズ、 f

DN

参照目的で使用される、配管システムのコンポーネントのサイズの英数字指定。これは文字 DN と、ボアの物理的サイズ (ミリメートル単位) または終端の外径を間接的に参照する無次元整数で構成されます。

es公称直径
ja呼称寸法

DN

参照記号 用いられる dn 文字の口径 接続 接続は外径 外径のさ (そうですね) と的的 に 関連する構成 構成 さ部品のさ 記号表示

ko호칭칫수

DN

plワイミア名義

DN

alfanumeryczne oznaczenie wymiaru dla elementów układu rurociągu, które jest stosowane dla celów porównawczych, zawierające litery DN i całkowitą liczbę bezwymiarową, która pośrednio odpowiada wymiarowi fizycznemu, w milimetrach, otworu lub zewnętrznej średnicy przyłącza

zh公称尺寸

DN

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23550:2011]

2.116

非鉄金属精錬

非鉄金属から不純物を変更または除去するプロセス
fr金属ノンフェローの精錬

修飾子またはリタイラーに使用されるプロセス des impuretes des metaux non ferreux

de非鉄金属の精製 (n) ( n, pl. )

非鉄金属の不純物を改質または除去する方法

esレフィーノ・デ・メタルのフェローソ
ja非鉄金属精錬

非鉄金属から変性を変質又は除去させる処理

ko비철금속정련
plRafinacja Metali nieżelaznych

プロセス modyfikowania lub usuwania zanieczyszczeń z metali nieżelaznych

zh有色金属精炼

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE の熱生産で使用されます。

2.117

非金属コーティング

非金属組成からなる材料コーティング
frリベンジメント ノンメタリック

matière de recouvrement ayant une コンポジション 非金属

de非金属コーティング、 m

非金属組成の材料のコーティング

esレヴェスティミエントのメタリック

revestimiento con material no metalico

ja非金属被覆

非金属成分からなる被覆

ko비금속피복
plパウロカ・ニーメタリックズナ

powloka materiału z niemetalicznych składników

zh非金属コーティング

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、冶金 TPE のコーティングに使用されます。

2.118

動作温度

TPE が動作するように設計されている温度、または温度範囲
frサービス温度

température または plage de températures de fonctionnement pour laquelle l'equipement est conçu

de動作温度、 f

TPE が動作するように設計されている温度または温度範囲

es動作設計温度
ja停止温度

設計上のTPEを運転する温度又は温度範囲

ko조업온도

TPE가 조업되기 위해 설계된 온도 내지 온도 범위

pl温度練習

温度 ラブ ザクレス 温度、dla której/dla którego jest zaprojektowana praca TPE

zh作業温度

注記1:この項目はISO 13577-2に適用されることを意図している

2.119

オペレーターの監督

オペレーターがプラントの継続的な制御と監視を行い、緊急時に TPE をシャットダウンできる位置にいる状況。
frオペレーターによる監視

状況 dans laquelle un operator est chargé du control et de la monitoring en continu de l'equipement et qui, de la place où il set trouve, peut l'arrêter en cas d'urgence

de運用担当者による監督 ( f ) (n)

緊急時に設備を停止できる場所にいる間、オペレータが設備を継続的に制御および監視する状況

escontrol de seguridad por el operator
jaオペレーターによる監視

、緊急事態にあってはTPEを出来る停止位置にいる状況

ko조작원에 의한 감시

조작원이 계속적으로 설비를 관리 감시하며,긴급 사태에 있어서 TPE를 정지 할 수 있는 위치엔 .있

plnadzór operatora

sytuacja, w której operator ma ciągłą kontrolę i nadzór nadlinią technologiczną i znajduje się na pozycji pozwalającej na wyłączenie TPE w przypadku zagrożenia

zh操作员监控室

注記 1:この定義は、一般に TPE の燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.120

酸化物質

酸化プロセスの結果として酸素分子と相互作用する鋼または非鉄金属
fr物質オキシデー

acier ou metal non ferreux ayant interagi avec les molécules d'oxygen dans un processus d'oxidation

de酸化物質、 f

酸化プロセスの結果として酸素分子と結合したスチールまたは非鉄金属

es酸化物
ja其れ

酸化プロセスの結果として酸素分子と反応した鉄鋼または非鉄金属

ko산화물

철이나 비철금속이 산화 분자와 결합하여 형성되는 화합물

plsubstancja utleniająca

stal lub metale nieżelazne reagujące z cząsteczkami tlenu, wyniku procesu utleniania

zh窒素化物

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.121

酸化する

電子の損失によって、元素の原子またはイオンの状態がより高い正の状態に変化する

注記1酸化剤は,電子を別の元素に奪うことができる元素である。

fr酸化

Changement d'état d'atomes ou d'ions d'un élément pour un état positif plus élévé par perte d'électrons

注 1 の記事:エージェント oxydant est un élément qui cede des électrons à un autre élément.

de酸化する、 n

電子の損失の結果として酸化数が増加するように、元素の原子またはイオンの状態が変化すること

注記1酸化剤は,他の元素に電子を供与できる元素である。

es酸化

cambio en el estado de los atomos o iones de an elemento a un estado más positiveo por la perdida de electrones

注 1 a la entrada: エージェント オキシダント es an elemento que puede remover electrones hacia otro element.

ja酸化

電子破壊により元素原子イオンの状態活性化する 酸化剤は電子物質移動できることができる

ko산화
plウトレニアニー

zmiana położenia atomów lub jonów w pierwiastku, na wyższy, dodatni poziom przez stratę elektronów

Uwaga 1 do hasła: Czynnikiem utleniającym jest pierwiastek, który może przemieścić elektron do innego pierwiastka.

zh氧化

注記 2:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 3:この定義は、一般に冶金 TPE の表面処理で使用されます。

2.122

パフォーマンスレベル

pl

予見可能な条件下で安全機能を実行する制御システムの安全関連部分の能力を指定するために使用される離散レベル。

注記 1: ISO 13849-1:2006, 4.5.1 を参照。

frパフォーマンスのレベル

pl

level discret d'aptitude de Partys relatives à la security à réaliser une fonction de security dans des conditions previsibles

記事の注 1: ISO 13849-1:2006, 4.5.1 の場合。

deパフォーマンスの程度、 m

予見可能な条件下で安全機能を実行する制御システムの安全関連部分の能力を指定する別のレベル

注記 1: ISO 13849-1:2006, 4.5.1 を参照。

es
jaパフォーマンスレベル

pl

予見可能な条件で、安全を実行するための制御システムのののの能力するを用いて用いられるレベル

注記ISO 13849-1:2006, 4.5.1 参照

ko
plポジオム・ジャラニア

pl

オドジエルニ ポジオム ストソワニ ド オクレシレニア ズドルノシチ エレメント システム ステロワニア ズィンザニフ z ベスピエチェンストゥム ド ワイコニワニア ファンクチ ベズピエチェンストワ w przewidywalnych ワルンカハ

Uwaga do hasla Patrz ISO 13849-1:2006, 4.5.

zh性能等級(PL)

注記 2:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 13849-1:2006, 3.1.23]

2.123

配管工事

バルブ、オリフィスなどの装置を含む配管の組み立て。これにより、燃料と燃焼用空気または酸素が供給点からバーナーに運ばれる。
frツヤウテリー

les vannes, オリフィスなどを含むチューブの集合、canalisant le compustible, l'air et l'oxygène depuis les points d'alimentation jusqu'au(x) brûleur(s)

de配管システム、 n

バルブ、オリフィスなどのコンポーネントを含むパイプラインの配置。燃料と燃焼用空気または酸素が供給ポイントからバーナーに運ばれます。

esコレクタ

conjunto de tubería mediante el cual el 可燃物 y el aire de burnusión 息子 transportados desde el punto de suministro hasta el quemador

ja配管

燃料燃焼用又酸素が供給バーナ バーナまでバルブやオリフィスなど含む 配管 配管部材

ko배관
plukład rurociągów

zespół przewodów rurowych łącznie z urządzeniami takimi jak zawory, dysze, za pomocą których paliwo i powietrze do spalania lub tlen transportowane są z miejsca (miejsc) dostawy do palnika (palników)

zh管道系

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.124

配管

圧力システムに統合するために一緒に接続された場合の、流体の輸送を目的としたコンポーネント

注記 1:配管には、特に、パイプまたはパイプのシステム、チューブ、継手、伸縮継手、ホース、または必要に応じてその他の圧力を支える構成要素が含まれます。空気を冷却または加熱するためのパイプからなる熱交換器は、配管と見なすものとします。

fr下水

Composants destinés au transport de fluides, connectés ensemble pour être intégrés dans un système sous pression

注 1 の記事: Elle comprend en particulier des tuyaux, des tube, des raccords, des joints d'expansion, des flexibles, et autres accessories supportant la pression. Les échangeurs forés de tuyaux pour le refroidissement ou le chauffage doivent être は、comme des canalisations と見なされます。

de配管 ( f, p )

圧力システムに組み込むために互いに接続された後の流体の輸送を目的としたライン コンポーネント

注記 1:パイプラインには、特にパイプまたはパイプシステム、ライザー、継手、補償器、ホース、または適切な場合はその他の耐圧部品が含まれます。空気を冷却または加熱するためのチューブで作られた熱交換器もダクトと見なされます。

esチューブリア
ja配管

圧力システムとして統合された場合の燃料運搬を目的とした構成要素

注記 配管は特にはは パイプ 、 伸縮 伸縮 伸縮 手継ぎ 手 、 、 品 品 品 品 品 品がれる冷却 の は たたた パイプ パイプ パイプ 器 も 配管 配管みなされる。

ko배관

압력 시스템에 통합된 경우,연료 운반을 목적으로 한 부분

ノート배관 、접속、접속、금구、금구、조인트、호스、다른내압된다된다공기의목적목적목적목적목적으로

plprzewód rurowy

części składowe przeznaczone do transportu płynów, połączone razem, w celu podłączenia do systemu ciśnieniowego

Uwaga 1 do hasła: Przewód rurowy obejmuje w szczególności rurę lub system rur, łączniki, złącza kompensacyne, weże lub inne właściwe części składowe przenoszące ciśnienie. Wymienniki ciepła składające się z rur do chłodzenia lub ogrzewania powietrza powinny być uznane za przewody rurowe.

zh管線

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.125

シーケンサ

プログラマブルロジックコントロール

事象の論理的順序を制御するように設計された電子機器
frAPI

プログラム可能な産業用の自動化

dispositif électronique utilisé pour le control des événements logiques séquentiels

deSPS

プログラマブル ロジック コントローラ、 f

イベントの論理的な順序を制御するための電子デバイス

esシーケンサ
jaシーケンサ

プログラマブル・ロジック・コントローラ

論理式制御のために設計された電子機器

koシーケンサ

프로그램 가능 로직 컨트롤러

프로그램식논리 제어를 위해 설계 된 전자 기기

plシーケンサ

programovalny sterownik logiczny

urządzenie elektroniczne zaprojektowane do sterowania logiczną sekwencją zdarzeń

zhシーケンサ

可编程逻辑控制器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.126

重合

小さな分子が結合して大きな分子を形成する
fr重合

以前の分子と大きな分子の小さな分子の集合

de重合、 f

小さな分子が結合して大きな分子を形成する

es重合
ja重ねる

大きな分子を形成するために小さな分子を結合させること

ko중합반응
plポリマーザチャ

łączenie ze sobą małych cząsteczek w celu utworzenia większych cząsteczek

zh集合

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、化学/石油化学 TPE で一般的に使用されます。

[出典: 化学およびプロセス技術百科事典 McGraw-Hill]

2.127

予熱

次のプロセスの準備として製品に熱を加える
fr早漏

application de la chaleur à un produit en vue de sa prepare à un procédé ultérieur

de予熱、 n

別のプロセスの準備のための熱の適用

esプレカレンタミエント
ja予熱

その後のプロセスのための準備として製品を加熱すること

ko예열
plポドグジェワニエ

wykorzystanie ciepła do przygotowania wyrobu do dalszego procesu

zh预热

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は一般に冶金 TPE の加熱に使用されます。

2.128

プレッシャー

大気圧に対する圧力、つまりゲージ圧

注記1結果として、真空は負の値で示される。

frプレッシャー

気圧関係の相対的な気圧、気圧の気圧、陰気な気圧

注記 1 記事:事実上、明らかに負圧と見なされます。

dem

大気圧に関連する圧力、つまりゲージ/ゲージ圧

注記1したがって,真空は負の値で表す。

es圧力相対
ja圧力

大気圧基準の圧力(ゲージ圧)

NOTE結果として真空はマイナス値で表示される。

ko압력

대기압 기준의압력(게이지압).

NOTE 진공은 마이너스 값으로 표시된다.

plciśnienie

ciśnienie odniesione do ciśnienia atmosferycznego, tj. ciśnienie manometryczne

Uwaga 1 do hasła: W konsekwencji próżnia jest określona wartością ujemną.

zh圧力

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.129

圧力アクセサリー

操作機能を備え、耐圧ハウジングを備えた装置
fr圧力下のアクセサリー

コンポーネントは機能的な操作を可能にし、圧力をサポートすることができます

de圧力装置 ( n, pl. )

操作機能と圧力保持ハウジングを備えた装置

esaccesorios bajo presión
ja圧力付属品

操作機能及びアドレスハウジングを備えた装置

ko압력부속품

조작 기능과 압력 베어링 하우징을 구비 한 장치

plosprzęt ciśnieniowy

urządzenia z funkcjąoperacyjną i posiadające obudowę odporną na przenoszone ciśnienia

zh耐圧金具

注記 1:この定義は、一般に TPE の燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.130

圧力装置

容器、配管、安全アクセサリー、圧力アクセサリー

注記 1:該当する場合、圧力装置には、フランジ、ノズル、カップリング、サポート、吊り上げラグなどの加圧部品に取り付けられた要素が含まれます。

fr機器の圧力

受取人、チュヤテリー、アクセサリー・ド・セキュリテとアクセサリー・スー・プレッション

注 1 の記事: Selon l'application, l'équipement sous pression inclut des éléments liés aux composants sous pression, tels que brides, injecteurs, raccords, support, patte de levage, etc.

de圧力装置 ( n, pl )

容器、配管、安全装置、加圧機器

注記 1:圧力機器には、次のような圧力を支える部品に取り付けられたアイテムも含まれる場合があります。 B. フランジ、ノズル、カップリング、支持要素、持ち上げラグなど

es準備中の装備
ja圧力装置

容器、配管、安全付属品及び圧力付属品

注記可能 な 場合 圧力 フランジ フランジ 、 、 結器 、 、 支持材 ハンドル ハンドル ハンドル 等 加圧し し た を

ko압력 장치

도관,배관,안전 부속품 및 압력 부속품

등,가압 부분에 연결된 부품을 포함한다

plwyposażenie ciśnieniowe

zbiorniki, przewody rurowe, akcesoria bezpieczeństwa, osprzęt ciśnieniowy

Uwaga 1 do hasła: Tam, gdzie ma to zastosowanie, wyposażenie ciśnieniowe obejmuje elementy przymocowane do części ciśnieniowych, takie jak kołnierze, dysze, złączki, podpory, uchwyty do podnoszenia itp.

zh耐圧設備

注記 2:この定義は、一般に TPE の燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.131

加圧焼結

エネルギー入力の有効性を高めるために、圧力を使用して、または圧力下で焼結するアプリケーション
frフライデースープレッシャー

オーグメンター l'efficacité de l'apport d'energy の pression または sous pression を利用した集塊に関するアプリケーション

de加圧焼結、 n

加圧または加圧下での焼結によるエネルギー投入効率の向上

es
ja圧力プロトコル

投入エネルギーの効果を増大させるために加圧して行う効果的な方法

ko압력소결
plspiekanie pod ciśnieniem

Spiekanie stosowane przy użyciu lub pod wpływem ciśnienia w celu zwiększenia efektywności energii wejściowej

zh加圧烧結

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の熱処理で使用されます。

2.132

圧力、最大許容

メーカーが指定した、機器または配管システムが設計されている最大圧力

注記 1製造業者が指定した場所に定義されている。これは、保護および/または制限装置または機器の上部の接続の場所、または適切でない場合は指定された任意のポイントでなければなりません。

fr圧縮最大承認

ラケル装置の装置または装置のシステムの最大圧力は、製造元によって指定される必要があります

記事の注 1: Cela は、コンストラクターによって特定のローカライズ用に定義されます。 Cela doit être la localization de la connection des accessoires de protection et/ou de limited ou le dessus de l'equipement ou, si non approprié, n'importe quel point spécifié.

de最大許容圧力、 m

デバイスまたはパイプシステムが設計されているメーカーによって指定された最大圧力

注記1製造業者が指定した場所に指定されている。これは、保護および/または制限装置の接続点、または装置の最高点、または適切でない場合は別の指定された点です。

es最大許容圧力
ja最大許容圧力

製造者により定められた装置または配管またはシステムが設計された最大圧力。

注記製造者指定位置 定義さされる保護 保護保護装置及び及びは装置装置の、若しく若しく 若しく装置ははがでなければ任意れたとなる

ko최대허용압력

제조자의하여의정해진설계설계。

plmaksymalne dopuszczalne ciśnienie

maksymalne ciśnienie, dla którego wyposażenie lub przewód rurowy zostały zaprojektowane tak, jak określono przez wytwórcę

Uwaga 1 do hasła: Określone jest ono w miejscu wskazanym przez wytwórcę. Powinno to być miejsce połączenia urządzeń ochronnych i/lub ograniczających lub górna część urządzenia, lub, jeśli nie jest właściwe, każde wskazane miejsce.

zh最大容量圧力

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.133

処理チャンバー

処理されるワークピースが含まれている機器の一部
frencente de traitement

partie de l'equipement contenant la ou les pieces à traiter

de治療室、 m

処理中にワークピースを含むプラントの一部

esカメラ・デ・プロセス
ja処理室

処理されている製品が処理される装置の部分。

ko처리실

처리된 제품이 있는 들어있는 장치의 부분.

plこもらロボッツァ

część wyposażenia, w której wytwarzany (wytwarzane) przedmiot (przedmioty) jest (są) umieszczany(umieszczane)

zh炉室

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.134

製品

工業炉で処理されたもの

注記 1製品には治具は含まれません。

fr生産

4つの産業に変換された要素

注 1 の記事: Les produits n'incluent pas les gabarits et accessories.

de製品、 n

工業炉で処理されたもの

注記 1:製品にはデバイスは含まれません。

es製品
ja製品

工業炉で処理されるもの

NOTE製品はジグ/固定具を含まない。

ko제품

공업로에서 처리되는 것

NOTE 제품은 치구/고정구를 포함하지 않는다.

plワイロブ

przedmiot wytwarzany w piecu przemysłowym

zh製品

注記2:この用語は、ISO 13579-1に適用されることを意図している。

2.135

製品規格

ISO 13577-4 を除く ISO 13577 のすべての部分に記載されている製品およびコンポーネントの規格
fr生産基準

Normes pour les produits et les composants qui sont répertoriés dans toutes les party de l'ISO 13577 sauf l'ISO 13577-4

de製品規格、 f

ISO 13577-4 を除く ISO 13577 のすべての部分に記載されている製品およびコンポーネントの規格

es
ja個別製品規格

ISO13577-4

ko
plノーマ・ヴィロブ

ISO 13577-4 に準拠し、ISO 13577-4 に準拠している必要があります。

zh製品規格

注記 1:この用語は、ISO 13577 (すべての部分) に適用されることを意図しています。

2.136

閉鎖スイッチの証明

バルブ閉鎖部材の閉鎖位置を監視し、インターロックとして使用される電気スイッチ。
frお問い合わせ

commutator éléctrique qui detected la position fermée de l'élément de fermeture de la vanne et qui est utilisé comme dispositif de verrouillage

de閉鎖証明付きスイッチ

バルブゲートの閉位置を監視し、インターロックとして使用する電気スイッチ

es
ja閉止確認用スイッチ

弁の閉止部の閉止位置を監視し、インターロックとして用いられる電気的スイッチ

ko
plwyłącznik zamykający

wyłącznik elektryczny monitorujący pozycjęzamknięcia zaworu zamykającego, i który jest stoswany jako blokada

zh闭合确认開关

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23551-1:2012]

2.137

保護または反応性雰囲気

製品表面の酸化や脱炭を防止したり、浸炭や窒化など鋼の変質を目的とした雰囲気
fr大気保護または反応性

表面デ製品のエンペシェ ル酸化またはラ脱炭、または変更レ デ ラシエ パー カーボレーションまたはニトロ化に使用される雰囲気

de保護または反応性雰囲気、 f

製品表面の酸化や脱炭を防止したり、浸炭や窒化などの鋼の特性を変えるために使用される雰囲気

esアトモスフェラ・コントロールアーダ
ja保護雰囲気または反応性雰囲気

金属処理において、処理のをを酸化する、、は鋼鋼浸炭や等特定の性質せるせるためのため

ko보호 분위기 또는 반응성 분위기

금속열처리에에、피처리재、피처리재피처리재탈탄으로부터보호또는또는강의질화질화질화한하기하기위해

platmosfera ochronna lub reaktywna

atmosfera, która jest stosowana do ochrony powierzchni wyrobu przed utlenieniem lub odwęgleniem lub do zmiany własności stali np. przez nawęglanie lub azotowanie

zh保护または反応气氛

注記 1:この項目は、ISO 13577-3 および ISO 13579-4 に適用されることを意図しています。

2.138

保護システム

1 つ以上の安全関連の計装機能を実装するために使用される計装システム

注記1:保護システムは、センサー、ロジックソルバー、および最終要素の任意の組み合わせで構成されています。

注記 2:これには、安全関連の計装制御機能または安全関連の計装保護機能のいずれか、またはその両方を含めることができます。

frシステム保護解除

système instrumenté utilisé pour intégrer une ou plusieurs fonctions instrumentées dédiées à la sécurité

Note 1 à l'article:システム・デ・プロテクション・エストは、toute の組み合わせで構成されています。

記事の注 2: Cela peut inclure soit des fonctions de régulation instrumentées dédiées à la sécurité ou des fonctions de protection instrumentées dédiées à la sécurité ou les deux.

de保護システム、 n

1 つまたは複数の安全関連機能を実装するために使用される計装システム。

注記1:保護システムは、センサー、ロジックソルバー、およびアクチュエーターの組み合わせで構成されています。

注記 2:安全関連の制御および/または保護機能の両方を含めることができます。

esエクイポス デ セグリダード
jaプロテクティブシステム

プロテクティブ プロテクティブは、、論理、ででで構成 構成さ

注記 プロテクティブ システム、 の制御 計装機能 、 は 安全 の 、 計装機能 計装機能 若しく 等を含む。

ko보호 시스템
plシステム zabezpieczający

システム przyrządowy stoswany do zaimplementowania co najmniej jednej przyrządowej funkcji bezpieczeństwa

ほとんどの場合: System zabezpieczający jest złożony z jakiejkolwiek kombinacji czujnika( ów), jednostki( ek) logicznej( ych) elementu( ów) końcowego( ych).

Uwaga 2 do hasła: Mogą to być zarówno związane z bezpieczeństwem przyrządowe funkcje sterujące lub związane z bezpieczeństwem przyrządowe funkcje zabezpieczające.

zh保护系统

注記 3:この項目は、ISO 13577 (すべての部分) に適用されることを意図しています。

[出典: IEC 61511-1:2003, 3.2.72, 修正 — 「安全計装システム (SIS)」という用語は、「保護システム」と読むように変更されました。「SIS」は、「保護システム」と読むように変更されました。定義。それに応じて、図の引用が変更されました。]

2.139

パルス発射

高/低またはオン/オフなどの固定熱入力率で燃焼するバーナーの数および/または持続時間によって燃焼速度が制御される燃焼バーナーシステム
fr燃焼シーケンシャル

燃焼原理 à brûleurs multiples dans lequel la régulation de puissance estured par le nombre de brûleurs allumés et/ou la durée de leur fonctionnement à deux debits thermiques déterminés (例: tout ou peu ou bien tout ou rien)

deパルス発射、 f

燃焼出力が運転中のバーナーの数および/または一定の熱入力でのバーナー運転の継続時間によって制御されるバーナーの燃焼システム。 B. ハイ/ローまたはオン/オフ

esフエゴ・パルサンテ
jaパルス燃焼

燃焼割合を、され量 量燃焼する 数 数 又は時間で制御燃焼 燃焼 例 システム: 高/低 又は/オフ

ko펄스연소

고정 된 에 있어 버너 의 수 수 또는 시간 작동, 즉 즉/작거나 또는 또는 에 하여 제어 제어 되

plspalanie pulsujące

システム スパラニア パルニカ、gdzie obciążenie cieplne pieca jest kontrolowane przez liczbę i/lub czas trwania palenia się palników w stałych dawkach mocy cieplnej, np. wysokie/niskie lub włączenie/wyłączenie

zh脉冲点火

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2,140

微粉燃料

粉末に粉砕された固体燃料
fr可燃性固体の粉砕

可燃性固体 reduit en poudre par broyage

de燃料ダスト、 m

粉末固形燃料

es可燃性粉状
ja粉体燃料

粉状に破砕された固体燃料

ko분체연료

가루상태로파쇄된고체연료

plパリウォ・スプロスコワネ

paliwo stałe w postaci proszku

zh粉状燃料

2.141

パージ

既存の液体を置換することによって浄化するために、所定の領域に液体を強制的に導入すること。
frパージ

はじめに forcee d'un fluide dans a zone predeterminée afin de nettoyer, par déplacement, le fluide existant

deすすぎ、 n

変位によってそこに存在する流体をきれいにするために、所定の領域に流体を強制的に導入すること。

es
ja定義

存在している流体を入れ替え除去するために、事前に決められたへへうぃにに導入導入

ko
plプレゼドムチワニエ

ウィムス ゾーン wprowadzenie cieczy do wcześniej ustalonego obszaru, w celu oczyszczania przez usuniencie znajdującej się cieczy

zh吹扫

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-3 に適用されることを意図しています。

2.142

プレパージ

残りの燃料/空気混合物および/または燃焼生成物を置換するために、燃焼室および煙道通路への空気または不活性ガスの強制導入。これは、開始信号と点火装置の通電の間に行われます。
frプレバレイヤージュ

イントロダクション d'air ou de gas inerte dans la chambre de compilation et les carneaux pour evacuer tout mélange air/combustible et/ou résidus de compilation et que l'on effectue entre le signal de démarrage et la commande d'allumage

deプレリンス、 n

空気または不活性ガスを燃焼室および煙道ガスダクトに強制的に導入して、残っている燃料/空気混合物および/または燃焼生成物を除去します。プレパージは、始動信号とイグニッション装置のスイッチオンの間に行われます

esプルガプレビア
ja事前設定

燃焼と煙道にたたあらゆるあらゆる混合物 、 、 、 また生成をささげるために スタート スタート 信号 信号 に を 間 れる 、 不活 ガス の 燃焼 燃焼 へ 強制導入

ko프리퍼지

연소실연도에연도한한/혼합물혼합물、또는、또는생성물배출위해、시작시작장치가동、공기공기공기공기

plprzedmuchiwanie wstepne

wymuszone wprowadzenie powietrza lub gazu obojętnego do komory spalania i kanału spalinowego, w celu usunięcia pozostałej mieszaniny paliwa/powietrza i/lub produktów spalania, które odbywa się między sygnałem rozpoczęcia a piduianzeniauria piduiaurniaurie

zh前(预)扫气

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.143

安全パージ

プロセスに安全な雰囲気を提供するために、定義されたガス (通常は窒素) を作業チャンバーに強制的に導入すること。
frセキュリティのパージ

はじめに forcée d'un gaz defined (habituellement de l'azote) dans l'enceinte de traitement afin de fournir une environment sûre pour le processus

de安全シンク、 n

作業チャンバーに特定のガス (通常は窒素) を強制的に導入して、プロセスに安全な雰囲気を作り出します。

es
ja安全対策

プロセスを行うのに安全な雰囲気とするための、処理チェンバーへの確定されたガス(通常、アラーム祄尅).

ko
plbezpieczeństwo przedmuchiwania

wymus zone wprowadzenie określonego gazu (zazwyczaj azotu) do komory roboczej w celu zapewnienia bezpiecznej atmosfery processu

zh安全扫气

注記 1:この項目は、ISO 13577-3 に適用されることを意図しています。

2.144

操作安全パージ

通常の操作またはプロセスの一部として実施される 安全パージ(2.143) 。
frPurge de Security オペレーショナル

purge de sécurité (2.143) le cadre du fonctionnement normal ou d'un processus で実現

de
es操作上の安全フラッシュ、 n

Safety Flush (2.143) 、通常の操作またはプロセスの一部として実行

ja上運転安全方針

通常運転時の一部として行われる安全 権限(2.143)

ko
plOperacyjne bezpieczeństwo przedmuchiwania

bezpieczeństwo przedmuchiwania (2.143) przeprowadzone w ramach normalnej pracy lub procesu

zh操作性安全扫气

注記 1:この項目は、ISO 13577-3 に適用されることを意図しています。

2.145

緊急安全パージ

動揺または異常状態の間に自動的に行われる 安全パージ(2.143)
frセキュリティの緊急事態のパージ

Purge de sécurité (2.143) 摂動または異常時の効果的な自動化

de緊急安全フラッシング、 n

インシデントまたは異常状態の際に自動的に実行される セーフティフラッシュ (2.143) 。

es
ja安全緊急要領

緊急または異常状態時に自動的に行われる安全対策 (2.143)

ko
plawaryjne bezpieczeństwo przedmuchiwania

bezpieczeństwo przedmuchiwania (2.143) przeprowadzane automatycznie podczas awarii lub w nieprawidłowych warunkach

zh紧急安全扫气

注記 1:この項目は、ISO 13577-3 に適用されることを意図しています。

2.146

プロセスパージ

プロセスの生成物を置換するため、またはプロセスの必要な部分として、プロセス領域に流体を強制的に導入すること。

注記 1:プロセス パージは、ISO/TC 244 によって開発された国際規格では使用されておらず、安全パージとは異なることが理解されるように定義されています。

frパージのプロセス

イントロダクション forcée de fluide dans l'enceinte de traitement afin de placer les produits du processus ou si necessaire une partie du processus

注記 1 à l'article: Le processus de purge n'est pas utilisé dans les normes Internationales developed par l'ISO/TC 244 et a été défini afin de s'assurer qu'il est comedétant different de la purge de sécurité .

deリンスを処理します。 n

プロセス生成物を除去するため、またはプロセスの必要なステップとして、プロセス領域に流体を強制的に導入すること。

注記 1:プロセスフラッシュはデフォルトでは使用されず、安全フラッシュと同一視されないように定義する必要があります。

es
jaプロセス決済

プロセス発生する生成を除去目的で、は工程上な部分部分としてとしてプロセス強制的

注記 議題は規格でられないがないが議決と区別区別理解することをため定義定義されるもの

ko
plプロセスprzedmuchiwania

wymuszone wprowadzenie cieczy do obszaru processu, w celu usunięcia jakichkolwiek produktów processu lub jako niezbędnego elementu processu

1 を実行: Proces przedmuchiwania nie jest standardowy a został zdefiniowany w celu odróżnienia od bezpieczeństwa przedmuchiwania.

zh手続き扫气

注記 2:この項目は、ISO 13577-3 に適用されることを意図しています。

2.147

パージポイント

パージを容易にするために、燃料配管の端に栓をしたタッピング
frポイント・ド・パージ

開口部 de petit diamètre fermé d'un bouchon situé aux extremes d'une tuyauterie de 可燃物を注ぐファシリター ラ パージ

deフラッシングノズル、 m

フラッシングを容易にするために、燃料配管システムの終点にタップ付き分岐

esポイント デ プルガ
ja設定点

企画を行うための燃料配管のプラグされた末端

ko퍼지점

퍼지를 용이하게 하기 위해 연료 배관의 말단에 설치된 플러그 부착의 나사 연결구

plポイント・プレゼドムハニア

mały zabezpieczony korkami gwintowanymi otwór na końcu układu rurociągów z paliwem umożliwiający przedmuchanie układu

zh扫气点

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.148

熱分解

熱を加えて複雑な化学物質をより複雑でない物質に分解する行為
fr熱分解

アクション・ド・デコンポジション・デューン・サブスタンス・シミック・コンプレックス・エン・サブスタンス・モイン・コンプレックス、sous l'effet de la chaleur

de熱分解、 n

熱を加えて複雑な化学物質をより単純な物質に分解する

esピロリシス
ja熱分解

ていようなものにする作用

ko열분해
plピロリザ

rozkład złożonych substancji chemicznych na mniej złożone substancje, z zastosowaniem ciepła

zh裂解

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は、一般に、化学/石油化学 TPE および廃棄物焼却産業用熱処理で使用されます。

2.149

焼入れ

所望の材料特性を作り出すために、金属製品を静的な空気雰囲気に置いた場合よりも速い速度で冷却する操作。
frトレンペ・パー・イマージョン

action de refroidissement rapide de produit metallique qui est plus rapide que lorsqu'il est dans une 大気 statique pour created les propriétés materiales souhaitées

de抑止、 n

金属製品を高速で冷却します。このプロセスは、目的の材料特性を得るために製品を静的な空気雰囲気に置いた場合よりも時間がかかりません。

esテンプレート
ja焼き入れ

要求する材料特性を得るために、金属製品を到達する大気雰囲気に置くとき以上の速さ

ko퀜칭(담금질)
plハードワニー

szybkie chłodzenie wyrobu metalowego, które jest szybsze niż wtedy, gdy znajduje się on w statycznym powietrzu atmosferycznym, w celu uzyskania żądanych własności materiału

zh淬火

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の熱処理で使用されます。

[出典:JIS G 0201:2000]

2,150

放射温度計

対象物からの熱放射を感知して対象物の温度を測定する温度計
fr温度計 a レーヨンメント

capteur determinant la température d'un object par mesure de son rayonnement

de放射温度計、 n

物体の熱放射を検出して物体の温度を測定する温度計

estermómetro deradiation
ja放射温度計

測定対象から発する熱放射によって、対象の温度を測定する温度計

ko복사온도계

측정 대상으로부터 발산하는 열복사에 의하여,대상의 온도를 측정하는 온도계

pl温度計 radiacyjny

termometr do pomiaru temperaturey przedmiotu czujnikami promieniowania cieplnego z przedmiotu

zh辐射温度计

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

[出典:JIS B 0155:1997]

2.151

循環ファン

RCファン

製品を加熱、冷却、浸炭、窒化する際に、熱風、冷風、制御雰囲気ガスなどの循環系で熱伝導や反応を促進するために使用されるファン
fr再循環ファン

ventilateur utilisé pour accélérer les transferts de chaleur dans un système decirculation d'air chaud, air froid, d'atmosphère contrôlée, etc. selon que les produits sont chauffés, refroidis, carburés ou niturés

de循環ファン、 n

製品を加熱、冷却、浸炭、窒化する際に、熱風、冷風、シールドガスなどの循環系で熱伝導や反応を高めるための送風機

es人工呼吸器再循環
jaRCファン

炉内で処理を、冷却 冷却、などをに伝熱反応 反応を に に 使う 冷風 、 の循環 循環 使用 使用 さ ファン

koRC 팬

로내피처리물을처리물한냉각경우경우침탄침탄등등을열열전달반응을을위해、냉풍、냉풍、분위기

plgoylator リサイクル RC

goylator recyrkulacji, który jest stoswany w celu zwiększenia przewodności cieplnej lub reakcji w systemie cyrkulacji gorcego powietrza, zimnego powietrza, kontrolowanej atmosfery gazu itd., jeżeli wyroby są ogrzewane, chłodzone, naw azonegla

zh循環风扇(RC风扇)

注記 1:この項目は、ISO 13579-4 に適用されることを意図しています。

2.152

使用済み鋳物砂の再生

使用済み中子砂を集めて再利用する工程
frレキュペレーション デ サーブル ド フォンドリー ユーサージュ

recuillir du sable en vue de son réemploiの手順

de処理 ( f ) 使用済み鋳物砂 ( m, pl. )

使用済み鋳物砂を回収して再利用する工程

es
ja使用済み鋳物砂の再生

再利用の目的で行う使用済み中子砂を回収処理

ko사용이 끝난 주물사의 재생
plregeneracja zużytej masy formierskiej

プロセス odzyskiwania masy rdzeniowej w celu jej ponownego użycia

zh铸造旧砂回收

注記 1:この定義は、一般に冶金 TPE の加熱に使用されます。

2.153

回復装置

高温の流体から低温の流体へ、温度の異なる2つの流体の熱を交換する熱交換器
fr回復装置

échangeur de chaleur où deux fluides ayant des températures différentes échangent de la chaleur du chaud vers le froid

deレキュペレーター、 m

温度の異なる2つの流体の熱を高温の流体から低温の流体へ移動させる熱交換器

es回復装置
jaレキュペレータ/熱交換器

温度の異なる2つの流体の熱を高温流体から低温流体へ伝える装置

ko레큐퍼레이타/열교환기

온도가 다른2개의 유체 열을 고온 유체로부터 저온 유체로 전달하는장치

pl回復装置

wymiennik ciepła zmieniający ciepło dwóch płynów o różnej 温度、z wyższej 温度 płynu do niższej 温度 płynu

zh换热器

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.154

リサイクル

安全シャットダウンの後、完全な起動シーケンスが自動的に繰り返されるプロセス。
fr再婚

lequel の手順、après un arrêt de sécurité、sequence de démarrage complète est répétée de manière automatique

de再起動、 m

安全シャットダウン後に完全な起動プログラムが自動的に繰り返されるプロセス

esリハビリテーション
ja再起動

安全上のシャットダウンの後に、起動シーケンスの全てが自動的に順次行われるプロセス

ko재기동

안전상 조업 정지 후 ,시작 시퀀스의 전부가 자동적으로 반복되는 프로세스

plリサイクル

プロセス, wktórym powtarzana jest automatycznie pełna sekwencja startowa, po zadziałaniu wyłącznika bezpieczeństwa

zh复原

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.155

.

電子の増加により、原子またはイオンの状態がより高い負の状態に変化する

注記1:還元剤は,別の元素に電子を加えることができる元素である。

注記2酸化反応の逆化学反応。

fr割引

changement de l'état des atom ou des ions à un état negatif supérieur par Augmentation d'électrons

注記 1 à l'article:エージェント réducteur est un élément qui peut ajouter des électrons à un autre élément.

注 2 の記事:反応 chimique inverse à la 反応 d'oxidation.

de減らす、 n

電子の数が増えると還元数が増えるように原子やイオンの状態が変化すること

注記1還元剤は,電子を別の元素に供与できる元素である。

注記2酸化反応への逆化学反応。

es
ja還元

電子の増加により、原子または鉄がよりマイナス側に充電した状態になるような変化

注記還元剤とは他の物質に電子を与える物質である。

注記酸化反応の逆反応

ko환원
plレドゥッチャ

zmiana położenia atomów lub jonów na wyższe ujemne położenie, przez zwiększenie licz作成者: elektronów

Uwaga 1 do hasła: Czynnikiem redukującym jest pierwiastek, który może dodawać elektrony do innego pierwiastka.

うわが 2 do hasła: Reakcją chemiczną odwrotną jest reakcja utleniania.

zh还原

注記 3:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されることを意図しています。

注記 4:この定義は一般に、冶金 TPE の熱生産で使用されます。

2.156

基準条件

異なる条件での測定結果を同一条件での測定結果とみなして比較するための基準となる環境。
frコンディションデリファレンス

環境 qui est として定義される une référence afin de thinker les sultats des mesures qui sont Prizes sous different conditions comme des résultats pris sous une meme condition et les comparisonr

de基準条件、 f

異なる条件で得られた測定結果を表示し、同じ条件で得られた結果と比較するための基準として定義された環境

es参照条件
ja基準条件

異なるの下で測定結果 同じの条件 下での比較ができるようになる 、 、 、 基準 基準

ko기준조건

次のページへ

plワルンキ・オドニシエニア

środowisko, które określa się jako odniesienie, w celu uwzględnienia wyników pomiarów, które są przeprowadzane w różnych warunkach, jak również wyników uzyskanych w tych samych warunkach i i pównanie

zh基準条件

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

[出典:JIS Z 8103:2000]

2.157

改革中

炭化水素の分子構造を結合および変更して、その特性を変更するプロセス (例: オクタン価を上げる)
fr改革

修飾子 leurs propriétés の構造分子 moléculaire des Hydrocarbures のコンバイナーおよびチェンジャーのアクション (例: オーグメンター インデックス オクタン)

de改質 ( n )、クラッキング ( n )

炭化水素の特性を変更するために、炭化水素の分子構造を結合および変更するプロセス (例: オクタン価の増加)

es改革派
ja了解(リフォーミング)

炭化水素の性質を変化させるためにその分子構造を化合及び変化させる処理(例:オルシトン䊓せ)

ko개질(り포밍)
pl改革派

プロセス wiązania się i zmiany struktury moleculenej węglowodorow w celu modyfikacji i właściwości (np. w celu zwiększenia liczby oktanowej)

zh再構成

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、化学/石油化学 TPE で一般的に使用されます。

2.158

リジェネバーナー

燃焼排ガスの顕熱を蓄えるように設計された蓄熱材を備え、燃焼排ガスの燃焼と吸引を短い間隔で交互に切り替えて運転するバーナ
frブルルール レジェネラティフ

Brûleurs équipés d'un matériau de stockage de chaleur qui accumule la chaleur sensitive contenue dans les produits de burn et qui sont actionnés par commutation de la carbonete de l'aspiration des gas de flamen en alternance dans un court intervalle

deリジェネバーナー、 m

燃焼排ガスの顕熱を蓄熱する蓄熱材を備え、短い間隔で燃焼と燃焼排ガスの吸入を交互に行うバーナー

ja蓄熱式バーナ

リレージェネティブバーナ

バーナ 燃焼 排 ガス 顕熱 蓄熱 するよう さ れ 体 し 、 燃焼 と 燃焼 ガス を 短く 切替え 切替え て て バーナ

ko축열식버너

버너 에 가스 의 을 축열 수 있는 있는 구비 한 한, 연소 로내 배기 가스 흡인 에 에 에 교대로 교

plpalnik regeneracyjny

palnik, który jest wyposażony wyposażony w materiał do akumulowania ciepła, który jest przeznaczony do gromadzenia ciepła joynego usuwanych gazów spalinowych, który jest uruchamiany przez przelinczanie na przemian spalania iowzasysania usuwanępichaz gazówypichaz

zh蓄热式烧ビズ

注記1:この項目はISO 13579-1に適用されることを意図している

2.159

再溶融

最初のプロセスおよび/または意図したプロセスに続いて、固体から液体への所定の変化を引き起こすための熱エネルギーの適用
fr拒絶

Application d'énergie thermique en vue de provoquer un changement d'état du solide vers leliquide postérieur au procédé initial et/ou requisite

de再溶融、 n

初期および/または提案された手順の後に固体から液体に状態を変化させるための熱エネルギーの適用

es
ja再溶解

最初の、及び又は/意図する処理に続いて意図する固体から液体への変化をもたらす加熱

ko재용해
plプレゼタピアニ

zastosowanie energii cieplnej w celu spowodowania zmiany stanu stałego na ciekły, dla wstępnego i/lub planowanego procesu

zh重熔

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、一般に冶金 TPE の溶融、注入に使用されます。

2,160

リモートリセット

安全関連装置とは別の場所から実行されたロックアウト後の手動リセット

注記 1:リセットの場所と TPE 上の安全関連装置との間の接続は、電気回路または電子回路によって行うことができます。単一障害基準に準拠しています。

fr武装解除距離

ré-armement manuel à la suite d'une mise en position de sécurité réalisée à partir d'un endroit far du dispositif de sécurité

注記 1 à l'article: Un circuit électrique ou électronique peut assurer la connection entre le lieu de ré-armement et le dispositif de sécurité situé sur l'equipement. Ce ré-armement repond à la condition de premier défaut.

deリモートリセット、 f

安全装置自体以外の場所から実行されたロックアウト後の手動リセット。

注記 1:リセット位置と TPE 上の安全関連装置との間の接続は、電気的または電子的に行うことができます。リモート リセットは、単一の障害基準に対応します。

esリハビリリモート
jaリモートリセット

ロックアウト実行後、安全関連装置と押印した位置からの手動リセット。

NOTEリセットの位置と TPE の安全関連装置間の接続は電気電子回路または単一敂障となります。

koリリ모트 リ셋

로크아웃 시행 후의 ,안전 관련 장치와 다른 위치에서의 수동 리셋.

注意してください。

plズダルネ・ポノウネ・ナスタウィアニー

reczne ponowne nastawianie po blokadzie, przeprowadzone z innego miejsca niż urządzenie związane z bezpieczenstwem

ほとんどの場合: Połączenie między miejscem ponownego nastawiania a urządzeniem związanym z bezpieczeństwem wykonane za pomocą obwodu elektrycznego または elektronicznego. Spełnia から kryterium pojedynczego uszkodzenia へ。

zh遥控复位

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 および ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

2.161

焙煎

鉱石が溶けるほど高くない温度で、空気中の酸素による酸化によって鉱石を脱硫する加熱プロセス
frバーベキュー

炭鉱内での炭鉱採掘工程は、坑底温度が高くない空気中の酸素で酸化脱硫を行います。

de焙煎、 n

鉱石が溶けない温度で、空気中の酸素により鉱石を酸化して脱硫する加熱工程

es
ja焙焼

溶解しない程度の温度で鉱石を酸素で酸化させることにより脱βを行う加熱処理

ko배소
plプラゼニー

プロセス nagrzewania, w którym ruda jest odsiarczana przez utlenianie tlenem z powietrza, w temperatureerturze nie wyższej niż temperaturura topienia rudy

zh焙煎

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の熱生産で使用されます。

2.162

安全な排出エリア

放出された可燃性ガスの燃焼の危険から保護されているゾーン。
fr避難区域確保

排出された可燃性ガスによる燃焼の危険から保護されているゾーン。

de安全流出面積、 m

可燃性ガスの漏れによる火傷の危険から保護されたエリア

eszone de descarga segura
jaガス放出安全地帯

放出された可燃性ガスの燃焼のリスクに対する安全防護が施されている地域

ko가스 방출 안전 구역

방출된 가연성 가스의 연소 Risk에 대한 보호가 되어 있는 구역

plstrefa bezpiecznego odprowadzania

strefa, która jest chroniona przed ryzykiem spalania odprowadzanych gazów palnych

zh安全排放区

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.163

安全アクセサリー

許容限界を超えないように圧力機器を保護するように設計された装置。

注記1:そのような装置には以下が含まれる:
  • 安全弁、破裂ディスク安全装置、座屈ロッド、制御された安全圧力解放システム (CSPRS) などの直接的な圧力制限のための装置、および
  • 圧力スイッチ、温度スイッチ、流体レベル スイッチ、および「安全関連測定制御および調整 (SRMCR)」デバイスなど、修正手段をアクティブにするか、シャットダウンまたはシャットダウンとロックアウトを提供する制限デバイス。
frセキュリティのためのアクセサリー

Dispositifs destinés à la protection des equipements sous pression contre le dépassement des limits admissibles

記事の注 1: Ces dispositifs comprennent:

de安全装置、 f

圧力機器を許容限界を超えないように保護する装置

注記1:これらの施設には以下が含まれる:

esアクセサリー・ド・セグリダード
ja安心の付属品

認可された限界を超えた際、圧力装置を保護するために設計された装置

注意 これ以下含まず。起動する 、 はシャット ダウン 又 はダウン 実行する 機器 機器

ko안전부속품

허용된 한계를 초과할 때,압력 장치를 보호하기 위해 설계된 장치로

NOTEは、次のように表示されます。

plアクセソリア・ベズピエチェンストワ

urządzenia przeznaczone do ochrony wyposażenia ciśnieniowego przed przekraczaniem dopuszczalnych gronic

Uwaga 1 do hasła: Te urządzenia zawierają:

zh安全装備

注記 2:この定義は、TPE の燃焼および燃料処理システムに一般的に適用されます。

2.164

安全バス

IEC 61508 または IEC 60730-2-5 に準拠した保護システムの安全状態を達成および/または維持するように設計された、安全コンポーネント間のデジタルネットワーク通信用のバスシステムおよび/またはプロトコル。
frバスdeセキュリティ

système de bus et/ou protocole de communication réseau numérique entre les composants de sécurité qui vise à atteindre et/ou maintenir un état sûr du système de protection conforme à la norme IEC 61508 または IEC 60730-2-5

deセキュリティバス、 m

IEC 61508 または IEC 60730-2-5 に従って保護システムの安全な状態を達成または維持するための安全コンポーネント間のデジタル ネットワーク通信用のバス システムおよび/またはプロトコル

es
ja安全バス

IEC 61508 又 IEC 60730-2-5 にプロテクティブ 安全なななを達成及び維持 維持するため 設計 安全 安全 機器間及びデジタル デジタル デジタル デジタル デジタル ネットワーク ネットワーク通信

ko
plbezpieczeństwo magistrali

system magistrali lub protokół komunikacyjny sieci cyfrowej między elementami bezpieczeństwa, które są zaprojektowane dla osiągniencia i/lub utrzymania bezpiecznego stanu systemu zabezpieczającego, zgodnie z IEC 61508 または IEC 2-603

zh安全なワイヤー

注記 1この項目は ISO 13577-4 に適用されることを意図している。

2.165

安全度レベル

シル

安全度レベル 4 が最高レベルの安全度を持ち、安全度レベル 1 が最低の安全度度値の範囲に対応する個別のレベル (可能な 4 つのうちの 1 つ)

注記4 つの安全度レベルの対象となる障害対策 (IEC 61508:2010, 3.5.17 を参照) は、IEC 61508-1 の表 2 および 3 で指定されています。

注記 2:安全度水準は、E/E/PE 安全関連システムに割り当てられる安全機能の安全度度要件を指定するために使用されます。

注記 3:安全度水準 (SIL) は、システム、サブシステム、要素、またはコンポーネントの特性ではありません。 「SIL n安全関連システム」( nは 1, 2, 3, または 4) という語句の正しい解釈は、システムがnまでの安全度水準で安全機能をサポートできる可能性があるということです。

frlevel d'intégrité de sécurité

level discre, 特派員 à une gamme de valeurs d'intégrité de sécurité、où niveau d'intégrité de sécurité de niveau 4 est le plus haut niveau d'intégrité et de niveau d'intégrité de sécurité 1 estルプラスベース

注 1 の記事: Les mesures de défailance cible (IEC 61508:2010, 3.5.17 の) for les niveaux d'intégrité de sécurité niveau 4 sont specifiées dans les Tableaux 2 et 3 de la IEC 61508-1.

注 2 à l'article: Les niveaux d'intégrité de sécurité sont utilisés pour specifier les requirements d'intégrité de sécurité des fonctions de sécurité devant être impactés aux systèmes E/E/PE relatif à la sécurité.

注 3 記事:レベル d'intégrité de sécurité (SIL) n'est pas une propriété du système, sous-système, élément ou composan 「SIL système de sécurité n 」(où n est 1, 2, 3, または 4)という表現の正しい解釈、est que le système est potentialementment は、fonctions de sécurité avec a level d'intégrité de sécurité jusqu 'à をサポートすることができますn .

deセキュリティ完全性レベル、 f

安全度値の範囲に対応する 1 つの (4 つの可能な) レベル。安全度レベル 4 は最高の安全度レベルです。一方、安全度水準 1 は最低レベルです。

注記4 つの安全度レベルの故障限界 (IEC 61508:2010, 3.5.17 を参照) は、IEC 61508-1 の表 2 および 3 で指定されています。

注記 2:安全度水準は、安全関連システム E/E/PE にそれらをマッピングするために、安全機能の安全度度要件を指定するために使用されます。

注記 3:安全度水準 (SIL) は、システム、サブシステム、要素、またはコンポーネントの特性ではありません。正しく解釈すると、「SIL n安全関連システム」( nは 1, 2, 3, または 4) という表現は、システムが最大nまでの安全度水準で安全機能をサポートできる可能性があることを意味します。

es
ja安全度基準

シル

安全の値の対応する 物理的 的 な 基準 (4 基準 の の 一 つ 基準 基準 4 は は 安全 基準 、 1 は​​ は。 である

注記 1四の安全に関わる 目標 能能 失敗 尺度 (IEC 61508: 2010 3.5.17 参照) 、 IEC 61508-1 及び 2 に 3 規定しているて

注記2安全度基準は、E/E/PE安全系に割り当てられた安全機能の安全要求事項を規定すめい瀋

注記 3安全度水準 (sil) は、サブまたはははは評価特性。。。正しい正しい解釈その系ガンまでの安全度水準をもつ安全機能に潜在的に対応できるということである。

ko
plpoziom nienaruszalności bezpieczeństwa

シル

poziom dyskretny (jeden z czterech możliwych) odpowiadający zakresowi wartości nienaruszalności bezpieczeństwa, gdzie poziom nienaruszalności bezpieczeństwa 4 jest najwyższym poziomem nienaruszalności bezpieczeństwa a poziom nienaruszalności bezpieczeństwa 1 jest najniższy

詳細は 1 をご覧ください: Docelowe środki zapobiegające uszkodzeniu (patrz IEC 61508, 3.5.17) dla czterech poziomów nienaruszalności bezpieczeństwa podano w IEC 61508-1, Tablica 2 i 3.

Uwaga 2 do hasła: Poziomy nienaruszalności bezpieczeństwa są stosowane do określenia wymagań nienaruszalności bezpieczeństwa funkcji bezpieczeństwa, które są przydzielone do systemu związanego z bezpieczeństwem E/E/PE.

Uwaga 3 do hasła: Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa (SIL) nie jest własnością systemu, podsystemu, elementu lub podzespołu. Właściwą interpretacją określenia"SIL n system związany z bezpieczeństwem" (gdzie n oznacza 1, 2, 3 lub 4) jest to, że system jest potencjalnie zdolny do wspierania funkcji bezpieczeństwa z poziom nienaruszalności n .

zh安全健全性等級

シル

注記 4:この項目は ISO 13577-4 に適用されることを意図している。

[出典:IEC 61508-4:2010, 3.5.8]

2.166

安全シャットダウン

安全装置の応答又は自動バーナー制御システムの故障の検出の直後に行われ,燃料遮断弁及び点火装置を直ちに閉じることによりバーナーを停止させるプロセス。
frMise en position d'arrêt

Processus répondant immédiatement au signal d'un dispositif de sécurité ou à la detection d'un défaut par le système automatique de control du brûleur et qui provoque l'arrêt du brûleur par la fermeture immédiate des vannes d'alimentation en compustible et du dispositif d 'allume

de安全シャットダウン、 f

安全装置の反応またはバーナー制御の故障の検出に続いて、燃料遮断弁と点火装置を直ちに閉じてバーナーを停止させるプロセス。

esválvula de corte rápido
ja安全なシャットダウン

安全 な 反応 や バーナ システム の 感知 し た 後 直ち で で 、 燃料 遮断 点火 装置 装置 を バーナ の 運転 を を 停止

ko안전 조업 정지

안전의반응이나버너이나버너의고장고장곧행해지는、

plawaryjne wy​​łączenie układu

proces, który odbywa się natychmiast po reakcji urządzenia zabezpieczającego lub po wykryciu błędu w automatycznym systemie sterowania palnika, który zatrzymuje prace palnika przez natychmiastowe zamknięcie dopływu paliwa przez zawory odcinające i urządzenie zapłonowe

zh安全切断

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.167

安全時間

火炎定着期 米国

着火期試験 米国

火炎検出器が火炎がないことを知らせた場合の、燃料バルブの通電と非通電の間の間隔。
fr一時的なセキュリティ

interval de temps entre la mise soustension de la vanne de compustible et sa mise horstens lorsque le détecteur de flamme signal l'absence deflamme

de安全時間、 f

火炎モニターが火炎がないことを示したときに、燃料バルブをオンにしてからオフにするまでの経過時間

esティエンポ デ レスペスタ
ja安全な時間

火炎感知器が断火信号を発した時、燃料弁に通電されたときから非通電となるまでの時間

ko안전 시간

화염 가 가 검출 검출 할 할, 하나 의 열린 상태 상태 가, 다른 연료 밸브가 상태 되기 의 시간

plczas bezpieczeństwa

czas między włączeniem zaworu paliwa i wyłączeniem, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

zh安全な時間

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: EN 746-2:2010, 3.75, modified — 元の定義の「炎が消された場合…」の前の「別の燃料バルブである」という言葉は削除された。

2.168

安全な時間、最初に

パイロットフレーム確立期間 米国

パイロット燃料弁、始動燃料弁または主燃料弁(該当する場合)が通電されてから、パイロット燃料弁、始動燃料弁または主燃料弁(該当する場合)が消勢されるまでの間隔。炎
frプレミア タン ド セキュリテ

intervalle de temps entre la mise sous Tensor de la vanne de可燃物d'allumage, de la vanne de可燃物demarrage ou de la vanne de可燃物principale, si applied, et leur mise hors Tension lorsque le détecteur de flamme signal l'absence de火炎

de最初の安全時間、 f

火炎モニターが火炎がないことを知らせてから、パイロット、スターター、およびメイン燃料バルブをオン/オフする間の時間

esティエンポ デ コルテ
ja安全時間:一次

火炎 感知 が 断火 信号 発し 時 パイロット パイロット 燃料 弁 弁 又 又 メイン 燃料 燃料 に 、 通電 さ た と と なる まで

ko안전시간:1차

화염검지기가검출때、파일、파일、파일、스타트스타트또는연료연료사용사용가능상태에서상태되기

plpierwszy czas bezpieczeństwa

odstęp między czasem, gdy zawór paliwa pilota, zawór paliwa startowy lub główny zawór paliwa, w stosownych przypadkach, są zasilane energią a czasem gdy zawór paliwa pilota, startowy zawór paliwa lub główny zawór paliwa, w stosownych przypadkach, nie są zasilane energią, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

zh第一安全時間

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: EN 746-2:2010, 3.75.1]

2.169

安全時間、秒

メインフレーム確立期 US

火炎検出器が火炎がないことを知らせた場合に、主燃料弁が作動してから主燃料弁が消勢されるまでの間隔。

注記 1:パイロットまたは始動ガス火炎のいずれかに適用される最初の安全時間が存在する場合にのみ使用される定義。

frdeuxième temps de sécurité

インターバル・ド・テンプ・エントレ・ラ・ミズ・スー・テンション・デ・ラ・ヴァンヌ・ド・可燃性プリンシパル・エ・サ・ミズ・オード・テンション、ロルスク・ル・デテクトゥールは、炎の不在を知らせる

記事の注 1:独自に使用される定義 lorsqu'un premier temps de sécurité peut être appliqué soit à une flamme d'allumage, soit à une flamme de démarrage.

de2 番目の安全時間、 f

火炎モニターが火炎がないことを知らせてから、メイン燃料バルブをオンにしてからオフにするまでの時間

注記 1:この定義は、パイロットまたは始動ガス火炎の初期安全時間がある場合にのみ使用されます。

es
ja安全時間:二次

火炎検出器が断火信号を発した時、主燃料弁に通電されてから非通電の状態になるまでの

注記このは、次の時間が適用可能 パイロット または スタート ガス 火炎 火炎 存在する のみ のみ 用い

ko안전시간:2차

화염 검출기가 실화를 검출할 때,메인 연료 밸브가 열린 상태에서 닫친 상태가 되기 까지간 싰가 까지ꄰ가

plドラッグ・ザス・ベズピエチェンストワ

okres między włączeniem a wyłączeniem zasilania głównego zaworu paliwa, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

1 つを作成: Definicja stosowana jest tylko wtedy, gdy pierwszy czas bezpieczeństwa stoswany jest albo do pilota albo do płomienia startowego gazu.

zh第二安全時間

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: EN 746-2:2010 3.75.2]

2,170

砂の乾燥と中子作り

結合剤として機能する適切な流体で砂粒子をコーティングすることにより、コアと呼ばれる砂粒子鋳物型部材を製造する方法

注記 1:混合物を金型に入れて「コア」を形成したら、熱および/または空気流を適用して水分を除去します。

frséchage de sable et cuisson de noyau

パーティーの作成方法 des moules en sable appelées noyaux, par recouvrement des particules de sable avec un fluide approprié agissant comme liant

注 1 の記事: Une fois que le mélange est place dans le moule pour 以前は le "noyau", l'umidité est enlevée par application de chaleur et/ou debit d'air.

de砂干し(n)と中子作り( f )

バインダーとして機能する適切な流体で砂粒子をコーティングすることにより、コアと呼ばれる砂粒子から型を作成する方法

注記 1:混合物を金型に入れて「コア」を形成したら、熱および/または空気流を適用して液体を除去します。

es
ja乾燥砂と中子製作

中子 呼ばれる 砂 部品 を 製作 する ため 、 剤 剤 として 適当 適当 な を 砂 分 を を 塗布

注記中子を形成するために混合物を型に流し込んだ後、熱及び/送風にれって水分が除る》》》

ko모래 건조와 코아 제작
plsuzenie piasku i wykonywanie rdzeni

metoda wytwarzania elementów formoanych zwanych rdzeniami z cząsteczek piasku, przez pokrycie ziaren piasku odpowiednim płynem spełniającym funkcję spoiwa

Uwaga 1 do hasła: Gdy mieszanina jest wprowadzana do formy do wytwarzania rdzeni, to wilgoć jest usuwana przez zastosowanie ciepła lub przepływu powietrza.

zh原砂乾燥と製芯

注記 2:この定義は一般に冶金 TPE の加熱に使用されます。

2.171

セルフチェック自動バーナー制御システム

安全関連部品の機能が適切な間隔でチェックされるように設計された自動バーナー制御システム。
frsystem automatique de commande de bruleur auto-verifiant

commande de bruleur の自動システムには、規制の間隔で制御されるセキュリティの要素がありません。

de自己監視 ( f ) によるバーナー制御 ( m )

安全関連部品の機能を適切な間隔で自動的にチェックするバーナー制御

essystem de auto control de quemador
ja自己診断型自動バーナ制御システム

説明

ko자기 진단형 자동 버너 제어 시스템

안전 관련 부품의 기능이 적당한 시차를 두고 체크되도록 설계된 자동 버너 제어 시스템

plsamokontrola automatycznego systemu sterowania palnika

automatyczny システム sterowania palnika zaprojektowany tak aby funkcjonowanie jego części związanych z bezpieczeństwem było kontrolowane w odpowiednich odstępach czasu

zh烧嘴自检自控系统

2.172

顕熱

物質に熱を加えると、物質の温度上昇に使われる熱エネルギー
frシャルールセンシティブ

énergie thermique 送信された sous forme de chaleur pour Augumenter la température d'une 物質

de適度な暖かさ、 f

物質に熱を加えたとき、物質の温度を上げるのに使われる熱エネルギー

esカロリーに敏感
ja顕熱

物質に熱を加えたときその物質の温度上昇に使われる熱量

ko현열

물질에 열을 가할 때 그 물질의 온도 상승에 쓰여지는 열량

plciepłoodczuwalne

energia cieplna stosowana do podniesienia temperatury substancji, kiedy ciepło jest do niej dostarczane

zh显热

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

2.173

シングルバーナー設備

共通の空気と燃料の配管を備えた 1 つのバーナーを備えた TPE
frブルルール個人

system a un seul bruleur

機器 ムニ ドゥン セウル ブルルール アリメンテ アン 可燃性 エ アン 空気 パー ウン トゥヤウテリー コミューン

deシングルバーナーシステム、 f

バーナーと共通の空気および燃料配管システムを備えたTPE

eseuipo de quemador unico
jaシングルバーナ設備

のバーナが設置されたTPE

ko단독 버너 설비

パブリック パブリック TPE

plwyposażenie z jednym palnikiem

TPE z jednym palnikiem ze wspólnym rurociągiem powietrza i gazu

zh单ノズル装置

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.174

焼結

融点未満の圧力と熱を使用して、金属粒子の塊を結合および部分的に融合させる
fr金曜日

金属粒子の塊の融合と部分的融合のポイントでの圧力とinférieure chaleurの利用

de焼結、 n

融点以下の圧力と熱で、無数の金属粒子を結合・部分的に融着させる

es
ja解決

結合及び金属粒子の塊を部分的に溶融させるために加圧下でスケール以下まで昇温すること

ko소결
plスパイク

zastosowanie ciśnienia i ciepła poniżej 温度 topnienia w celu związania i częściowego stopienia masy cząstek metalu

zh烧結

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の熱生産、冶金 TPE の熱処理、セラミック工業用熱加工、化学/石油化学 TPE および溶融、冶金 TPE の注入に使用されます。

2.175

製錬

エネルギーが鉱石に適用されるプロセスによる金属の生産
fr抽出パーフュージョン

production de metal au moyen d'un procédé par laquelle l'energie est applied au minerai

de製錬、 n

鉱石にエネルギーを加えるプロセスによる金属の生産

es
ja精錬

鉱石にエネルギーを順次処理を行うことによる金属の製造

ko정련
plワイタピアニー

wytwarzanie metalu przez zastosowanie processu, w którym energia jest dostarczana do rudy

zh冶炼

注記 1:定義は一般に化学/石油化学 TPE です。

2.176

はんだ付け

融点の低い合金、通常はスズと鉛の混合物を使用して材料を接合するプロセス
frブラザージュ・テンドル

joindre des materials par l'utilisation d'un alliage ayant un point de fusion bas et fréquemment un mélange d'étain et de plomb の手順

deソフトはんだ付け、 n

通常、スズと鉛の混合物である低融点合金を使用して材料を接合する方法

es
jaはんだ付け

低粒子の合金を用いて材料を結合する処理、一般的にスズと鉛の混合物が用いられる

ko납땜
plルトワニエ

process łączenia metali z zastosowaniem stopów o niskiej temperature topnienia i zazwyczaj mieszaniny cyny i ołowiu

zh软钎焊

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、一般に冶金 TPE の接合に使用されます。

2.177

火花回復

火炎信号が失われた後、燃料供給を完全に中断することなく、点火装置が自動的に再びオンになるプロセス。
frリプリーズ・デタンセル

processus permettant, lors de la perte du signal de flamme, de remettre en marche automatiquement le système d'allumage sans interrompre totalement l'alimentation en 可燃性

de火花回復、 f

火炎信号が失われた後、燃料供給を完全に遮断せずにイグニッションを再度オンにするプロセス

eschispa de encendidoの修復
ja点火セットアップ

断火信号に続き、燃料供給が完全に阻害されることが無くなり、点火デバイスが自動再起動されヹるし

ko점화복구

실화 신호에도 계속 하여 연료 공급이 이루어지면서 점화 회로가 자동 재 기동되는 공정

plprzywrócenie zapłonu

プロセス、w którym, wyniku straty sygnału płomienia, urządzenie zapłonu zostaje ponownie automatycznie włączone, bez całkowitego przerwania dopływu paliwa

zh火花复位

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.178

開始燃料流量

バーナー始動時の燃料流量
fr可燃性デマラージュの借方

デビット ド 可燃性ペンダント le démarrage du(des) brûleur(s)

de始動燃料流量、 m

バーナー始動時の燃料流量

es
ja始動燃料流量

バーナ起動時の燃料流量

ko착화연료유량

버너의 착화시 연료 유량

plストルミエン・パリワ・スタートウェゴ

strumień paliwa stosowany w czasie rozruchu palnika (palników)

zh起動燃料流速

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.179

定常状態

要素またはシステムのすべての移行効果が収束し、すべての入力が安定している状態
fr恒久的な体制

état vers lequel convergent tous les effets transoires d'un élément ou d'un système et où toutes les entrées sont stables

de定常状態 ( m )、定常状態 ( m )、定常状態 ( m )

要素またはシステムのすべての過渡効果が収束し、すべての入力が安定している状態

es
ja入状態

要素・系のすべての同意的影響が収まり、すべての入力が一定である状態

ko정상상태

요소 계의 모든 과도적 영향이 안정되어,모든 입력이 일정한 상태

plスタン・ロウノワギ

stan, wktórym wszystkie pośrednie działania elementu lub systemu są zbieżne i wszystkie warunki wejściowe są niezmienne

zh稳态

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

[出典:JIS B 0155:1997]

2,180

化学量論的燃料比率

燃焼空気率と完全に反応した場合、燃料がすべての酸素を消費する燃料率。
fr政権の化学量論

デビット デ 可燃物 tel que, s'il réagit complètement avec le デビット エア デ 燃焼

de燃料の化学量論量、 f

燃料が燃焼用空気と完全に反応したときに、すべての酸素を消費する燃料の量

es関係式
ja化学量論的燃料流量

ある 空気 流量 に対して が 完全 に なされる において 燃料 燃料 が 空気 中 空気 中 の を すべて 消費 消費 する

ko화학양론적연료유량

공급연소공기연소유량대하여반응완전하게이루어질、연료가연료가연소중중의를전부전부유량

plstechiometryczny strumien paliwa

strumień paliwa, przy którym następuje całkowite przeragowanie paliwa z odpowiednią ilością powietrza i zużycia całego tlenu potrzebną do spalenia paliwa

zh化学量燃料比

注記 1:この定義は、一般に TPE の燃焼および燃料処理システムで使用されます。

2.181

表面前処理

設計された表面処理の適用のために材料を準備するために必要な材料またはプロセスの適用
fr表面の準備

application d'une matière ou d'un procedure required pour prepare un matériau en vue de l'application d'un traitement de surface défini

de表面処理、 f

特定の表面処理の適用のために材料を準備するために必要な材料またはプロセスの適用

es
ja表面前処理

表面処理の決定のために、材料の準備として必要な材料の使用又はプロセスの実施

ko표면전처리
plwstępna obróbka powierzchni

zastosowanie materiałów lub procesów niezbędnych do przygotowania materialiłu w celu zastosowania określonej obróbki powierzchni

zh表面预处処理

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に冶金 TPE で使用されます。

2.182

表面処理

作品に完成した外面を確立するための材料またはプロセスの適用
fr表面処理

application d'une matière ou d'un procedure required pour prepare un matériau en vue de la réalisation d'un traitement de surface extérieur complet du produit à traiter

de表面処理、 f

物品に仕上げ面を与えるための材料またはプロセスの適用

es
ja表面処理

対象物の完成された外部表面を得るための物質の使用もしくはプロセスの実施

ko표면처리
plobróbka powierzchni

zastosowanie materiału lub procesu do wykończenia powierzchni zewnętrznej przedmiotu

zh表面処理

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に冶金 TPE で使用されます。

2.183

体系的な能力

SIL機能

エレメントが SIL に従って適用された場合に、エレメントの体系的な安全度が、指定されたエレメントの安全機能に関して、指定された SIL の要件を満たしているという信頼度の尺度 (SC 1 から SC 4 のスケールで表される)エレメントの適合品目安全マニュアルに指定されている指示

注記1系統的能力は,系統的障害の回避と制御に関する要件を参照して決定される(IEC 61508-2およびIEC 61508-3を参照)。

注記 2:関連する系統的故障メカニズムとは何かは、要素の性質によって異なります。たとえば、ソフトウェアのみで構成される要素の場合、ソフトウェアの障害メカニズムのみを考慮する必要があります。ハードウェアとソフトウェアを構成する要素については、体系的なハードウェアとソフトウェアの両方の障害メカニズムを考慮する必要があります。

注記 3:特定の要素安全機能に関する要素の SC N の体系的能力は、要素が適合規格で指定された指示に従って適用された場合に、SIL N の体系的安全度が満たされていることを意味します。エレメントのアイテム安全マニュアル。

frsystème capabilité systématique

能力 SIL

mesure (exprimée sur une échelle de SC 1 à SC 4) de la confiance que l'intégrité de sécurité systématique d'un élément répond aux exigences de la SIL spécifiée, à l'égard de la fonction de sécurité d'élément spécifié, lorsqueポイントが要素に適合していることを確認するために、要素はマニュアルに記載されている指示に適用されます。

注 1 記事: La capabilité systématique est determinée en fonction des requirements pour l'évitement et le control des défauts systématiques (IEC 61508-2 および IEC 61508-3 用)

記事の注 2:自然の性質に応じて、破裂のメカニズムに関するセ キエスト アン メカニズム。例として、論理を構成する独自の要素を注ぎます。考慮すべき失敗の論理のメカニズムを参照してください。材料と論理を補完する要素を注ぎ込み、材料と論理のメカニズムを調べます。

Note 3 à l'article: Une capabilité systématique de SC N pour un élément, à l'égard de la fonction de sécurité d'élément spécifié, signifie que l'intégrité de sécurité systématique de SIL N a été atteint lorsque l'élément est Appliqué selon les instructions indiquées dans le manuel de sécurité du point conforme pour l'élément.

de体系的能力 (f)

SIL機能

品目の体系的な安全度水準が、品目の指定された安全機能に対する指定された安全度水準の要件を満たしているという測定された信頼度 (SC1 と SC4 の間のスケールで表される)準拠した安全マニュアル

注記 1系統的機能は,系統的故障防止及び制御の要件に関連して規定される(IEC 61508-2 及び IEC 61508-3 を参照)。

注記2適切な故障メカニズムが何を意味するかは、要素の性質によって異なります。たとえば、それが純粋なソフトウェア要素である場合、ソフトウェア障害メカニズムのみを考慮する必要があります。ただし、要素にハードウェアとソフトウェアが含まれる場合は、ハードウェアとソフトウェアの体系的な障害メカニズムを考慮する必要があります。

注記 3:要素の指定された安全機能に関する要素の体系的能力 SC N は、要素が準拠した安全規格で与えられた指示に従って使用された場合に、SIL N の体系的安全度が満たされることを意味します。マニュアル。

es
ja決定論的対応能力

SIL能力

ある要素対応法令に対するマニュアルマニュアル て従っ 従ってて適用ささとき要素決定決定決定決定論的規定規定の要素機能のののの要求基準ささを示す段階。SC1~SC4で表現する。

注記 1決定対応能力、決定論回避回避及び及びの要求事項 にしてするするするするするする及び及びIEC61508-3 参照)

注記 2関連決定 失敗のメカニズムに関することは 、性質依存する。決定論 故障 故障 メカニズムを 必要 必要が

注記 3規定の要素 関し関してての対応 対応論 能力 能力はその項目 項目 項目 項目 項目 項目 項目に対する規定してて指示にににがそのがの論的的的程度を満たすことを示す。

ko
plzdolność systematyczna

ズドルノシチ SIL

stopień pewności (wyrażony w skali od SC 1 do SC 4), którego systematyczna nienaruszalność bezpieczeństwa elementu spełnia wymagania określonego SIL, w odniesieniu do funkcji bezpieczeństwa wskazanego elementu, gdy element jest stosowany według wskazówek podanych zgodnie z punktem instrukcji bezpieczeństwa dla elementu

ほとんどの場合: Systematyczna zdolność jest określana w odniesieniu do wymagań dotyczących unikania i kontroli systematycznych błędów (patrz IEC 61508-2 i IEC 61508-3).

Uwaga 2 do hasla: Od rodzaju elementu zależy co jest istotne dla systematycznego mechanizmu uszkodzenia.まあ、przykład, dla elementu zawierającego wyłącznie oprogramowanie, tylko mechanizmy uszkodzenia oprogramowania powinny być brane pod uwagę. Dla elementu obejmującego sprzęt komputerowy i oprogramowania, konieczne bedzie, rozważenie obu systematycznych mechanizmów uszkodzeń sprzętu komputerowego i oprogramowania.

Uwaga 3 do hasła: Systematyczna zdolność SC N dla elementu, w odniesieniu do określonej funkcji bezpieczeństwa elementu oznacza, że ​​systematyczna integralność bezpieczeństwa SIL N została spełniona, gdy element jest stosowany według zaleceń podanych zgodnie z pozycją instrukcji bezpieczeństwa dla elementu.

zhシステム性能(SIL性能)

注記 4:この項目は、ISO 13577-4 に適用されることを意図しています。

[出典:IEC 61508-4:2010, 3.5.9]

2.184

温度、最大/最小許容

ts

機器が設計されている最高/最低温度
fr温度、最高/最低気温

ts

装置内のソースの最高/最低温度を考慮する必要があります

de最高/最低許容温度、 f

システムが設計されている最高/最低温度

es動作許容温度
ja最高/最低許容温度

ts

設備設計上の最高・最低温度

ko최고/최저허용온도

ts

설비설계상의최고/최저온도

plドプシュツァルナの最大/最小温度

ts

最高/最低温度、dla której wyposażenie zostało zaprojektowane

zh最高/最低容認温度

ts

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.185

テンパリング

材料の一貫したバランスのとれた設計状態を確立するために、加熱と冷却の適用を使用する制御されたプロセス。
fr所得

ドライバーの適用とフィンテーブルの改修を使用して制御されたプロセスであり、マチエールで一貫して平衡化されています

de気性、 n

安定したバランスの取れた材料状態を達成するために、加熱と冷却を使用して制御されたプロセス

esレベニード

un process controlado que usa la application de calor y enfriado para lograr un estado conflicte y balanceado en un material

ja焼き戻し

の加熱および冷却を用いて制御されたプロセス

ko템퍼링
plオドプシュチャニエ

Kontrolowany プロセス、w którym stosuje się nagrzewanie i chłodzenie w celu uzyskania zamierzonego jednolitego i zrównoważonego stanu マテリアル

zh火回し

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は一般に、冶金 TPE の熱処理で使用されます。

2.186

試験圧力

健全性をチェックするために配管が受ける圧力。
frプレッシャーデッサイ

pression à laquelle est soumis le réseau de tuyauteries pour en verifier sa résistance mecanique

de試験圧力、 m

配管システムの完全性をチェックするために圧力をかける

esプレッシャーでエンサヨ

Presión a la que se somete una tuberia para controlar su resistencia

ja試験圧力

配管の健全性チェックのため加えられる圧力

ko테스트압력

배관의 압력이 정상인가를 시험하는 압력

plciśnienie próbne

ciśnienie, któremu podawany jest układ rurociągów w celu sprawdzenia szczelności

zh试验圧力

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.187

繊維工業用熱加工

テキスタイルを製造するための原材料への熱エネルギーの導入
fr工業用テキスタイル用プロセスサーマル

変換のプロセス d'une matière première en produit テキスタイル utilisant la chaleur

de繊維産業における工業用熱処理技術 ( f ) ( f )

原料に熱エネルギーを供給して織物を生産

es
ja繊維産業用工業熱プロセス

繊維を生産するための原材料に対する熱エネルギーの導入

ko섬유 산업용 공업열 공정
plobróbka cieplna w przemyśle włókienniczym

dostarczenie energii cieplnej do surowców stosowanych do produkcji wyrobów włókienniczych

zh纺织工业热工艺

2.188

熱生産

熱処理された材料の出力
frサーマルの生産パー

production de matière soumise au processus thermique

de熱生産、 f

熱処理後の材料の排出

es
ja熱生産

加熱処理が行われた材料の生産

ko열생산
plprodukcja cieplna

wytwarzanie materialu podlegającego obróbce cieplnej

zh热製品

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、一般に冶金および金属加工の熱加工で使用されます。

2.189

熱電対

2種類の金属線を両​​端で接合し、温接点と冷接点の温度差により起電力を発生する温度センサ
fr熱電対

プローブ・ド・テンペラチュアは、2つのフィル・ド・メトー・ディファレンツ・レリエ・オ・ドゥ・バウトで構成され、ラ・ソデュール・ショードとラ・ソデュール・フロイドの間の温度差により、生成されたainsi une force électromotriceが原因である

de熱電対、 n

2 種類の金属線を両​​端で接続し、測定接点と基準接点の温度差により起電力を発生する温度センサ

es熱電対
ja熱電対

2 本異の一端を接合した点 (熱接点) とていない他端の (基準接点又ははと差差, 起を生む

ko열전대

2개의이종 금속의 온도차에 의하여 생생시키는 센서

plサーモパラ

czujnik temperaturowy składający się z dwóch różnych rodzajów drutów metalowych, których końce są zespawane i który wytwarza siłę elektromotoryczną spowodowaną różnicą temperatury między gorącym a zimnym połączeniem połączeniem połączeniem połączeniem

zh熱電対

注記 1:この項目は、ISO 13579-1 に適用されることを意図しています。

[出典:JIS B 0155:1997]

2,190

熱処理装置

材料または工作物が熱エネルギーにさらされる装置
fr熱機器

equipement dans lequel des materials ou des pièces sont soumis à l'action de la chaleur

de熱処理工場、 f

材料や工作物が熱エネルギーにさらされる工場

es
ja割り込み設備

材料及び加工対象物が熱エネルギー下に置かれる設備

ko열처리 설비

재료 및 가공 대상물이 열에너지에 의하여 처리되는 설비

plwyposażenie do procesów cieplnych

wyposażenie, w którym material lub przedmiot obrabiany jest poddawany działaniu energii cieplnej

zh热处処理装置

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.191

松明

手動で制御されるガスまたは油で燃焼する裸火ツール、または屋外で燃焼し、TPE と一緒に使用することを意図した移動式バーナー ユニット
frたいまつ

all outil à flamme nue, à 可燃性ガジューまたはリキッド, à la main ou all brûleur mobile travaillant à l'air libre et destiné à être utilisé avec le TPE

deトーチ、 f

屋外で点火するように設計され、TPE と組み合わせて使用​​することを意図した手持ち式の直火ガスまたは石油燃焼ツールまたは携帯用バーナー

esアントルチャ
jaトーチ

マニュアル式のガスは油燃焼大気開放 開放ツールは大気開放下燃焼 、 、 tpe と共に一緒にを目的とた 移動 移動 可能

ko토치

수동 제어식 의 또는 의 의 대기 개방형 화염 기구, 또는 tpe 와 사용 할 할 목적 대기 개방형 개댩 솕솕솕

plランパ・ルトニツァ

narzędzie reczne sterowane gasem lub opalane paliwem olejowym otwartym otwartym płomieniem lub inny przenośny palnik otwarty i przeznaczony do stosowania razem z TPE

zh

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.192

総閉店時間

危険な状態が発生してから自動遮断弁が全閉位置になるまでの時間
frtemps total de fermeture

interval de temps entre l'apparition d'une シチュエーション デンジャーズ エ ラ フェルメチュール コンプリート デ ヴァンヌ ダレット ド セキュリテ

de総閉鎖時間、 f

危険な状態が発生してから自動遮断弁が完全に閉じるまでの時間

es
ja総閉止時間

不安全状態が発生してから、自動閉止バルブが完全に閉じられた状態になるまでの時間

ko총폐쇄시간

불안전 상태가 발생하고 나서 ,자동 차단 밸브가 완전하게 닫혀진 상태가 되기 까지의 시격 간격

plcałkowity czas zamknięcia

czas między wystąpieniem stanu zagrożenia a całkowitym zamknięciem automatycznych zaworów odcinających

zh总闭合わせ時間

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.193

バルブ証明システム

気密性をチェックすることにより、自動遮断バルブの効果的な閉鎖をチェックするシステム。プログラミングユニット、測定装置、バルブ、およびその他の機能アセンブリで構成されます。
frcontroller d'étanchéité

system destiné à verifier la fermeture effective des vannes d'arrêt de sécurité au moyen d'un control d'étanchéité. Il peut s'agir d'une unité de programming, d'un dispositif de mesure, de vannes ou d'other systèmes fonctionnels

deバルブ証明システム、 n

自動遮断弁が確実に閉まっていることを気密試験により検証するシステムです。プログラミングユニット、メーター、バルブ、その他の機能グループで構成されています

es
jaバルブ機能システム検証

警告をすること遮断弁有効有効閉止をシステム。

ko밸브 기능 검증 시스템

내검사로검사자동밸브자동유효폐지시스템프로그래밍프로그래밍프로그래밍、유닛、계측、밸브、및기능집합집합부로

plシステム制御ザヲル

system sprawdzający efektywność zamykania automatycznego zaworu odcinającego przez badanie szczelności. Powinien on zawierać część programującą, urządzenie pomiarowe, zawory i inne zespoły funkcjonalne

zh阀检查系统

[出典: ISO 23551-4:2005]

2.194

自動遮断弁

電源を入れると開き、電源を切ると自動的に閉じるバルブ
frrobinet automatique de sectionnement

robinet s'ouvrant soustens électrique et se fermant dans le cas contraire

de自動遮断弁、 n

電源を入れると開き、電源を切ると自動的に閉じるバルブ

esválvula de corte automatico
ja自動遮断弁

通電中は開放、非通電状態では自動的に閉止する弁。

ko자동 정지형 밸브

통전 중에는 개방,비 통전 상태에서는 자동적으로 닫히는 밸브.

plautomatyczny zawór odcinający

zawór, który jest otwarty kiedy jest zasilany i automatycznie you zamyka przy braku zasilania

zh自動切断阀

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23551-1:2012, 3.101.7]

2.195

閉鎖力

燃料ガス圧力によって提供される力とは無関係に、バルブを閉じるために利用できる力
frフォース・ド・フェルメチュール

force necessaire pour fermer la vanne indépendemment de toute force fournie par the pression du gas combustable

de閉鎖力、 f

燃料ガス圧力によって提供される力とは無関係に、バルブを閉じるために利用できる力

es
ja閉止力

燃料ガス圧力による力と独立した弁を閉止する力

ko
plシラ・ザミカニア

siła osiągalna do zamknięcia zaworu, niezależnie od jakiejkolwiek siły dostarczonej za pomocą ciśnienia paliwa gazowego

zh闭合力

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23551-1:2012, 3.107]

2.196

シール力

閉鎖部材が閉鎖位置にあるときに弁座に作用する力で、燃料ガス圧力によって提供される力とは無関係
frforce d'étanchéité

力の行使 sur le siège du robinet lorsque l'organe d'obturation est en position fermée, a la pression du gaz compustible による力とは無関係

deシール力、 f

クロージャーが閉じているときにバルブシートに作用する力 - 燃料ガス圧力によって提供される力とは無関係

es
jaシール力

閉止時に動作する部品が閉止位置にあるとき、燃料ガス圧力による力とは無関係に弁座に力く.

ko
plsila uszczelniająca

siła działająca na gniazdo zaworu, gdy element zamykający znajduje się w pozycji zamkniętej, niezależnie od jakiejkolwiek siły dostarczonej przez paliwo gazowe

zhシール力

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23551-1:2012, 3.108]

2.197

閉店時間

弁の電源を切ってから閉鎖部材が閉鎖位置に達するまでの時間間隔
frテンプ・ド・フェルメチュール

interval de temps entre la mise hors-tension de la vanne et le moment où le dispositif de fermeture atteint la position fermée

de閉店時間、 f

バルブが閉じてからシャッターが「閉」位置に到達するまでの時間

es
ja閉店時間

弁を非通電状態にしてから閉止に動作する部品が閉止位置になるまでの時間

ko
plザス・ザミカニア

przedział czasu między brakiem zasilania zaworu a osiągnienciem pozycji zamkniętej elementu zamykającego

zh闭合わせ時間

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

[出典: ISO 23551-1:2012, 3.113]

2.198

手動隔離弁

その TPE への他のすべての燃料制御装置の上流にあり、TPE への燃料供給を遮断できる手動操作弁
frロビネット・デ・バラージュ・ア・コマンド・マニュアル

robinet à commande manual permettant de cuper l'arrivee en 可燃物 de l'installation et situé en amont de all other organs de commande d'alimentation en可燃物

de手動遮断弁、 n

他のすべての燃料アクチュエーターの TPE 上流への燃料供給を遮断するために使用される手動操作バルブ

esválvula de corte manual de可燃物, válvula de aislación
ja手動隔離弁

TPEの燃料供給の遮断が可能な手動操作バルブ

ko수동식차단 밸브

모든TPE 연료 제어 장치의 선단에 위치하고 연료 공급의 차단이 가능한 수동 조작 밸브

plreczny zawór odłączający

Ręcznie sterowany zawór, który działa niezależnie od wszystkich innych sterowań paliwem do TPE i za pomocą którego dopływ paliwa do TPE można wyłączyć

zh手動截流阀

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.199

手動遮断弁

個々のバーナーまたはバーナーのグループへの燃料供給を遮断できる手動操作弁
frrobinet d'isolement à commande manual

robinet to commande manual permettant de cuper l'arrivee en 可燃物を bruleur または groupe de bruleurs に

de手動遮断弁、 n

個々のバーナーまたはバーナーのグループへの燃料供給を遮断するための手動弁。

esヴァルヴラ マニュアル デ コルテ
ja手動遮断弁

単一または複数のバーナへの燃料供給の遮断が可能な手動操作バルブ

ko수동식차단 밸브

단독 버너 또는 버너그룹에의 연료 공급의 차단이 가능한 수동 조작 밸브

plreczny zawór odcinający

ręcznie sterowany zawór za pomocą którego dostarczanie paliwa do poszczególnych palników lub grupy palników może zostać odcięte

zh手動切断阀

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2,200

逆止弁

逆止弁

空気、燃料、酸素などの逆流を防ぐ装置。
frヴァンヌ・アンチリターン

dispositif destiné à empêcher l'inversion du flux d'air, de可燃物、d'oxygene など。

de逆止弁、 n

空気、燃料、酸素等の逆流防止装置

esválvula de no retorno
ja逆止弁

空気、燃料、酸素などの逆流を防ぐ機器

ko역류 방지식 밸브(역지 밸브)

공기,연료,산소등의 역류를 막는 장치

plzawór zwrotny

urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu powietrza, paliwa, tlenu itp.

zh止まる

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.201

圧力リリーフバルブ

過度の圧力を軽減するように設計されたバルブまたはレギュレーター
frSoupape de décharge à pression (déverseur)

過度の圧力からシステムを保護するための vanne または Regulator destiné

de圧力リリーフバルブ、 n

過剰な圧力を解放するためのバルブまたはレギュレーター

esヴァルヴラ・デ・アリビオ
jaリリーフ弁

過剰の圧力を軽減するように設計された弁規則または

ko압력 안전 밸브

과도한 압력을 경감하도록 설계 된 밸브 혹은 레귤레이터

plザウォー・ナドミアロヴィ

zawór lub レギュレーター zaprojektowany do odciążania nadmiernego ciśnienia

zh释圧阀

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.202

蒸着

制御された方法で蒸気を導入するプロセス
frメタライゼーション スーヴィード

procedure permettant d'introduire de la vapeur de façon controlée

de気化、 n

制御された蒸気の導入プロセス

es
ja蒸着

制御された方法で蒸気を定着させる処理

ko증착
plnaparowywanie próżniowe

プロセス wprowadzania pary w kontrolowany sposób

zh气相沉积

注記 1:この定義は、一般に冶金 TPE のコーティングに使用されます。

2.203

ワニス乾燥

樹脂/オイルからなる保護コーティングが硬化するのに必要なプロセスおよび/または時間
frセチャージュ・ド・ヴェルニス

procédé et/ou temps requis pour qu'un recouvrement à base de résine/d'huile soit durci

de塗料の乾燥、 f

樹脂/オイルの保護コーティングを硬化させるために必要なプロセスおよび/または時間

esバルカニザード、キュラード

el uso de addivos con la subsecuente application de calor y/o presión por a period especado para reformar un material

jaワニス乾燥

樹脂/油脂を含む保護塗膜を得るのに必要なプロセス及び/又は時間

ko유약건조
plスセニー・ラキエル

metoda i/lub wymagany czas dla zabezpieczenia powłoki zawierającej żywicę/oleje do utwardzenia

zh清漆乾燥

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、一般に冶金 TPE のコーティングに使用されます。

2.204

廃棄物焼却 工業用熱加工

特定の結果または状態を生成するために廃棄物に熱エネルギーを導入すること
frinstallation d'incineration des déchets

apport d'energy calorifique aux déchets pour 結果または特定のエタットを生成する

zh垃圾焚烧工业热工艺
de廃棄物焼却のための産業用熱処理技術

特定の結果または状態を達成するために廃棄物に熱エネルギーを与えること

ja廃棄物焼却産業用工業熱プロセス

の結果または状態にするために廃棄物に熱エネルギーを加える事

ko폐기물소각산업용공업열공정
plspopielanie odpadów w przemysłowym procesie obróbki cieplnej

wprowadzenie energii cieplnej do materiałów odpadowych w celu osiągniencia określonego rezultatu lub stanu

esincinerador de residuos

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

2.205

溶接

フィラー金属の有無にかかわらず、材料を溶接温度まで加熱することによって生成される、金属の局所的な合体を作成するプロセス。
fr汚れ

金属の局部的な融合を作成するためのプロセス。

de溶接、 n

溶接フィラーの有無にかかわらず、材料を溶接温度まで加熱することによって達成される、金属の局所的な合流を生成するプロセス

es
ja溶接

溶加材 又 は それを用い 、 、 金属 金属まで 加熱 加熱する 得 得られる 金属に に 合体 合体せる

ko용접
plスパワニー

プロセス 2 つのプロセス 2 つのプロセス 2 つのプロセス 2 つのプロセス 2 つのプロセス

zh焊接

注記 1:この項目は、ISO 13577-1:2012, 附属書 B に適用されます。

注記 2:この定義は、冶金 TPE の接合に一般的に使用されます。

[出典: CSA Z662]

2.206

ウォッブ指数

同じ指定された計量参照条件での、指定された参照条件での体積ベースのガスの発熱量を、その相対密度の二乗根で割った値。

注記 1:ウォッベ指数は、使用される発熱量が総発熱量か正味発熱量かに応じて、総発熱量または正味発熱量になります。

frindex de Wobbe

rapport du pouvoir calorifique du gaz par unité de volume à la racine carrée de la densité de celui-ci par rapport à l'air

注 1 の記事: L'indice de Wobbe est dit supérieur ou inférieur, selon que le pouvoir calorifique は est supérieur ou inférieur と見なされます。

deウォッベ指数、 m

ウォッベ数、 f

特定の基準条件における気体の体積基準の発熱量を、同じ特定の測定基準条件におけるガスの比重の平方根で除した値

用語の注 1:発熱量として総発熱量または正味発熱量のどちらを使用するかによって、総ウォッベ指数または正味ウォッベ指数となります。

esインデックス デ ウォッベ
jaウォッベ指数

特定の参照条件 下あたりの 通路 燃料 の 発熱 、 その その 参照 条件 における その 比重 平方根 平方根 平方根 で た

説明

ko웨베지수

기체 연료의 발열량을 공기를 1이라고 한체 연료의 비중의 제곱기근으로 나눈 값.

주: 발열량으로서 고위 발열량을 이용한 경우와 저위 발열량을 이용한 경우가 있다

plリクズバ・ウォッベゴ

iloraz wartości kalorycznej gazu, odniesionej do jednostkowej objętości i pierwiastka kwadratowego gęstości względnej gazu, w tych samych warunkach odniesienia

Uwaga 1 do hasła: liczba Wobbego jest określana jako górna lub dolna w zależności od tego, czy stosowana jest wartość opałowa górna czy dolna

zh泊沃指数

注記 2:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

2.207

ゾーン

同じ条件/パラメータ (温度、圧力など) で動作する TPE 内の自己完結型スペース
frゾーン

partie intégrante d'un equipement fonctionnant dans les mêmes 条件 (例: 温度、圧力)

deゾーン、 f

均一な動作条件/パラメーター (温度、圧力など) を備えた TPE 内の自己完結型スペース

es
jaエリア

温度や圧力などが同一の条件/パラメータで運転されるTPEに組み込まれた空間。

ko구역

동일한 온도나 압력등의 조건/패러미터로 운전되는 TPE내부의 한 공간.

plストレファ

samodzielny obszar w TPE, w którym są realizwane prace TPE w tych samych warunkach/przy tych samych parametrach (np.、temperatura, ciśnienie)

zhエリア

注記 1:この項目は、ISO 13577-2 に適用されることを意図しています。

参考文献

[1]ISO 8421-1:1987, 防火 — 語彙 — Part 1: 一般用語と火災の現象
[2]ISO 1024, 規格の用語エントリ
[3]ISO 1357, 工業炉および関連処理装置 — 安全性
[4]ISO 1357, 工業炉および関連処理装置 — エネルギー収支の測定方法および効率の計算方法
[5]ISO 13849-1:2006, 機械の安全性 — 制御システムの安全関連部品 — Part 1: 設計の一般原則
[6]ISO 16852:2008, 火炎防止装置 — 性能要件、試験方法、および使用制限
[7]ISO 22967:2010, 強制ドラッグ ガス バーナー
[8]ISO 23550:2011, ガスバーナーおよびガス燃焼器具の安全および制御装置 — 一般要件
[9]ISO 23551-1:2012, ガスバーナーおよびガス燃焼器具の安全および制御装置 — 特定の要件 — Part 1: 自動バルブ
[10]ISO 23551-4:2005, ガスバーナーおよびガス燃焼器具用の安全および制御装置 — 特定の要件 — Part 4: 自動遮断弁用の弁証明システム
[11]IEC 61508, 電気/電子/プログラマブル電子安全関連システムの機能安全
[12]IEC 61511, 機能安全 — プロセス産業セクター向けの安全計装システム
[13]EN 676:2008, ガス燃料用自動強制通風バーナー
[14]ASME 31.3, プロセス配管ガイド改訂 2 、米国機械学会
[15]CSA Z662, 石油およびガス パイプライン システム、カナダ規格協会
[16]JIS B 0155:1997, 産業プロセスの測定および制御 - 用語と定義、日本規格協会
[17]JIS G 0201:2000, 鉄鋼用語集(熱処理) 、日本規格協会
[18]JIS Z 8103:2000, 計量用語集、日本規格協会
[19]化学およびプロセス技術百科事典、McCraw-Hill 1974
[20]工業炉用語辞典日本工業炉工業会 2003年 ISBN-10:493085606X
[21]Merriam-Webster, ホームページ: http://www.merriam-webster.com/

2 Terms and definitions

The classifications below are given as typical examples only and should not be considered as limitations to this International Standard where all TPE is covered.

2.1

air pressure detector

device for sensing the existence of air pressure
frdétecteur de pression d'air

dispositif destiné à détecter la présence d'une pression d'air

esdetector de presión de aire
deLuftdruckwächter, m

Einrichtung zur Feststellung ausreichenden Luftdrucks

ja空気圧検出装置

空気圧の存在を検出する装置

ko공기압력 검출장치

공기 압력의 존재를 검출하는 장치

plczujnik ciśnienia powietrza

urządzenie do wykrywania obecności ciśnienia powietrza

zh气压检测器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.2

air/fuel ratio

ratio between the mass flow of combustion air and the mass flow of the fuel
frrapport air/combustible

rapport du débit massique d'air de combustion au débit massique de combustible

esrelación aire-combustible
deLuft-Brennstoff-Verhältnis, n

Verhältnis der Massenströme von Verbrennungsluft und Brennstoff

ja空燃比

燃焼空気の質量流量と燃料の質量流量の比率

ko공연비

연소용 공기의 질량 유량과 연료의 질량유량의 비율

plstosunek powietrze/paliwo

stosunek masy przepływającego powietrza do spalania i masy przepływającego paliwa

zh空燃比

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.3

analyser

device used to determine the physical properties and/or characteristics of a gas
franalyseur (pour analyse de gaz)

appareil utilisé pour déterminer les propriétés physiques et/ou les caractéristiques d’un gaz

esanalizador de gases
deAnalysator, m

Gerät zur Ermittlung physikalischer Eigenschaften und/oder Merkmale eines Gases

jaガス分析機器

気体の物理的組成及び/又は性質を分析する機器

ko가스분석기
planalizator

urządzenie stosowane do określenia własności fizycznych i/lub charakterystyk gazu

zh分析仪

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.4

atomization agent

supplemental gas (air) or steam that is used for atomization of liquid fuel
fragent de pulvérisation

gaz (air) ou vapeur additionnel utilisé pour la pulvérisation d'un combustible liquide

esagente de atomización
deZerstäubungsmedium, n

zur Zerstäubung flüssigen Brennstoffs eingesetzte(s/r) Zusatzgas (Luft) oder Zusatzdampf

ja霧化剤

液体燃料を霧化させるための付加的なガス(空気)又は蒸気

ko무화제
plczynnik rozpylający

uzupełniający gaz (powietrze) lub para wodna stosowane do rozpylania ciekłego paliwa

zh雾化剂

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.5

automatic burner control system

combustion safeguard US

protective system (2.138) comprised of at least a programming unit and all the elements of a flame detector device

Note 1 to entry: The various functions of an automatic burner control system can be in one or more housings.

frsystème automatique de commande de brûleur

combustion safeguard US

système de protection(2.138) comprenant au moins une unité de programmation ainsi que l’ensemble des éléments d’un dispositif de détection de flamme

Note 1 à l’article: Les différentes fonctions d'un système automatique de commande de brûleur peuvent être situées dans un ou plusieurs boîtier(s).

deFeuerungsautomat, m

Schutzsystem(2.138) , das mindestens aus einem Programmiergerät und allen Elementen eines Flammenwächters besteht

Anmerkung 1 zum Begriff: Die verschiedenen Funktionsteile eines Feuerungsautomaten können in einem oder mehreren Gehäusen angeordnet sein.

essistema automático de control del quemador
ja自動バーナ制御装置

少なくともプログラミングユニットと火炎検出装置の全要素から構成されるプロテクティブシステムシステム (2.138)

NOTE 自動バーナ制御装置の様々な機能は単一又はそれ以上の機械要素に含まれる

ko자동버너제어장치

프로그래밍 유닛과 화염 검출 장치의 모든 요소로부터 구성 된 보호 시스템.

자동 버너 제어 장치의 다양한 기능은 단일 또는 그 이상의 기계 요소에 포함 된다.

plautomatyczny system sterowania palnika

system zabezpieczający(2.138) składający się co najmniej z części programującej i pozostałych elementów urządzenia wykrywających płomień

Uwaga 1 do hasła: Różne funkcje automatycznego systemu sterowania palnika mogą się znajdować w jednej lub w kilku obudowach.

zh烧嘴自控系统

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.6

auxiliary equipment

equipment directly linked to furnace, such as an internal driving assembly, hydraulic pump and pneumatic compressor excluding units such as roller conveyer that is connected to anteroposterior process to convey raw materials and products
fréquipement auxiliaire

équipement lié directement au four tel un ensemble interne d’entraînement, une pompe hydraulique ou un compresseur pneumatique excluant des systèmes comme des convoyeurs à rouleaux connectés au processus antéropostérieur de convoyage de matières premières et produits

deHilfseinrichtung, f

Einrichtung, die direkt mit dem Ofen verbunden ist, wie interne Antriebsbaugruppe, Hydraulikpumpe und Luftkompressor. Ausgenommen sind Komponenten (z.B. Rollenförderer), die mit einem vor- oder nachgelagertem Prozess zum Transport von Rohmaterialien und Produkten verbunden sind

esequipo auxiliar
ja付帯機器

炉に直結した付帯機器(例えば、炉内の駆動装置、専用の油圧ポンプ、エアコンプレッサー等)ただし、材料を搬送するためのローラコンベアのように前後工程設備と連結した装置を除く

ko부속기기

로에 직결된 부속기기 (예를들면 로내구동장치, 전용유압펌프, 공기압축기등 다만 원자재 이송을 위한 롤러컨베어 등과 같은 전후공정과 연결된 장치는 제외)

plwyposażenie pomocnicze

wyposażenie bezpośrednio związane z piecem, jak np. wewnętrzny napęd podajnika, pompa hydrauliczna i kompresor pneumatyczny, wyłączając części takie jak przenośnik wałkowy, który jest związany z wstępnym i końcowym podawaniem surowców lub wyrobów

zh辅助设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.7

auxiliary flue

flue used for any exhaust gas which are not exhausted through the regenerative media in regenerative burner system
frconduit auxiliaire

conduit utilisé pour l’évacuation des gaz qui ne sont pas évacués à travers les régénérateurs dans un système de brûleur régénératif

deHilfsabzug, m

Abzug für jegliches Abgas, das nicht über die regenerativen Medien im Rekuperatorbrennersystem abgezogen wird

esconducto auxiliar de gases de combustión
ja補助煙道

リジェネレイティブバーナ(蓄熱式バーナ)システムにおいて、蓄熱媒体を経由せずに排出される排ガスのための煙道

ko보조연도
plpaliwo pomocnicze

przydatne paliwo ze spalin, które nie zostało wykorzystane przez nośniki regeneracyjne w systemie regeneracji palnika

zh辅助烟道

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.8

blowout device

directed flow release device combined with a check valve, rupture disc, electrical switch and a flame arresting screen
frdispositif de décharge anti-explosion

dispositif d'échappement direct associé à un clapet anti-retour, un disque de rupture, un commutateur électrique et un écran d'arrêt de flamme

deAusblasvorrichtung, f

Vorrichtung zur geregelten Freisetzung eines Durchflusses, die mit einem Rückschlagklappenventil, einer Berstscheibe, einem elektrischen Schalter und einer flammendurchschlagsicheren Abschirmung verbunden ist

es
ja防爆装置

逆止弁、破裂板、電気的スイッチ及び逆火防止スクリーンを組合せた流体放散機器

ko
plurządzenie przedmuchowe

urządzenie zwalniające ukierunkowany przepływ połączone z zaworem zwrotnym, przeponą bezpieczeństwa, przełącznikiem elektrycznym oraz osłoną blokowania płomienia

zh防喷装置

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.9

brazing

metal joining process wherein coalescence is produced by using of a nonferrous filler metal having a melting point above 427 °C but lower that of the base metal being joined

Note 1 to entry: The filler metal is distributed between closely fitted surfaces on the joint by capillary action.

Note 2 to entry: The definition is generally applied in joining in metallurgical TPE.

frbrasage

procédé d’assemblage métallique où la fusion est obtenue en utilisant un métal d’apport non ferreux dont le point de fusion est supérieur à 427 °C, mais inférieur à celui du métal de base à assembler

Note 1 à l’article: Le métal d’apport est diffusé par capillarité sur la jointure de surfaces étroitement ajustées.

Note 2 à l’article: La définition s’applique généralement en métallurgie.

deHartlöten, n

Füge-(Verbindungs)verfahren für Metalle mittels Einsatz eines Nichteisen-Zusatzwerkstoffs, dessen Schmelzpunkt über 427 °C, aber unterhalb des Schmelzpunkts der zu verbindenden Metalle liegt

Anmerkung 1 zum Begriff: Der Zusatzwerkstoff wird durch Kapillarwirkung zwischen den eng beieinander liegenden Oberflächen an der Fügestelle verteilt.

Anmerkung 2 zum Begriff:: Die Definition wird allgemein im Hüttenwesen angewendet.

es
jaろう付け (冶金)

金属を、融点が427℃以上で且つ結合する母材のものより低い非鉄金属の埋め金を用いることによって結合させるプロセス

ko브레이징 (야금)
pllutowanie twarde

proces łączenia metalu, w którym połączenie jest wytwarzane przez zastosowanie nieżelaznego spoiwa metalowego, posiadającego temperaturę topnienia powyżej 427 °C, ale niższą niż podstawowego metalu łączonego

Uwaga 1 do hasła: Materiał spoiwa jest rozprowadzany między dokładnie dopasowane powierzchnie łączone dzięki działaniu zjawisk kapilarnych.

Uwaga 2 do hasła: Definicja jest powszechnie stosowana w połączeniach metalurgicznych TPE.

zh硬钎焊

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1.

[SOURCE: ASME 31.3]

2.10

burner

device(s) for the introduction of fuel, air, oxygen, or oxygen-enriched air at the required velocities, mixing, and concentrations to maintain ignition and combustion of fuel
frbrûleur

dispositif(s) pour l'introduction de combustible, d'air, d'oxygène, ou d’air enrichi en oxygène dans une chambre de combustion à des vitesses, des mélanges, et des concentrations requises pour maintenir l'allumage et la combustion du combustible

deBrenner, m

Einrichtung(en) für die Einleitung von Brennstoff,Luft, Sauerstoff oder sauerstoffangereicherter Luft in eine Brennkammer mit den erforderlichen Geschwindigkeiten und in den für die Sicherstellung der Zündung und stabilen Verbrennung des Brennstoffs erforderlichen Mischungen und Konzentrationen

esquemador
ja燃焼器(バーナ)

燃料の点火及び燃焼を維持する目的で、燃料、空気、酸素又は酸素富加空気を一定の速度、混合状態及び密度で燃焼室に導入させる機器

ko버너
plpalnik

urządzenie (urządzenia) do wprowadzania paliwa, powietrza, tlenu, lub powietrza wzbogaconego w tlen do komory spalania przy wymaganej szybkości, mieszaniu i zawartościach pozwalających utrzymać zapłon i spalanie paliwa

zh烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.11

burner input rate

highest quantity of fuel energy used by a burner in unit time corresponding to the volumetric or mass flow rates, and the calorific value used being the net calorific value
frdébit calorifique du brûleur

énergie thermique maximale apportée au brûleur par unité de temps par le combustible dont le débit massique ou volumique se réfère au pouvoir calorifique inférieur

deEnergieverbrauch durch den Brenner m

maximale Menge an Brennstoffenergie, die von einem Brenner pro Zeiteinheit entsprechend dem Volumen- oder Massendurchsatz verwendet wird; als Heizwert wird der Netto-Heizwert eingesetzt

escapacidad máxima de liberación térmica
jaバーナの最大燃焼量

体積、又は質量流量、並びに使用する燃料の低位発熱量に相当する単位時間当たりのバーナの最大燃焼量

ko버너의 최대 연소량

단위시간당 버너의 최대연소량

plObciążenie cieplne palnika

Najwyższa wartość energii paliwa wykorzystywana przez palnik w jednostce czasu, właściwa dla objętościowego lub masowego natężenia strumienia przepływu, stosowana wartość opałowa jest wartością opałową dolną

zh烧嘴最大燃烧量

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.12

alternating pilot burner

pilot burner for lighting the main burner that is extinguished at the end of the main burner ignition period and is re-ignited immediately when the main burner is shut down for control purposes
frbrûleur d’allumage à fonctionnement alterné

brûleur d’allumage destiné à l’allumage du brûleur principal qui s’éteint à la fin de la période d’allumage du brûleur principal et se rallume immédiatement lorsque le brûleur principal est arrêté par le contrôle

deZündbrenner (m) mit Wechselbetrieb (m)

Brenner zur Zündung des Hauptbrenners, der nach dem Zündzeitraum des Hauptbrenners abgeschaltet und nach einer Abschaltung des Hauptbrenners zu Steuerungszwecken sofort wieder gezündet wird

espiloto temporal
ja代替パイロットバーナ

メインバーナが制御目的で消火される場合などに、消火後直ちにメインバーナを再点火させるためのパイロットバーナ

ko대체 점화 버너

주 버너가 꺼진후 재 점화를 위한 점화 버너

plpalnik pilotowy przemienny

palnik pilotowy do zapalania, który gaśnie pod koniec okresu zapłonu palnika głównego i ponownie zapala się natychmiast, gdy główny palnik jest wyłączony w celu sterowania

zh交替导燃烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.13

cross-ignited burner

group of burners designed and arranged such that, by means of their proximity and relative position, ignition of all burners can be ensured if one burner is ignited
frbrûleurs à inter-allumage

groupe de brûleurs conçus de manière que par leur proximité et leur disposition relative, l'allumage de tous les autres brûleurs peut être assuré si un brûleur est allumé

deÜberzündende Brenner (m, pl.)

Gruppe von Brennern, die so ausgelegt und angeordnet sind, dass durch ihre Nähe und relative Position bei Zündung eines Brenners auch die Zündung aller anderen Brenner sichergestellt ist

esquemador con ignición por proximidad
jaクロス点火式バーナ

一本のバーナバーナに点火した際、確実に他のバーナにも点火されるような近接性・相対位置となる様配置及び設計されたバーナグループ

ko연결점화식버너

하나의 버너가 점화되면 근접한 다른 버너들이 연결점화 되도록 설계된 버너 집단

plpalnik z zapłonem krzyżowym

zespół palników zaprojektowanych i rozmieszczonych tak, aby dzięki ich sąsiedztwu i odpowiedniemu rozmieszczeniu zapłon wszystkich palników mógł być zapewniony, jeśli jeden palnik jest zapalany

zh交互点燃烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.14

forced draught burner

burner in which the total air for combustion is supplied by means of a fan
frbrûleur à air soufflé

brûleur dans lequel l'air total pour la combustion est fourni par un ventilateur

deGebläsebrenner, m

Brenner, bei dem die gesamte Verbrennungsluft mittels Gebläse zugeführt wird

esquemador de aire forzado
ja強制通風式バーナ

全ての燃焼用空気がファンによって供給されるバーナ

ko강제 통풍식 버너
plpalnik nadmuchowy

palnik, w którym całkowite powietrze do spalania jest dostarczane za pomocą wentylatora

zh强迫对流烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 22967:2010]

2.15

grate burner

solid fuel combustion system in which the burning fuel is supported by a metallic grate
frbrûleur à grille

système de combustion où un combustible solide est brûlé sur une grille métallique

deRostfeuerung, f

Verbrennungssystem für feste Brennstoffe, die auf einem Metallrost verbrennen

esgrilla
ja火格子式バーナ

燃えている燃料が金属格子によって支えられる固体燃料燃焼方式

ko화격자 버너

금속제 화격자에 의하여 연소되는 고체 연료의 연소방식

plpalnik kratowy

palnik z systemem spalania paliwa stałego, w którym paliwo jest dostarczane przez metalową kratownicę

zh炉篦烧嘴

2.16

induced draught burner

burner in which the combustion air is supplied by providing suction in the combustion chamber by mechanical means, usually a fan
frbrûleur à air induit

brûleur dans lequel l'air de combustion est introduit par aspiration dans la chambre de combustion à l'aide de moyens mécaniques, habituellement un ventilateur

deSaugzug-Brenner m

Brenner, der durch Absaugung in der Brennkammer mit Hilfe mechanischer Vorrichtungen – üblicherweise eines Gebläses – mit Verbrennungsluft versorgt wird

esquemador de tiro inducido
ja誘引通風式バーナ

通常ファンなどの機械的手段により燃焼用空気を燃焼室に引き込んで供給するバーナ

ko유인 통풍식 버너

송풍기에 의하여 기계적으로 연소용 공기를 연소실로 유인 공급하는 버너

plpalnik z wymuszonym ciągiem

palnik, w którym powietrze potrzebne do spalania dostarczane jest przez zasysanie do komory spalania w sposób mechaniczny, zazwyczaj przez wentylator

zh诱导通风烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.17

manual burner

burner whereby all the operating sequences are performed by an operator
frbrûleur manuel

brûleur pour lequel toutes les séquences de fonctionnement sont réalisées par un opérateur

dehandbedienter Brenner, m

Brenner, bei dem alle Betriebsabläufe manuell durch das Bedienungspersonal ausgeführt werden

esquemador de control manual
ja手動式バーナ

すべての操作が操作員によりなされるバーナ

ko수동식 버너

전적으로 작업자에 의하여 조작되는 버너

plpalnik ręczny

palnik za pomocą którego wszystkie operacje robocze obsługiwane są przez operatora

zh手动烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.18

natural draught burner

burner in which the combustion air is entrained at atmospheric pressure, by the buoyancy of a chimney or the fuel velocity
frbrûleur atmosphérique

brûleur dans lequel l'air de combustion est entraîné à la pression atmosphérique, par le tirage d’une cheminée ou la vitesse du combustible

deNaturzug-Brenner m

Brenner, dem die Verbrennungsluft bei atmosphärischem Druck durch den Kaminzug oder die Brennstoffgeschwindigkeit zugeführt wird

esquemador de tiro natural
ja自然通風式バーナ

大気圧において、燃焼空気が煙突内部の浮力又は燃料の運動量によって吸引されるバーナ

ko자연 통풍식 버너

연소용 공기가 연돌의 통풍력이나 연료 분출의 운동량에 의하여 대기압 공기를 흡인하여 공급하는 버너

plpalnik z naturalnym ciągiem

palnik z ciągiem, gdzie powietrze konieczne do spalania pobierane jest z atmosfery pod własnym ciśnieniem, spowodowanym ciągiem komina lub prędkością paliwa

zh自然对流烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.19

open firing burner

burner not requiring an enclosed combustion chamber

EXAMPLE:

Torches, work station burners, equipment-integrated burners, and other burners firing in the open.

frbrûleur à flamme nue

brûleur ne nécessitant pas une chambre de combustion fermée

EXEMPLE

defreibrennender Brenner, m

Brenner, der keine geschlossene Brennkammer benötigt

esquemador de fuego abierto, ppor ejemplo antorcha
ja大気解放燃焼式バーナ

燃焼室を必要としないバーナ

ko대기 방출 버너
plpalnik z płomieniem otwartym

palnik nie wymagający zamkniętej komory spalania

zh开式烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.20

permanent pilot burner

pilot burner that is intended to be left on permanently
frbrûleur d'allumage permanent

brûleur d'allumage destiné à être allumé en permanence

deZündbrenner (m) mit Dauerbetrieb (m)

Zündbrenner, der durchgehend laufen soll

espiloto permanente
ja常時パイロットバーナ

常時点火状態で使用されるパイロットバーナ

ko상시 점화 버너

항상 점화 된 상태로 사용하는 파이롯트버너

plpalnik pilotowy o działaniu ciągłym

palnik pilotowy działający nieprzerwanie przez cały okres użytkowania

zh固定导燃烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.21

pilot burner

independently controlled burner designed to ignite the main burner
frbrûleur d'allumage

brûleur servant à allumer le brûleur principal dont il est séparé et commandé indépendamment de celui-ci

deZündbrenner, m

unabhängig gesteuerter Brenner zum Entzünden des Hauptbrenners

esquemador piloto
jaパイロットバーナ

メインバーナを点火させるための独立制御されたバーナ

ko점화 버너

주 버너를 점화 시키는 독립 제어 버너

plpalnik pilotowy

niezależnie sterowany palnik, zaprojektowany do zapłonu głównego palnika

zh导燃烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.22

portable burner

burner designed to be capable of being transported to fire in different locations
frbrûleur portatif

brûleur conçu pour être transporté et fonctionner à différents endroits

detragbarer Brenner, m

Brenner, der zwecks Einsatz an verschiedenen Orten transportiert werden kann

esquemador portatil
ja携帯型バーナ

異なる場所で燃焼させるため、移動可能に設計されたバーナ

ko휴대용 버너

다른 장소에서 연소할 수 있도록 이동 가능한 버너

plpalnik przenośny

palnik zaprojektowany tak, aby można go było transportować do różnych miejsc w celu zapalenia

zh便携式烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.23

pre-mix burner

burner in which the fuel and air are mixed prior to the point of ignition
frbrûleur à pré-mélange

brûleur dans lequel le combustible et l'air sont mélangés avant le point d'inflammation

deBrenner mit Vormischung

Brenner, bei dem Brennstoff und Luft vor dem Zündpunkt vermischt werden

es
ja予混合バーナ

点火位置より以前に燃料と空気が混合されるバーナ

ko
plpalnik wstępnego mieszania

palnik, w którym paliwo i powietrze są mieszane przed rozpoczęciem zapłonu

zh预混烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.24

radiant tube burner

burner that heats up the TPE indirectly by means of firing into a radiant tube protruding into the TPE process chamber whereby the combustion remains wholly separated from the TPE process chamber
frbrûleur pour tube radiant

brûleur chauffant le TPE indirectement, au moyen d’un tube radiant placé dans la chambre de traitement dans laquelle la combustion reste complètement séparée de la chambre de traitement du TPE

deStrahlrohrbrenner, m

Brenner, der die TPE indirekt über Zündung in ein Strahlrohr beheizt, welches in die TPE-Prozeßkammer hineinragt. Folglich, bleibt die Verbrennung vollkommen getrennt von der TPE-Prozeßkammer

esquemador de tubo radiante
jaラジアントチューブバーナ

炉内に設置したラジアントチューブ内で燃焼を行い、チューブの熱放射で炉内を加熱する。炉内空間と燃焼空間をチューブによって分離したバーナ

ko라디언트 튜브 버너

로내에 설치한 라디언트 튜브 내에서 연소가 일어나 튜브의 열 복사에 의하여 가열하는 방식의 버너

plpalnik z promiennikiem rurowym

palnik, który podgrzewa TPE pośrednio przez zapalanie w promienniku rurowym, umieszczonym w komorze procesu TPE, za pomocą której spalanie pozostaje całkowicie odizolowane od komory procesu TPE

zh辐射管烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.25

work station burner

burner used at a particular work station and firing in the open rather than into a closed combustion chamber
frbrûleur de poste de travail

brûleur utilisé à un poste de travail et fonctionnant à l'air libre plutôt que dans une chambre de combustion fermée

deArbeitsplatzbrenner, m

Brenner, der nicht in einer geschlossenen Brennkammer, sondern an einem bestimmten Arbeitsplatz eingesetzt wird und im Freien zündet

esquemador a cielo abierto
jaワークステーションバーナ

特有の環境で使用されるバーナで、閉じられた燃焼室よりも大気開放状態で用いられることが多いバーナ

ko작업장 버너

특수 장소에서 사용되며 폐쇄된 열손실 보다는 개방 상태에서 연소 가능한 버너

plpalnik stanowiska roboczego

palnik stosowany na specjalnym stanowisku pracy, o zapłonie w raczej otwartej niż w zamkniętej komorze spalania

zh固位烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.26

by-pass

passage conveying fluid from the upstream side to the downstream side of a pipework component so as to be independent of the action of the pipework component
frbipasse

dérivation faisant passer un fluide de l'amont vers l'aval d'un organe de commande, indépendamment de cet organe

deBypass, m

Umgehungsleitung, die ein Fluid vor dem Stellglied abzweigt und hinter diesem wieder einleitet, um unabhängig vom Verhalten/Einfluß des Stellglieds zu sein

esconducto en paralelo
jaバイパス

主配管から分岐して、流体の一部を上流から下流へ送る分岐配管

ko바이패스
plbocznik

obejście przenoszące ciecz przemieszczającą się pod prąd do płynącego strumienia w elementach rurociągu tak, aby było to niezależne od działania elementu rurociągu

zh旁通

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.27

calcining

to heat (as inorganic materials) to a high temperature but without fusing in order to drive off volatile matter or to effect changes (as oxidation or pulverization)
frcalcination

chauffer (par exemple un matériau inorganique) à une température élevée, mais sans fusion, afin de chasser la matière volatile ou d'effectuer des changements (comme l'oxydation ou la pulvérisation)

deKalzinieren, n

Erhitzen (eines anorganischen Materials) auf eine hohe Temperatur, ohne es zu schmelzen, um flüchtige Bestandteile daraus zu entfernen oder Veränderungen (wie Oxidation oder Pulverisierung) zu erzielen

escalcinación
jaか焼

不安定な物質の除去または(酸化または粒状化のような)変性効果のために(無機物を)高温まで加熱すること

ko하소
plkalcynacja

nagrzewanie (również materiału nieorganicznego) do wysokiej temperatury lecz bez topienia w celu usunięcia części lotnych lub efektów zmian (jak utlenianie lub rozpylanie)

zh煅烧

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in thermal production in metallurgical TPE, cement, lime and gypsum TPE and chemical/petrochemical TPE.

[SOURCE: Merriam-Webster, calcining [online], [viewed 2012-02-27], Available from: http://www.merriam-webster.com/dictionary/calcining]

2.28

calorific value

quantity of heat produced by the combustion, at a constant pressure equal to 0,101 325 MPa, of unit volume or mass of gas, the constituents of the combustible mixture being taken at reference conditions and the products of combustion being brought back to the same conditions

Note 1 to entry: A distinction is made between the gross (superior) calorific value in which the water produced by combustion is assumed to be condensed, and the net (inferior) calorific value in which the water produced by combustion is assumed to be in the vapour state.

frpouvoir calorifique

quantité de chaleur produite par la combustion, à pression constante égale à 0,101 325 MPa par unité de volume ou masse de gaz, les constituants du mélange combustible étant pris aux conditions de référence et les produits de combustion étant ramenés à des conditions identiques

Note 1 à l’article: Une distinction est faite entre le pouvoir calorifique brut (supérieur) dans lequel l'eau produite par la combustion est supposée être condensée, et le pouvoir calorifique net (inférieur) dans lequel l'eau produite par la combustion est supposée être dans le l'état de vapeur.

deHeizwert m

Wärmemenge, die durch die Verbrennung einer Volumen- oder Gasmasseneinheit bei einem konstanten Druck von 0,101 325 MPa entsteht. Die Bestandteile der brennbaren Mischung werden zu Referenzbedingungen verwendet; die Verbrennungsprodukte werden zu den gleichen Bedingungen wieder eingebracht

Anmerkung 1 zum Begriff: Es wird zwischen dem Brutto-(oberen) Heizwert, bei dem das durch die Verbrennung entstandene Wasser als kondensiert angenommen wird, und dem Netto-(unteren) Heizwert, bei dem das Wasser im dampfförmigen Zustand angenommen wird, unterschieden.

espoder calorífico superior e inferior
ja発熱量

一定圧力0,101 325 MPa下、ガスの単位質量あたりで、燃焼混合物の成分が参照条件で且つ燃焼生成物が同じ状態となったときに、燃焼によって生成される熱量

注記 燃焼によって生成される水分が凝縮したものと考える高位発熱量と、燃焼によって生成される水分が気化状態であると考える低位発熱量とに区別される。

ko발열량
plwartość opałowa

ilość energii cieplnej wytworzonej w procesie spalania, przy stałym ciśnieniu 0,101 325 MPa z jednostki objętości lub masy gazu, składniki mieszaniny palnej ustalono w odpowiednich warunkach ,a produkty spalania sprowadzono do tych samych warunków

Uwaga 1 do hasła: Istnieje różnica między wartością opałową górną (wyższą), gdy woda wytworzona w wyniku spalania jest skondensowana a wartością opałową dolną (niższą), gdy woda wytwarzana w wyniku spalania znajduje się w stanie pary.

zh热值

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13579 (all parts).

[SOURCE: ISO 22967:2010]

2.29

gross calorific value

upper calorific value

higher heating value

superior calorific value

amount of heat which would be released by the complete combustion in air of a specified quantity of gas, in such a way that the pressure at which the reaction takes place remains constant, and all the products of combustion are returned to the same specified temperature, as that of the reactants, all of these products being in the gaseous state except for water formed by combustion, which is condensed to the liquid state
frpourvoir calorifique supérieur

quantité de chaleur qui serait dégagée par la combustion complète dans l'air d'une quantité spécifiée de gaz, de telle manière que la pression à laquelle la réaction a lieu reste constante, et que tous les produits de la combustion sont ramenés à la même température spécifiée que celle des réactifs tous ces produits étant à l'état gazeux à l'exception de l'eau formée par la combustion qui est condensée à l'état liquide

deOberer Heizwert m

Wärmemenge, die durch die komplette Verbrennung einer bestimmten Gasmenge in der Luft freigesetzt wird. Dabei bleibt der Druck, bei dem die Reaktion stattfindet, konstant. Die Temperatur der Reaktanten und die Temperatur, bei der alle Verbrennungsprodukte zurückgeführt werden, ist gleich. Mit Ausnahme des bei der Verbrennung gebildeten Wassers, das als flüssiges Kondensat vorliegt, sind alle übrigen Verbrennungsprodukte gasförmig

espoder calorífico superior (si los productos de combustión son condensados)
ja高位発熱量

一定のガス量の空気中における完全燃焼が、反応が起こるところの圧力が一定であって、かつ全ての燃焼生成物が同じ特定の温度となり、燃焼により生成され液相に凝縮された水分を除く反応物や生成物が気相状態を維持するときに放出する熱量

ko고위 발열량
plwartość opałowa górna, ciepło spalania

ilość ciepła, która jest uwalniana przy całkowitym spalaniu w powietrzu określonej ilości gazu, w taki sposób, że ciśnienie, przy jakim prowadzona jest reakcja pozostaje stałe, a wszystkie produkty spalania są odniesione do tej samej określonej temperatury, podobnie jak reagenty, wszystkie produkty będące w stanie gazowym, z wyjątkiem wody powstałej w procesie spalania, która skrapla się

zh总热值

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

[SOURCE: ISO 6976]

2.30

net calorific value

lower calorific value

lower heating value

inferior calorific value

calorific value that is determined by subtracting latent heat of vaporizing of water from gross calorific value
frpouvoir calorifique inférieur

quantité de chaleur produite par la combustion, l'eau produite par la combustion étant supposée restée à l’état de vapeur

deUnterer Heizwert m

Heizwert, der durch Subtraktion der latenten Verdampfungswärme des Wassers vom Brutto-Brennwert errechnet wird

espoder calorífico inferior
ja低位発熱量

可燃物質が完全燃焼したときに発生する総熱量から、燃料に含まれる水分蒸発潜熱を差し引いた熱量

ko저위 발열량

가연 물질이 완전 연소 할 때에 발생한 총열량으로부터 ,연료에 포함된 수분 증발 잠열을 제외한 열량

plwartość opałowa dolna

wartość opałowa, która jest określona przez odjęcie ciepła utajonego parowania od wartości ciepła spalania

zh净热值

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.31

carbonitriding

thermochemical treatment in which steel product is heated to the temperature above Ac1 transformation temperature so as to increase carbon and nitrogen, which exist as solid solution in austenite phase, to the surface

Note 1 to entry: This process is immediately followed by quench hardening in general.

Note 2 to entry: The treatment method includes gas carbonitriding using carburizing atmosphere with additive ammonia.

frcarbonitruration

traitement thermochimique où le produit en acier est chauffé à la température AC1 de façon à augmenter le carbone et l'azote présents en surface à l'état solide dans la phase austénitique

Note 1 à l’article: Ce procédé est en général immédiatement suivi par une trempe.

Note 2 à l’article: La méthode de traitement inclut la carbonitruration utilisant une atmosphère gazeuse avec addition d'ammoniac.

deKarbonitrieren, n

Thermochemische Behandlung, bei der das Stahlprodukt auf die Temperatur AC1 (Umwandlungstemperatur) erwärmt wird, um den Kohlen- und Stickstoff zu erhöhen, die in der Austenitisierphase als Verbundwerkstoff an der Oberfläche vorliegen

Anmerkung 1 zum Begriff: Auf dieses Verfahren folgt im Allgemeinen sofort das Abschreckhärten.

Anmerkung 2 zum Begriff: Die Behandlungsmethode schließt das Gaskarbonitrieren ein, bei dem die Aufkohlungsatmosphäre mit zusätzlichem Ammoniak verwendet wird.

escarbo nitruración
ja浸炭窒化(処理)(冶金・表面処理)

オーステナイトでは固溶状態にある炭素および窒素を表面に増加させるために、鉄鋼製品をAc1変態点以上に加熱する熱化学処理

注記1 一般的にはこの処理の後直ちに焼入れ硬化処理を伴う

注記2 処理方法には、浸炭性ガスにアンモニアを添加して行うガス浸炭窒化などがある。

ko침탄질화 열처리
plwęgloazotowanie

obróbka cieplno-chemiczna, w której wyrób stalowy jest ogrzewany do temperatury powyżej temperatury przemiany Ac1 w celu zwiększenia węgla i azotu, które występują w postaci stałego roztworu w fazie austenitycznej, na powierzchni

Uwaga 1 do hasła: Na ogól proces ten następuje bezpośrednio po hartowaniu utwardzającym.

Uwaga 2 do hasła: Metoda obróbki obejmuje węgloazotowanie gazem za pomocą atmosfery nawęglającej z dodatkiem amoniaku .

zh碳氮共渗

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 4 to entry: The definition is generally used in surface treatment in metallurgical TPE.

[SOURCE: JIS G 0201:2000, 4113]

2.32

carburising

thermochemical treatment that is applied to steel product in austenite phase so as to enrich carbon, which exists as solid solution in austenite phase, to the surface

Note 1 to entry: In general, carburized steel product is to be used after quenching and tempering process. This process is also known as case hardening.

Note 2 to entry: The process falls into box carburising, salt bath carburizing and gas carburising depending on the kind of carburizing medium.

frcémentation

traitement thermique appliqué à un produit en acier dans la phase austénitique de façon à l'enrichir en carbone qui existe en solution solide, en surface, en phase austénitique

Note 1 à l’article: Le produit en acier cémenté subit en général ensuite un processus de trempe et de revenu. Ce processus est connu comme un cas de cémentation.

Note 2 à l’article: Selon le medium de cémentation, on distingue la cémentation solide, la cémentation en bain de sel et la cémentation gazeuse.

deAufkohlen, n

Thermochemische Behandlung, die ein Stahlprodukt in der Austenitierphase erfährt, um den Kohlenstoff anzureichern, der in der Austenitisierphase als feste Lösung an der Oberfläche vorliegt

Anmerkung 1 zum Begriff: Im Allgemeinen wird das aufgekohlte Stahlprodukt nach dem Abschreckhärten und dem Anlassen verwendet. Dieses Verfahren ist auch unter dem Begriff Einsatzhärten bekannt.

Anmerkung 2 zum Begriff: Je nach Art des Aufkohlungsmediums fällt das Verfahren unter den Begriff Pulverzementierung, Salzbad- und Gasaufkohlung.

escementación
ja浸炭(冶金・表面処理)

オーステナイトで固溶している炭素を表面に富加させるために、鉄鋼製品にオーステナイト状態で適用される熱化学処理

注記1 通常、浸炭した鋼は焼入れおよび焼鈍処理を行った後用いられる。この処理は肌焼きということもある。

注記2 浸炭剤の種類によって固体浸炭、液体浸炭及びガス浸炭に分けられる。

ko침탄 열처리
plnawęglanie

obróbka cieplno-chemiczna, która jest stosowana do wyrobu ze stali austenitycznej w celu wzbogacenia w węgiel, który występuje jako stały roztwór w austenicie, na powierzchni

Uwaga 1 do hasła: Na ogół, nawęglanie wyrobów ze stali jest stosowane po procesie hartowania i odpuszczania. Proces ten znany jest również jako utwardzanie powierzchniowe.

Uwaga 2 do hasła: W zależności od rodzaju środka nawęglającego proces dotyczy nawęglania w proszkach, nawęglania kąpieli solnej oraz nawęglania gazowego.

zh渗碳

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 4 to entry: The definition is generally used in surface treatment in metallurgical TPE.

[SOURCE: JIS G 0201:2000 4104]

2.33

cement, lime and gypsum industrial thermoprocessing

introduction of heat energy to raw materials to produce cement, lime and gypsum
frprocédés thermiques industriels de ciment, de chaux, de plâtre

apport d’énergie calorifique à la matière première pour produire du ciment, de la chaux et du plâtre

deindustrielle Thermoprozesstechnik in der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie

Zuführung von Wärmeenergie zu Rohstoffen zwecks Herstellung von Zement, Kalk und Gips

estermoprocesamiento
jaセメント、石灰、及び石膏の工業熱プロセス

セメント、石灰及び石膏を製造するための原材料への熱エネルギーを与えること

ko시멘트, 석회석 및 석고 열공정
plprzemysłowa obróbka cieplna cementu, wapna i gipsu

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia cementu, wapna i gipsu

zh水泥,石灰和石膏工业热工艺

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.34

ceramic industrial thermoprocessing

introduction of heat to raw materials to produce ceramics
frprocédés thermiques pour l’industrie de la céramique

apport d’énergie calorifique à la matière première pour produire de la céramique

deindustrielle Thermoprozesstechnik in der keramischen Industrie

Zuführung von Wärme zu Rohstoffen zwecks Herstellung von Keramik

es
jaセラミックの工業熱プロセス

セラミックを製造するために原材料に熱を与えること

ko세라믹 공업 열공정
plprzemysłowa ceramiczna obróbka cieplna

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia wyrobu ceramicznego

zh陶瓷工业热工艺

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.35

chemical/petrochemical industrial thermoprocessing

introduction of heat to raw materials to produce chemical and petrochemical products
frprocédés thermiques industriels pour les industries de la chimie et de la pétrochimie

apport d’énergie calorifique à la matière première pour produire des produits chimiques ou pétrochimiques

deindustrielle Thermoprozesstechnik in der chemischen und petrochemischen Industrie

Zuführung von Wärme zu Rohstoffen zwecks Herstellung chemischer und petrochemischer Produkte

eshornos de proceso
ja化学/石油化学工業熱プロセス

化学及び石油化学製品を製造するために原材料に熱を与えること

ko화학/석유 화학 공정
plchemiczna/petrochemiczna przemysłowa obróbka cieplna

wprowadzenie energii cieplnej do surowca w celu wytworzenia wyrobów chemicznych i petrochemicznych

zh化工/石化工业热工艺

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.36

cleaning

process to remove unwanted waste material or rubbish from a specified product or material
frnettoyage

procédé permettant d’enlever les dépôts non désirés d’un produit ou d’un matériau spécifique

deReinigen, n

Verfahren zur Entfernung unerwünschter Rest- oder Abfallstoffe von einem bestimmten Produkt oder Material

eslimpieza
jaクリーニング

特定の製品もしくは物質から不要な物質もしくはごみを取り除く処理

ko세정
ploczyszczanie

proces usuwania bezwartościowych materiałów odpadowych lub śmieci z określonego wyrobu i materiału

zh净化

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in surface pre-treatment in metallurgical TPE.

2.37

coating

material intentionally applied to protect the surface of another material
frrevêtement

matière appliquée intentionnellement pour protéger la surface d’une autre matière

deBeschichtung, f

Material, das absichtlich auf die Oberfläche eines anderen Materials aufgebracht wird, um dieses zu schützen

esrevestimiento

material aplicado en forma intencional para proteger la superficie de otro material

jaコーティング

ある物質の表面を保護する目的で意図的に適用される別の物質

ko코팅
plpokrycie

materiał naniesiony celowo na powierzchnię innego materiału w celu jego ochrony

zh涂层

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in metallurgical TPE.

2.38

combustion air

ambient air, oxygen-enriched air containing less than 25 % oxygen or mixture of ambient air with other gases, that is used as oxygen supply for combustion process
frair de combustion

air ambiant, air enrichi en oxygène contenant moins de 25 % d'oxygène ou mélange d'air ambiant et d'autres gaz, qui est utilisé comme alimentation en oxygène pour la combustion

deVerbrennungsluft, f

Umgebungsluft, sauerstoffangereicherte Luft mit weniger als 25 % Sauerstoff oder Mischung aus Umgebungsluft mit anderen Gasen, die beim Verbrennungsvorgang zur Sauerstoffversorgung verwendet wird

esaire de combustión
ja燃焼用空気

燃焼プロセス用の酸素源として用いられる、大気、酸素量25 %以下の酸素富加空気または他の気体と大気の混合物

ko연소용 공기
plpowietrze do spalania

powietrze otaczające, powietrze wzbogacone w tlen zawierające mniej niż 25 % tlenu lub mieszaniny powietrza otaczającego z innymi gazami, które są używane jako źródło tlenu do procesu spalania

zh燃烧空气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.39

combustion chamber

part of the TPE in which the combustion takes place
frchambre de combustion

partie du TPE où se développe la combustion

deBrennkammer, f

Feuerraum, m

der Teil der TPE, in dem die Verbrennung stattfindet

escámara de combustión

hogar

ja燃焼室

熱プロセス設備において、燃焼が生じる箇所

ko연소실

열 공정 설비에 있어,연소가 발생하는 장소

plkomora spalania

część TPE, w której następuje spalanie

zh燃烧室

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.40

condensate drain

pipe designed to collect and drain condensates from a low point in the gas circuit
frpurge de condensat

canalisation conçue pour recueillir puis évacuer les condensats d'un point bas du circuit de gaz

deKondensatablauf, m

Rohr zur Sammlung und Ableitung von Kondensaten von einem niedrigen Punkt im Gaskreislauf

esdrenaje de condensado
jaドレイン配管

ガス配管の濃縮物を集めて排出するように設計されたパイプ

ko응축수 드레인
pldren na kondensat

rura zaprojektowana w celu zbierania oraz odprowadzania kondensatu z niskiego poziomu instalacji gazowej

zh冷凝排水管

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.41

control system

system that responds to input signals from the process and/or the operator and generates output signals which cause the process control to operate in the required way
frsystème de commande

système répondant à des signaux d’entrée provenant de l’opérateur et/ou du procédé et qui génère des signaux de sortie afin que le système de commande du procédé exécute les opérations souhaitées

deSteuerungssystem, n

System, das auf Eingangssignale aus dem Prozess und/oder des Bedienungspersonals reagiert und Ausgangssignale erzeugt, die die Durchführung der Prozesssteuerung in der gewünschten Weise veranlassen

essistema de control
ja制御システム

プロセスの入力信号或いは操作員の操作に反応してプロセス制御操作を設定通り行うための出力信号を発生させるシステム

ko제어 시스템

공정의 입력 신호 또는 작업자의 조작에 대응하여 제어작업이 설정한 대로 행하는 출력 신호를 발생시키는 시스템

plsystem sterowania

system, który odpowiada na sygnały wejściowe z procesu i/lub operatora oraz generuje sygnały wyjściowe, które powodują, że sterowanie procesem przebiega zgodnie z wymaganiami

zh控制系统

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.42

controlled atmosphere gas

atmospheric gas that is provided into furnaces in accordance with a defined specification for heat treatment
frgaz d’atmosphère contrôlée

gaz d’atmosphère introduit dans le four en relation avec une spécification définie pour le traitement thermique

deSchutzgasatmosphäre, f

Atmosphärengas, das gemäß einer definierten Spezifikation für Wärmebehandlung in Öfen eingeführt wird

esatmósfera controlada
ja炉内雰囲気ガス

炉内に供給される熱処理のために定められた仕様の雰囲気ガス

ko로내 분위기 가스

열처리 작업을 위하여 설정한 대로 로내에 투입하는 분위기 가스

plregulowana atmosfera gazu

atmosfera gazowa dostarczana do pieca zgodnie z określoną specyfikacją obróbki cieplnej

zh控制气氛

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1

2.43

cooling

process whereby heat is removed from a material, fluid or atmosphere
frrefroidissement

procédé par lequel de la chaleur est retirée de la matière, d’un fluide ou de l’atmosphère

deKühlen, n

Verfahren, bei dem einem Material, einem Fluid oder einer Atmosphäre Wärme entzogen wird

esenfriamiento
ja冷却

材料、流体又は雰囲気から熱が奪われるプロセス

ko냉각
plchłodzenie

proces za pomocą którego ciepło jest odprowadzane z materiału, cieczy lub atmosfery

zh冷却

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in heating in metallurgical TPE, cooling in glass TPE and cement, lime and gypsum TPE.

2.44

cooling water

water used for heat removal from a material, fluid, atmosphere or equipment
freau de refroidissement

eau utilisée pour retirer de la chaleur d’un matériau, d’un fluide, de l’atmosphère ou de l'équipement

deKühlwasser, n

Wasser, das zur Wärmeableitung von einem Material, Fluid, einer Einrichtung oder Atmosphäre verwendet wird

esagua de enfriamiento
ja冷却水

材料、流体、雰囲気又は装置の熱の除去のために用いられる水

ko냉각수
plwoda chłodząca

woda stosowana do odprowadzania ciepła z materiału, cieczy, atmosfery lub wyposażenia

zh冷却水

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.45

core making

production of a core intended to be used as a spacer in a molding process
frnoyautage

production d’un noyau prévu pour être utilisé comme espacement dans un procédé de moulage

deKernherstellung, f

Herstellung eines Kerns, der als Abstandshalter in einem Formverfahren eingesetzt werden soll

esnoyo
jaなかご制作(冶金・加熱)

鋳造プロセスにおいて中空部を作るために用いられるなかごの製作

ko코아제작(야금,가열)

중심부 제작

plformowanie rdzeni

wytwarzanie rdzeni przeznaczonych do stosowania jako wypełnienie w procesie formowania

zh制芯

2.46

cracking

reaction in which a hydrocarbon molecule is fractured or broken into two or more smaller fragments
frcraquage

réaction au cours de laquelle une molécule d'hydrocarbure est rompue ou divisée en deux ou plusieurs fragments plus petits

deCracken, n

Reaktion, bei der ein Kohlenwasserstoffmolekül in zwei oder mehrere kleinere Teile gebrochen wird

escracking térmico
jaクラッキング(接触分解)

炭化水素分子が二つまたはそれ以上の断片に分解される反応

ko크래킹(접촉 분해)
plkraking

reakcja, w której cząsteczki węglowodoru pękają lub zostają rozbite na dwie lub więcej mniejszych cząsteczek

zh裂化

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in chemical/petrochemical TPE.

[SOURCE: Chemical and process technology encyclopedia McCraw-Hill]

2.47

decorating

addition of non-essential elements for aesthetic purposes
frdécoration

ajout d’éléments non essentiels pour des raisons esthétiques

deDekorieren, n

Hinzufügen nicht unbedingt erforderlicher Elemente aus ästhetischen Gründen

esdecorativo
ja装飾(ガラス、セラミック)

審美的な目的で本質的ではない要素を加えること

ko데코레이팅(유리,세라믹)
pldekorowanie

dodatek mniej istotnego składnika dla celów dekoracyjnych

zh装饰

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in grass and ceramic industrial thermoprocessing.

2.48

degreasing

process to remove grease and other petrochemical residues prior to processing
frdégraissage

procédé pour enlever les films graisseux ou résidus pétrochimiques en amont du traitement

deEntfetten, n

Verfahren zur Entfernung von Fett und anderen petrochemischen Rückständen vor der Verarbeitung

esdesgrase
ja脱脂 (冶金・表面下処理)

処理を行う前に他の石油化学系の残存物を除去する処理

ko탈지(야금,표면 처리)
plodtłuszczanie

proces usuwania smaru i innych pozostałości pochodzenia petrochemicznego przed obróbką

zh脱脂

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in surface pre-treatment in metallurgical TPE.

2.49

delacquering

process to remove lacquer coatings or residues prior to processing
frdélaquage

procédé pour enlever les revêtements ou résidus de peinture en amont du traitement

deEntlackung, f

Verfahren zur Entfernung von Lacküberzügen und -rückständen vor der Verarbeitung

esremovedor
ja塗料剥離

処理を行う前に塗膜または残存物を除去する処理

ko도료 박리
plusuwanie lakieru

proces usuwania powłok lakieru lub pozostałości przed obróbką

zh除漆

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in surface pre-treatment in metallurgical TPE.

2.50

de-waxing

process to remove wax residues prior to processing
frdéparaffinage

procédé pour enlever les résidus de paraffine en amont du traitement

deWachsentfernung, f

Verfahren zur Entfernung von Wachsrückständen vor der Verarbeitung

esdes cerado
ja脱蝋

処理を行う前に残留する蠟分を除去する処理

ko탈왁스
plusuwanie wosku

proces usuwania pozostałości wosku przed obróbką

zh脱蜡

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in ceramic industrial thermoprocessing.

2.51

differential pressure flow meter

flowmeter that detects flow rate with throttle mechanism that generate difference of pressure
frdébitmètre à pression différentielle

débitmètre qui détecte un débit au moyen d’un mécanisme d’étranglement qui génère une différence de pression

deDifferenzdruck-Durchflussmesser, m

Durchflussmesser, der die Durchflussmenge mit Hilfe einer Drosselvorrichtung erfasst, die einen Druckunterschied erzeugt

esmedidor de presión diferencial
ja差圧式流動計

差圧を発生させる絞り機構によって流量を検出する方式の流量計

ko차압식 유량계

오리피스에 의하여 차압을 발생시켜 유량을 측정하는 계기

plprzepływomierz zwężkowy

przepływomierz, który mierzy natężenie przepływu za pomocą mechanizmu dławiącego, generującego różnicę ciśnień

zh压差流量计

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.52

distillation

process whereby a liquid mixture can be separated by partially vaporising the mixture and separately recovering the vapour and residue
frdistillation

procédé selon lequel un mélange liquide peut être séparé par vaporisation partielle du mélange, la vapeur et le résidu sont récupérés séparément

deDestillation, f

Verfahren, in dem eine flüssige Mischung durch teilweise Verdampfung zerlegt werden kann; der Dampf und die Reststoffe werden getrennt wieder verwertet

esdestilación
ja蒸留

液体混合物が部分的に蒸発することによって分離し、その蒸気及び残留物を別々に回復させることによる処理

ko증류(화학,석유화학)
pldestylacja

proces, w którym ciekła mieszanina może być rozdzielona przez częściowe odparowanie mieszaniny i oddzielne odzyskanie pary oraz pozostałości

zh蒸馏

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in chemichal/petrochemical TPE.

[SOURCE: Chemical and process technology encyclopedia McCraw-Hill]

2.53

drying

process in which moisture is removed from a wet solid and may include oxidation
frséchage

procédé par lequel l’humidité est retirée d’un solide humide et peut inclure de l’oxydation

deTrocknen, n

Verfahren, bei dem Feuchtigkeit von einem nassen Feststoff entfernt wird. Kann Oxidation beinhalten

essecado
ja乾燥

濡れた固体から水分を除去する処理。酸化を伴うことがある

ko건조
plsuszenie

proces, w którym wilgoć jest usuwana z wilgotnego ciała stałego i może obejmować utlenianie

zh干燥

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in: heating in metallurgical TPE ceramic industrial thermoprocessing, chemical/petrochemical TPE, paper TPE, wood TPE, food TPE, textile TPE.

2.54

eductor

equipment to boost exhaust of exhaust gas to the atmosphere that utilizes suction caused by high speed high pressure air flow from a blower
fréducteur

équipement pour augmenter l’évacuation des produits de combustion et utilisant l’effet d’aspiration engendré par un débit d’air à haute vitesse produit par un ventilateur

deDampfstrahlsauger, m

Einrichtung zur Verstärkung der Abgasabführung in die Atmosphäre unter Einsatz der Saugwirkung, die durch den Hochdruck-Hochgeschwindigkeits-Luftstrom vom Gebläse verursacht wird

eseyector
jaエダクター

工業炉の廃ガスを大気中に放出する煙突の通風力を増すために、送風機等の高圧空気の高速噴出流によって生じる吸引力を利用する方式の排気装置

ko에덕터

공업로 폐가스를 대기로 방출하기 위하여 연돌의 통풍력을 증가시키는 방법으로 고압공기를 고속으로 분출하여 생기는 흡인력을 이용 한 방식의 배기장치

plpompa strumieniowa

urządzenie pozwalające na zwiększenie wydmuchu gazu do atmosfery, które spowodowane jest dużą szybkością przepływu powietrza pod wysokim ciśnieniem z dmuchawy

zh引射器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-4.

2.55

electrical generation efficiency

efficiency of electrical generation determined by the ratio of the electrical energy to the fuel-equivalent energy supplied for the generation
frrendement de production d’électricité

rendement de production d’électricité déterminé par le rapport de l’énergie électrique à l’équivalent énergétique du combustible fourni pour la production

deStromerzeugungseffizienz (f); elektrische Energieeffizienz (f)

Effizienz der Stromerzeugung, bestimmt durch das Verhältnis von elektrischer Energie zur Energie des Brennstoffäquivalents, das zu ihrer Erzeugung aufgewendet wurde

eseficiencia calorica de generación
ja発電効率

電力とその電力発生のために要した石油相当のエネルギーの比で決定される発電の効率

ko발전효율

전력을 발생시키기 위하여 투입하는 화석에너지 대비 발생한 전력의 비율

plsprawność generatora elektrycznego

sprawność generatora elektrycznego określana przez stosunek energii elektrycznej do równoważnej energii paliwa dostarczonego do generatora

zh发电率

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.56

element

part of a subsystem comprising a single component or any group of components that performs one or more element safety functions

Note 1 to entry: An element may comprise hardware and/or software.

Note 2 to entry: An element is a sensor, logic solver or final element.

frélément

partie d’un sous-système, comprenant un seul composant ou un groupe de composants qui effectue une ou plusieurs fonctions de sécurité

Note 1 à l’article: Un élément peut comporter le matériel et/ou le logiciel.

Note 2 à l’article: Un élément typique est un capteur, un solutionneur logique ou un élément terminal.

deElement

Bestandteil eines Teilsystems; es kann aus einer einzelnen Komponente oder einer Gruppe von Komponenten bestehen, die eine oder mehrere Sicherheitsfunktionen ausführt/ausführen

Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Element kann aus Hard- und/oder Software bestehen.

Anmerkung 2 zum Begriff: Ein Element ist ein Sensor, Logic Solver oder Stellglied.

es
ja要素

一つ又は複数の要素安全機能を実行する、一つの部品又は部品の集まりを含んだサブシステムの部分

注記1 要素はハードウェア及び/又はソフトウェアで構成してもよい。

注記2 要素は、検出端(センサ)、論理ソルバ、最終要素である。

ko
plelement

część podsystemu, obejmująca jeden składnik lub jakąkolwiek grupę składników, które spełniają jedną lub więcej funkcji bezpieczeństwa części składowej

Uwaga 1 do hasła: Element może obejmować sprzęt komputerowy i/lub oprogramowanie.

Uwaga 2 do hasła: Elementem jest czujnik pomiarowy, sterownik logiczny lub element końcowy.

zh元件

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: IEC 61508-4:2010, 3.4.5, modified — The term"programmable controller" in Note 2 of the original definition has been changed to read"logic solver".]

2.57

EMC

immunity of the TPE to electro magnetic disturbances
frCEM

immunité du TPE aux perturbations électromagnétiques

deEMV, f

Störfestigkeit der TPE gegenüber elektromagnetischen Störungen

esCEM

compatibilidad electro magnética

inmunidad a las emisiones electromagnéticas

ja電磁環境適合性

TPEの電気機器などが備える、電磁的な不干渉性及び耐性

ko전자기환경적합성
plEMC, kompatybilność elektromagnetyczna

odporność TPE na elektromagnetyczne zakłócenia

zh电磁兼容

EMC

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.58

endothermic/exothermic gas production

process to formulate or blend various gasses for use in heat treatment applications where the process requires either the application or the dissipation of heat energy
frproduction de gaz endothermique/exothermique

procédé pour élaborer ou mélanger différents gaz pour l’utilisation dans des applications de traitement thermique dans lesquelles le procédé produit ou consomme de l’énergie

deendotherme/exotherme Gaserzeugung, f

Verfahren zur Zubereitung oder Mischung verschiedener Gase zur Verwendung in Wärmebehandlungsanwendungen, deren Prozess die Anwendung oder Abführung von Wärmeenergie erfordert

esproducción de gas de proceso endotérmico/exotérmico
ja吸熱/発熱多重反応のガス製造

熱処理設備で用いるために、吸熱または発熱を伴う種々のガスを生成または混合する処理

ko흡열/발열 다중반응의 가스제조
plwytwarzanie endotermiczne/egzotermiczne gazu

proces wytwarzania lub mieszania różnych gazów do zastosowania w obróbce cieplnej, tam gdzie proces wymaga zastosowania albo rozproszenia energii cieplnej

esproducción de gas de proceso endotérmico/exotérmico
zh吸热/放热制气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in chemichal/petrochemical TPE.

2.59

enriched air

air with an oxygen concentration higher than 23 % (volume) obtained either by the addition of oxygen or the reduction of nitrogen content
frair enrichi

air dont la concentration en oxygène est supérieure à 23 % en volume, obtenu soit par ajout d'oxygène, soit par extraction d'azote

deangereicherte Luft, f

Luft mit einer Sauerstoffkonzentration von über 23% (Volumen), die entweder durch Zugabe von Sauerstoff oder Verringerung des Stickstoffgehalts erreicht wird

esaire enriquecido
ja酸素富化された空気

熱プロセス機器で使用される、酸素を添加、又は窒素濃度を減少させた酸素濃度(体積)23%以上の空気

ko산소부화공기

열 공정 기기에 사용되는 것으로, 산소를 첨가 하거나, 또는 질소 함량을 감소시킨 산소 농도 23% 이상의 공기

plpowietrze wzbogacone

powietrze z wyższą zawartością tlenu niż 23 % (ułamek objętościowy) uzyskane przez dodanie tlenu lub obniżenie zawartości azotu

zh富氧空气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.60

exhaust gas

gas that is generated by fuels after completion of combustion process, including uncombusted gas
frfumées

fumées produites par les combustibles après l’achèvement du processus de combustion, incluant les imbrûlés

deAbgas, n

von Brennstoffen nach Abschluss des Verbrennungsvorgangs erzeugte Abgase, einschließlich unverbrannter Gase

esgas de escape
ja燃焼排ガス

未燃ガスを含む、燃焼プロセス完了後に燃料から生じるガス

ko연소배가스

연료의 연소 과정을 거쳐 배출된 연소후의 배기 가스( 미연 가스를 포함한다 )

plspaliny

gaz, który jest generowany przez paliwo po zakończeniu procesu spalania, włączając gaz niespalony

zh废气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.61

explosion/pressure relief

device containing a part which is designed to yield safely to an unsafe increase of internal pressure
frdispositif de décharge d'explosion et de pression

dispositif contenant une pièce conçue pour céder en toute sécurité en cas d'augmentation anormale de la pression interne

deExplosions-/Druckentlastungseinrichtung (f); Berstscheibe (f)

Einrichtung mit einem Bauteil, das einen gefährlichen internen Druckanstieg sicher ableitet.

esalivio de presión por estallido

dispositivo que contiene un disco que esta diseñado para cederen forma segura ante un incremento riesgoso de presión interna

ja爆発/圧力放散

内部圧力の危険な増大によって安全に破壊されるように設計された部分を持つ機器

ko폭발압력방산기구(방폭구)
plurządzenie przeciwwybuchowe/obniżające ciśnienie

urządzenie zawierające część, która jest zaprojektowana w celu bezpiecznego eliminowania niebezpiecznego wzrostu ciśnienia wewnętrznego

zh防爆/减压装置

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.62

fault tolerance time

time between the occurrence of an unsafe condition (caused by the process itself or due to equipment failure) and the point when the process changes into critical operation, which result in an hazardous event
frtemps de tolérance aux pannes

temps s'écoulant entre l'apparition d'une situation risquée (provoquée par le procédé lui-même ou due à une défaillance de l'équipement) et le moment où le procédé évolue vers un fonctionnement critique entraînant un événement dangereux

deFehlertoleranzzeit, f

Zeit zwischen dem Auftreten eines gefährlichen Zustandes (ausgelöst durch den Prozess selbst oder durch Versagen der Ausrüstung) und dem Punkt, an dem der Prozess zu einem kritischen Betrieb wird, der auf ein Gefährdungsereignis hinausläuft

estiempo de respuesta
ja対故障許容時間

危険な状態の発生(プロセスそれ自体の異常によるか、装置の故障を原因とするもの)から、プロセスの稼動が最終的に危険事象に陥る深刻な状態に変化するまでの時間

ko고장 예측 시간

위험한 상태의 발생(공정 자체의 이상에 의하거나,장치의 고장을 원인으로 한 것)으로부터 프로세스의 가동이 최종적으로 위험에 빠지는 심각한 상태로 변화 하기 까지의 시간

pltolerancja czasu przestoju z powodu uszkodzenia

czas między wystąpieniem niebezpiecznego stanu (spowodowanego przez sam proces lub spowodowanego awarią wyposażenia) a momentem, gdy proces zmienia się w krytyczną operację, której wynikiem może być niebezpieczne zdarzenie

zh容错时间

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

2.63

filter/strainer

device that enables foreign elements which could otherwise cause failures in the system, to be collected
frfiltre/tamis

dispositif capable de retenir les éléments étrangers qui pourraient autrement causer des pannes dans le système

deFilter, m

Sieb, n

Einrichtung zur Sammlung von Fremdelementen, die sonst Störungen in der Anlage verursachen könnten

esfiltro
jaフィルター/ストレイナー

システムに故障を生させる可能性のある異物を収集させるための機器

ko필터/스트레이너(여과기)

장치의 고장을 일으 킬 가능성이 있는 이물질을 걸러 주는 장치

plfiltr/sitko

urządzenie, umożliwiające gromadzenie obcych składników, które mogłyby spowodować usterki w systemie

zh滤波器/过滤器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.64

firing

heating process for ceramics in which stabilized crystal or partial glassy phase is produced to obtain the chemical bond itself or mechanical strength
frcuisson

processus de chauffage pour la céramique dans lequel le cristal stabilisé ou phase vitreuse partielle est produite afin d'obtenir la liaison chimique elle-même ou la résistance mécanique

deBeheizen, n

Brennen, n

Erwärmungsprozeß für Keramik zur Herstellung eines stabilisiertes Kristalls oder einer teilweise glasigen Phase, um die chemische Bindung selbst oder mechanische Festigkeit zu erreichen

es
ja焼成

化学結合そのものまたは機械的強度を得る目的で、セラミックス内部に安定した結晶または部分的なガラス相を生成するための加熱処理

ko연소
plwypalanie

proces ogrzewania dotyczący ceramiki, w którym ustabilizowany kryształ lub częściowa faza szklista są wytwarzane w celu uzyskania wiązania chemicznego lub wytrzymałości mechanicznej

zh烧制

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in thermal production in metallurgical TPE, ceramic industrial thermoprocessing and cement, lime and gypsum TPE.

[SOURCE: Terminological dictionary of industrial furnaces – Japan industrial furnace manufacturers association]

2.65

flame detector device

device by which the presence of a flame is detected and signalled; it can consist of a flame sensor, an amplifier and a relay for signal transmission
fréquipement de détection de flamme

dispositif permettant de détecter la présence de flamme et d'émettre un signal en conséquence ; il peut consister en un détecteur de flamme, un amplificateur et un relais pour la transmission des signaux

deFlammenwächter, m

Einrichtung, mit der das Vorhandensein einer Flamme festgestellt und signalisiert wird; sie kann aus einem Flammenfühler, einem Verstärker und einem Relais für die Signalübertragung bestehen

esdispositivo detector de llama
ja火炎検知器

火炎を検知し、信号を送る働きを持つ装置。火炎センサ、火炎検出器アンプ、及び信号伝達用リレーから成る。

ko화염 검지기

화염을 검지 하고,신호를 보내는 장치.화염 센서,화염 검출기 앰프,신호 전달용 계전기로 이루어져 있다

pldetektor płomienia

urządzenie do wykrywania i sygnalizowania obecności płomienia; może się ono składać z czujnika płomienia, wzmacniacza i przekaźnika, za pomocą którego jest przesyłany sygnał

zh火焰探测器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.66

flame response time

FRT

flame failure response time US

FFRT US

period of time that starts with the loss of sensed flame and ends with the de-energizing of the terminals for the automatic shut-off valve
frtemps de réponse à l'extinction

FRT

intervalle de temps commençant au moment de la signalisation de l'extinction de la flamme contrôlée et finissant avec la désactivation de l’alimentation électrique des robinets automatiques de sectionnement

deFlammenreaktionszeit, f

Zeitraum, der mit dem Erlöschen einer erfassten Flamme beginnt und mit der Abschaltung der Stromversorgung des automatischen Absperrventils endet

estiempo de respuesta a la ignición
ja火炎応答時間

断火の検出時点から、自動遮断弁に対して停止信号が出るまでの時間

ko화염 응답 시간

실화의 감지 시점에서 ,자동 차단 밸브에 대한 정지 신호가 나올 때까지의 시간

plczas reagowania na zanik płomienia

okres czasu, który rozpoczyna się zanikiem płomienia, a kończy się odłączeniem zacisku automatycznego zaworu odcinającego (FRT)

zh火焰响应时间

Note 1 to entry: This definition is used in combustion and fuel handling systems of TPE.

[SOURCE: EN 676:2008, 3.2.5.6]

2.67

flame sensor

actual flame-sensing element, the output signal value of which is used as the input for flame detector amplifier
frdétecteur de flamme

élément de détection de flamme proprement dit, dont la valeur du signal de sortie sert d'entrée pour l'amplificateur du dispositif de détection de flamme

deFlammenfühler, m

Eigentliches flammenerfassendes Element, dessen Ausgangssignalwert als Eingabe für den Flammensignalverstärker verwendet wird

esdetector de llama
ja火炎センサ

実際の火炎検出素子で、その出力信号は火炎検出器アンプに入力される。

ko화염감지센서

실제의 화염검출소자, 이 출력 신호가 화염검출기 앰프에 입력 된다

plczujnik pomiarowy płomienia

element kontrolujący obecność płomienia, wartość sygnału wyjściowego, który jest stosowany jako wejście do wzmacniacza czujnika płomienia

zh火焰传感器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.68

flame trap

flame arrestor

device fitted to the opening of an enclosure, or to the connecting pipe work of a system of enclosures, and whose intended function is to allow flow but prevent the transmission of flame
frarrête-flamme

dispositif monté sur l'ouverture d'une enceinte, ou à la tuyauterie de raccordement d'un système d’enceintes, et dont la fonction est de permettre l'écoulement, mais d’empêcher la propagation de la flamme

deFlammensperre, f

Flammenrückschlagsicherung, f

An der Öffnung eines Anlagenteils oder an der Verbindungsrohrleitung eines Anlagesystems angebrachte Einrichtung, deren vorgesehene Funktion darin besteht, den Durchfluss zu ermöglichen, aber einen Flammendurchschlag zu verhindern

esarrestallama
jaフレームトラップ、逆火防止器

エンクロージャ開口部、もしくはエンクロージャ配管系統に設置された機器で、その上流側への火炎の伝播防止を意図するもの

ko역화방지기
pltłumik płomienia lub urządzenie do odcinania płomienia palnika

urządzenie zamontowane do mechanizmu otwierania osłony lub układu rur systemu obudów, którego zamierzoną funkcją jest umożliwienie przepływu, jednak uniemożliwiającego rozprzestrzenianie się płomieni

zh隔焰器/阻焰器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 16852:2008]

2.69

flash back

flame propagation from the burner in upstream direction inside the pipework
frretour de flamme

propagation de la flamme du brûleur remontant dans la tuyauterie

deFlammenrückschlag, m

Flamme, die sich vom Brenner aus in Strömungsrichtung in der Rohrleitung ausbreitet.

esretorno de llama
ja逆火

バーナから配管内を通して上流方向への火炎伝播

ko역화

배관내에서 버너로 부터 역방향으로의 화염 전파

plcofnięcie się płomienia

rozchodzenie się płomienia z palnika w kierunku pod prąd wewnątrz układu rur

zh回火

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.70

fluids group 1

group of fluids defined as explosive, extremely flammable, highly flammable, flammable (where the maximum allowable temperature is above flashpoint), very toxic, toxic, and/or oxidizing
frfluides du groupe 1

groupe de fluides comprenant les fluides explosifs, extrêmement inflammables, inflammables, hautement inflammables (quand la température maximale autorisée est au-dessus du point d’éclair), très toxiques, toxiques et/ou oxydants

deFluide (n, pl.) der Gruppe 1

Gruppe von Fluiden, die als: explosionsfähig, hochentzündlich, leichtentzündlich, entzündlich (wobei die höchstzulässige Temperatur über dem Flammpunkt liegt), sehr giftig, giftig, und/oder oxidierend definiert sind

esfluidos grupo 1
ja流体グループ1

爆発性、極めて高い可燃性、高い可燃性、可燃性(最大許容温度が引火点より高い)、非常に高い毒性、高い毒性、及び/又は酸化作用を持つと定義される流体類

ko유체 그룹 1
plpłyny grupy 1

grupa płynów określanych jako wybuchowe, ekstremalnie łatwopalne, łatwopalne (gdy maksymalna dopuszczalna temperatura jest wyższa od temperatury zapłonu), bardzo toksyczne, toksyczne i/lub utleniane

zh流体组1

2.71

fluids group 2

group of fluids comprising all other fluids not referred to as group 1 fluids
frfluides du groupe 2

groupe de fluides comprenant les fluides autres que ceux du groupe 1

deFluide (n, pl.) der Gruppe 2

Gruppe von Fluiden, die alle anderen Fluide, die nicht als Fluide der Gruppe 1 aufgeführt sind, umfasst

esfluídos grupo 2
ja流体グループ2

グループ1に含まれない全ての流体類

ko유체 그룹 2
plpłyny grupy 2

grupa płynów obejmuje wszystkie inne płyny nie należące do płynów grupy 1

zh流体组2

2.72

food industrial thermoprocessing

introduction of heat to edible products for cooking or sterialization purposes
frprocédé thermique pour l’industrie agroalimentaire

apport de chaleur pour les produits comestibles pour la cuisson ou la stérilisation

deindustrielle Thermoprozesstechnik in der Lebensmittelindustrie

Zuführung von Wärme zu essbaren Erzeugnissen zum Kochen oder Sterilisieren

escocido
ja食品工業加熱プロセス

調理又は殺菌のための食品への加熱

ko식품 공업 가열 공정
plprzemysłowa obróbka cieplna żywności

wstępne podgrzanie produktów jadalnych do gotowania lub w celu sterylizacji

zh食品工业热工艺

2.73

functional safety

capability of a protective system or other means to reduce risk, to execute the actions required for achieving or maintaining a safe state for the process and its related equipment
frsécurité fonctionnelle

capacité d’un système de protection ou d’autres dispositifs de réduction des risques, à exécuter les opérations nécessaires pour atteindre ou maintenir un niveau de sécurité pour le processus et les équipements associés

deFunktionssicherheit, f

Fähigkeit eines Schutzsystems oder sonstiger Einrichtungen, Risiken zu verringern und Maßnahmen durchzuführen, die für das Erreichen oder Beibehalten eines sicheren Zustands für das Verfahren und die zugehörige Ausrüstung erforderlich sind

esrango de seguridad
ja機能安全性

プロセス及び関連する設備のリスクの低減、及びそれらの安全状態を維持するために必要な動作を実行するプロテクティブシステム又は別の手段の能力。

ko기능 안전성
plbezpieczeństwo funkcjonalne

zdolność systemu zabezpieczającego lub innych środków pozwalających na zmniejszenie ryzyka do wykonania wymaganych działań w celu osiągnięcia lub utrzymania bezpiecznego stanu procesu oraz związanego z nim wyposażenia

zh安全功能

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

2.74

gas pressure regulator

device that maintains the downstream pressure constant to within fixed limits, independent of variations, within a given range, of the upstream pressure and/or flow rate
frgaz régulateur

détendeur de pression

dispositif maintenant la pression avale constante dans des limites fixées, indépendamment des variations, dans une plage donnée, de la pression amont et/ou du débit

deGasdruckregler, m

Einrichtung, die einen Ausgangsdruck innerhalb festgelegter Grenzen konstant hält, unabhängig von Schwankungen des Eingangsdruckes und/oder Durchflusses innerhalb eines vorgegebenen Bereiches

esregulador de presión de gas
jaガス圧調節器

上流におけるガスの圧力または/もしくは流量変動にかかわらず、設定された範囲内にて下流圧力状態を一定に保つための装置

ko가스압력조절기

상류측의 가스 압력이나 유량에 관계없이 하류측의 압력 상태를 일정하게 유지 하기 위한 장치

plregulator ciśnienia gazu

urządzenie, które utrzymuje stałe ciśnienie wylotowe w ustalonych granicach, niezależnie od wahań ciśnienia wlotowego i/lub strumienia przepływu w danym zakresie

zh气压调节器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.75

gaseous fuel

fuel that is in gaseous state under ambient temperature, such as city gas, natural gas, LPG, by-product gas generated in steel works
frcombustible gazeux

combustible qui est à l’état gazeux à température ambiante, tels que gaz de ville, gaz naturel, GPL, gaz sidérurgiques

degasförmiger Brennstoff, m

Brennstoff, der bei Umgebungstemperatur gasförmig ist, wie Stadtgas, Erdgas, Flüssiggas, in Stahlwerken als Nebenprodukt anfallendes Gas

escombustible gaseoso
ja気体燃料

常温で気体の燃料。一般的に都市ガス、天然ガス、LPG, 製鉄所等の副生ガス等を示す

ko기체 연료

상온에서의 기체의 연료.일반적으로 도시 가스,천연 가스,LPG,제철소등의 부생 가스 등을 나타낸다

plpaliwo gazowe

paliwo, które występuje w stanie gazowym w temperaturze otoczenia, takie jak gaz komunalny, gaz ziemny, gaz płynny (LPG), gaz generatorowy

zh气态燃料

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.76

gasifying

process of converting a solid or liquid into the gaseous state
frgazéification

procédé de transformation d’un solide ou d’un liquide à l’état gazeux

deVergasung, f

Verfahren zur Umwandlung eines Feststoffs oder einer Flüssigkeit in den gasförmigen Zustand

esgasificación
jaガス化

固体または液体を気体状態に変換する処理

ko가스화
plzgazowywanie

proces przekształcania ciała stałego lub ciekłego w stan gazowy

zh气化

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in chemical/petrochemical TPE and waste incineraton industrial thermoprocessing TPE.

2.77

glass industrial thermoprocessing

introduction of heat to raw materials to produce glass products
frprocédés thermiques utilisés en verreries

apport de chaleur dans les matières premières pour la production de produits de verrerie

deindustrielle Thermoprozesstechnik in der Glasindustrie

Zuführung von Wärme zu Rohstoffen zwecks Herstellung von Glasprodukten

esvitrificación
jaガラス工業熱プロセス

ガラス製品を製造するために原材料に熱を加える処理

ko유리 공업 열 공정
plprzemysłowa obróbka cieplna szkła

doprowadzenie ciepła do surowca w procesie wytwarzania wyrobów szklanych

zh玻璃工业热工艺

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.78

graded fuel

solid fuel in the form of lumps which are classified according to size
frcombustible classé

combustible solide en morceaux classés selon leur taille

deeingestufte Brennstoffe, m

Nach Größen eingestufte stückige Festbrennstoffe

essólido clasificado
ja等級付けされた燃料

サイズにより分類される塊状固体燃料

ko등급화된 연료

사이즈에 의하여 분류된 괴상 고체 연료

plpaliwo stałe sortowane

paliwo w formie brył, które jest klasyfikowane według wymiarów

zh分级燃料

Note 1 to entry: This definition is used in combustion and fuel handling systems of TPE.

2.79

hardening

heat process used to alter a substance to a firmer or solid state
frdurcissement

procédé utilisé pour modifier une substance à un état plus dur ou solide

deHärten, n

Wärmeverfahren, um eine Substanz in einen festeren oder härteren Zustand zu verändern

esendurecimiento
ja焼き入れ

物質をより硬度のある又はより緻密な状態に変化させるために用いられる熱プロセス

ko담금질
plhartowanie, utwardzanie

zabieg cieplny stosowany do zmiany stanu substancji na stan bardziej twardy lub stały

zh硬化

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in heat treatment in metallurgical TPE.

2.80

heat storage loss

part of heat energy stored in insulator of the internal wall of furnace that is released outside when inner furnace temperature is decreased
frperte de chaleur stockée

partie de la chaleur stockée dans les isolants de la paroi interne du four qui est évacuée à l’extérieur quand la température intérieure diminue

deSpeicherwärmeverlust, m

Teil der Wärmeenergie, der in der Isolierung der Ofenwand gespeichert ist und freigesetzt wird, wenn sich die Temperatur im Ofeninneren verringert

espérdidas de calor
ja蓄熱損失

炉内断熱壁に蓄積された熱のうち、炉内温度が低下した時に外部に放出される熱

ko축열 손실

로내벽에 축적된 열중,로내 온도가 저하될 때에 외부에 방출된 열

plstrata akumulowania ciepła

część energii cieplnej zmagazynowana w izolowanej wewnętrznej ścianie pieca, która jest uwalniana na zewnątrz podczas obniżania się wewnętrznej temperatury pieca

zh蓄热损失

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579 (all parts).

2.81

heat treatment

process to alter the physical, mechanical and/or chemical properties of a material, either wholly or partially, with the application of heat
frtraitement thermique

processus pour modifier les propriétés physiques, mécaniques et/ou chimiques d'un matériau

deWärmebehandlung, f

Verfahren zur vollständigen oder teilweisen Veränderung der physikalischen, mechanischen und/oder chemischen Eigenschaften eines Materials durch Anwendung von Wärme

estratamiento térmico
ja熱処理

全体的または部分的に材料の物理的、機械的及び/又は化学的性状を変化させるための、加熱を伴うプロセス

ko열처리
plobróbka cieplna

proces z zastosowaniem ciepła prowadzony w celu zmiany, częściowo lub całkowicie, własności fizycznych, mechanicznych i/lub chemicznych materiału

zh热处理

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in metallurgical TPE and grall making TPE.

2.82

heating

process of adding energy with the intention to increase the temperature of a material or fluid
frchauffage

apport d'énergie dans le but d'augmenter la température d'un matériau ou fluide

deAufheizen, n

Erwärmung, f

Verfahren der Energiezufuhr, um die Temperatur eines Materials oder Fluids zu erhöhen

escalentamiento
ja加熱

材料または流体の温度を上昇させる目的でエネルギーを与える処理

ko가열
plnagrzewanie

proces dodawania energii w celu podwyższenia temperatury ciała lub cieczy

zh加热

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in metallurgical TPE, ceramic industrial thermoprocessing and cement, lime and gypsum TPE.

2.83

high-temperature equipment

TPE operating at a temperature above 750 °C measured at the combustion chamber walls
fréquipement à haute température

équipement fonctionnant à une température supérieure à 750 °C mesurée aux parois de la chambre de combustion

deHochtemperaturanlage, f

TPE, die bei einer Temperatur über 750 °C – gemessen an den Wänden der Brennkammer – arbeitet

esequipo para alta temperature
ja高温設備

燃焼炉壁で計測された温度が750 °C以上で稼動するTPE

ko고온 설비
plwyposażenie do pracy w wysokiej temperaturze

TPE pracujące w temperaturze powyżej 750 °C, mierzonej na ściankach komory spalania

zh高温设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.84

holding

maintaining a portion of a process such as a specified temperature for a designated period of time
frmaintien en température

maintien d'une partie d'un procesus tel qu'une température donnée pendant une période de temps spécifiée

deHalten, n

Beibehalten eines bestimmten Verfahrensabschnitts z. B. einer bestimmten Temperatur, über einen festgelegten Zeitraum

es
ja保持

一定時間内特定の温度を維持するような類の、プロセスの一部を維持する形態

ko유지
plwytrzymywanie

utrzymywanie parametru procesu takiego jak temperatura dla wyznaczonego okresu czasu

zh保持

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in heating in metallurgical TPE.

2.85

holding (liquid phase)

maintaining a minimum temperature in a product batch to ensure workability
frmaintien (phase liquide)

maintenir une température minimale dans un produit en vue d’assurer l’aptitude au façonnage

deWarmhalten (Schmelzphase), n

Beibehalten einer Mindesttemperatur in einer Produktcharge, um die Verarbeitbarkeit zu gewährleisten

es
ja保持 (液相)

作業性を確保するために、製品バッチ内の最低温度を維持すること

ko유지(액상)
plwytrzymywanie (faza ciekła)

utrzymywanie minimalnej temperatury w partii produktu dla zapewnienia obrabialności

zh保持(液相)

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in melting and pouring in metallurgical TPE.

2.86

hot dip galvanizing

process of bonding iron or steel with a layer of zinc by passing through a molten zinc bath to improve corrosion resistance
frgalvanisation à chaud par immersion

procédé de liaison de fer ou d'acier avec une couche de zinc en le faisant passer à travers un bain de zinc en fusion pour améliorer la résistance à la corrosion

deFeuerverzinken, n

Verfahren zur chemischen Verbindung von Eisen oder Stahl mit einer Zinkschicht. Dabei wird das Metall durch ein Bad mit geschmolzenem Zink gezogen, um die Korrosionsbeständigkeit zu verbessern

esgalvanizado por inmersión
ja溶融亜鉛メッキ

対腐食性を高めるために、液相の亜鉛槽に鉄又は鉄鋼を通過させることによって亜鉛の層をそれらに付着させる処理

ko용융아연도금
plcynkowanie na gorąco

proces łączenia żelaza lub stali z warstwą cynku za pomocą przepuszczenia przez kąpiel stopionego cynku, w celu poprawy odporności na korozję

zh热浸镀锌

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in coating in metallurgical TPE.

[SOURCE: Terminological dictionary of industrial furnaces — Japan Insustrial Furnace Manufacturers Association]

2.87

ignition

starting up the chemical reaction of combustion of a fuel/combustion air mixture by application of a much smaller energy source
frallumage

amorce de la réaction chimique de combustion dans un mélange combustible/air, par apport d'une source d'énergie annexe beaucoup plus petite

deZündung, f

Einleitung der chemischen Verbrennungsreaktion eines Brennstoff/Verbrennungsluft-Gemischs durch Anwenden einer wesentlich kleineren Energiequelle

esignición (en realidad no es starting up, el starting up comienza en el alumbramiento, la ignición es cuando el sistema puede proseguir la reacción por si mismo)
ja点火

燃料/燃焼用空気混合物の燃焼化学反応を、遥かに小さいエネルギーを利用して開始させること。

ko점화

연료/연소용 공기 혼합 물의 연소 화학 반응을 아주 적은 에너지원을 이용하여 기동하는 것.

plzapłon

rozpoczęcie reakcji chemicznej spalania paliwa/mieszanki powietrza do spalania przez zastosowanie źródła o dużo mniejszej energii

zh点火

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.88

impregnating

to incorporate a material into a porous material most commonly through a soaking or immersion process
frimprégnation

incorporer un matériau dans un matériau poreux le plus souvent par un procédé de trempage ou d’immersion

deImprägnierung, n

Einbringen eines Materials in ein poröses Material, meist durch einen Einweich- oder Tauchprozess

esimpregnación
ja含浸

一般に浸漬処理により多孔質の材料に物質を埋め込むこと

ko함침
plimpregnowanie

nasycenie porowatego materiału najczęściej przez nasączanie lub zanurzanie materiału

zh浸渍

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in chemical/petrochemical TPE.

2.89

incineration of domestic refuse

application of heat to oxidize waste produced in domiciles
frincinération des ordures ménagères

application de la chaleur pour oxyder les déchets domestiques

deVerbrennung (f) von Hausmüll (m)

Anwendung von Wärme zur Oxidierung von Abfällen aus Privathaushalten)

esincinerador doméstico
ja家庭ゴミの焼却

住居から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko생활쓰레기 소각
plspopielanie odpadów domowych

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w miejscach zamieszkania

zh生活垃圾焚烧

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in waste incineration industrial thermoprocessing TPE.

2.90

incineration of industrial and special waste (such as toxic)

application of heat to oxidize waste produced in industrial processes
frincinération des déchets industriels et spéciaux (toxiques par exemple)

application de la chaleur pour oxyder les déchets industriels

deVerbrennung (f) von Industrie- und Sonderabfällen (m, pl.) (z. B. toxischer Abfälle)

Anwendung von Wärme zur Oxidierung von Abfällen aus industriellen Verfahren

esincinerador industrial o especial
ja産業廃棄物及び(毒性のあるものなど)特殊廃棄物の焼却

工業的処理から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko산업폐기물 및(독성이 있는 것 등)특수 폐기물의 소각
plspopielanie odpadów przemysłowych i specjalnych (np. toksycznych)

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w procesach przemysłowych

zh工业和特殊垃圾(如有毒的)焚烧

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in waste incineration industrial thermoprocessing TPE.

2.91

incineration of refuse derived fuel

application of heat to oxidize waste produced in petrochemical applications
frincinération des déchets résidus de combustible

application de la chaleur pour oxyder les déchets produits dans les applications pétrochimiques

deVerbrennung (f) von Brennstoffen aus Abfall (m, pl.)

Anwendung von Wärme zur Oxidierung von Abfällen aus petrochemischen Anwendungen

esincinerador de combustible rechazado
ja廃棄物固形燃料の焼却

石油化学設備から発生する廃物を酸化させるために熱を加えること

ko고형폐기물 연료소각
plspopielanie odpadów pochodzących z paliwa

zastosowanie ciepła do utleniania odpadów wytwarzanych w czasie produkcji petrochemicznej

zh废弃物衍生燃料焚烧

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in waste incineration industrial thermoprocessing TPE.

2.92

incineration of sewage and sludge

application of heat to oxidize sewage solids
frincinération des boues de curage ou d'égouts

application de la chaleur pour oxyder les déchets d’égouts solides

deVerbrennung (f) von Klärschlamm (m)

Anwendung von Wärme zur Oxidierung von Klärschlamm

esincinerador de barros
ja下水汚泥の焼却

下水中の固体を酸化させるために熱を加えること

ko하수오니(슬러지)의소각
plspopielanie osadów ściekowych

zastosowanie ciepła do utleniania ścieków stałych

zh污水污泥焚烧

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in waste incineration industrial thermoprocessing TPE.

2.93

infiltration air

false air

air that leaks into the furnace through supply/discharge port or gaps in the operating systems of furnace
frentrée d’air

air qui s’infiltre dans le four lors des opérations de chargement/déchargement du four ou par des interstices durant son fonctionnement

deFalschluft, f

Luft, die über Zufuhr-/Ableitungsöffnungen oder -spalten in den Ofenbetriebssystemen in den Ofen gelangt

esaire de infiltración
ja炉内侵入空気

炉の挿入/抽出口又は駆動装置等の隙間から炉内に侵入する空気

ko로내 침입공기

로의 장입구,추출구나 구동 장치 등의 틈으로부터 로내에 침입 한 공기

plinfiltracja powietrza

przenikanie powietrza do wnętrza pieca przy dostawie/rozładunku przez otwór lub szczeliny w systemie działania pieca

zh渗入空气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.94

initial boiling point

temperature of a liquid fuel that is measured at the instant that the first drop of condensate falls from the lower end of the condenser tube in a boiling point test
frpoint d'ébullition initiale

température d’un combustible liquide obtenue au moment où la première goutte de condensat tombe de l'extrémité inférieure du tuyau de condensation, lors d’une mesure de point d’ébullition

deAnfangssiedepunkt, m

Temperatur eines flüssigen Brennstoffes, die während eines Siedepunkttests in dem Moment gemessen wird, wenn der erste Kondensattropfen vom unteren Ende des Kondensatorrohrs fällt

espunto de condensación
ja初留点

沸点試験において冷却管の下端から凝縮物の最初の一滴が落下する瞬間に測定された液体燃料の温度

ko초기비등점

비등점 시험에 있어 냉각관의 하단에서 응축물의 처음의 한 방울이 낙하한 순간에 측정된 액체 연료의 온도

pltemperatura początku wrzenia

temperatura ciekłego paliwa, która jest mierzona w chwili kiedy spada pierwsza kropla kondensatu z dolnego końca rurki skraplacza przy badaniu temperatury wrzenia

zh初馏点

Note 1 to entry: The definition is generally used in combustion and fuel handling systems of TPE.

2.95

jig/fixture

structure in which products are transferred for the thermoprocessing of furnace such as trays or baskets

Note 1 to entry: Thermal energy discharged with jig/fixture is generally calculated as thermal energy loss (see ISO 13579-1).

frsupport/appareil

structure au moyen de laquelle les produits sont transférés vers le processus thermique du four tels que plateau ou panier

Note 1 à l’article: Énergie thermique déchargée, généralement calculée comme la perte d’énergie (voir l’ISO 13579-1).

deVorrichtung, f

Konstruktion, in der Produkte zum Thermoprozess des Ofens transportiert werden, z.B. Mulden, Schalen oder Körbe

es
ja搬送用ジグ/材料固定具

(金属熱処理)炉で、被処理物を積載して移送するために用いられるトレイ・バスケット等の構造物

注記 搬送用ジグから放散される熱エネルギーは一般的に熱エネルギー損失として計算される(ISO 13579-1参照)

ko반송용 지그

(금속 열처리) 로에서 피처리물을 적재하고 이송하기 위해 사용된 트레이·바스켓 등의 구조물

pluchwyt/przyrząd

konstrukcja do przenoszenia wyrobów do pieca przeznaczonego do obróbki cieplnej, taka jak podajnik lub kosz

Uwaga 1 do hasła: Energia cieplna odprowadzona z uchwytu/przyrządu do obróbki jest zazwyczaj obliczana jako straty energii cieplnej (patrz ISO 13579-1).

zh夹具

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.96

joining

process to make two or more things connect and become linked
frassemblage

procédé pour réaliser la connexion de deux ou plusieurs pièces et les rendre solidaires

deFügen, n

Verfahren zur Verbindung und Zusammenschluß von zwei oder mehreren Dingen

esensamblado

proceso para unir dos o más elementos

ja結合

二つ又はそれ以上のものを結合または連結させる処理

ko접합
plłączenie

proces wykonania połączenia dwóch lub więcej przedmiotów, które stanowią całość

zh联结

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in metallurgical TPE.

2.97

lighting torch

hand-held burner that is used to ignite another burner
frtorche d'allumage

brûleur tenu à la main qui sert à allumer un autre brûleur

deZündlanze, f

handgeführter Brenner zum Anzünden eines anderen Brenners

espiloto portable
ja点火トーチ

他のバーナを点火するのに用いられる携帯用バーナ

ko점화 토치

다른 버너를 점화 하는데 사용되는 휴대용 버너

plpalnik zapłonowy

ręczny palnik stosowany do zapalania innego palnika

zh点火炬

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.98

liquefied natural gas

LNG

natural gas, primarily composed of methane, which has been liquefied, after processing, for storage or transportation purposes
frGNL

gaz naturel liquéfié

gaz naturel principalement constitué de méthane liquéfié après transformation, pour le stockage ou le transport

deFlüssigerdgas, n

Erdgas, das überwiegend aus Methan besteht und nach der Verarbeitung zwecks Lagerung oder Transport verflüssigt wurde

esgas natural licuado
ja液化天然ガス

貯蔵又は輸送の目的で、プロセス後に液化したメタン主成分の天然ガス

ko액화 천연 가스

메탄이 주 성분인 천연 가스를 초저온 가압에 의하여 액화한 것

plskroplony gaz ziemny

LNG

gaz ziemny, składający się przede wszystkim z metanu, który został skroplony w celu przechowywania lub transportu

zh液化天然气

LNG

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-4.

2.99

liquefied petroleum gas

LPG

commercial butane or commercial propane or any mixtures there of in the liquid phase
frgaz de pétrole liquéfié

GPL

butane ou propane du commerce ou mélange de ces deux gaz dans la phase liquide

deFlüssiggas, n

handelsübliches Butan oder Propan und deren Gemische in flüssiger Phase

esgas licuado de petróleo
ja液化石油ガス

液相の商用ブタン若しくは商用プロパン又はそれらの混合物

koLPG

액화석유가스

plgaz płynny LPG

butan handlowy lub propan handlowy oraz i ich mieszanina w fazie ciekłej

zh液化石油气

LPG

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.100

liquid fuel

fuel that is in the liquid phase under atmospheric conditions and consists primarily of hydrocarbons
frcombustible liquide

combustible qui est à l’état liquide à pression atmosphérique et température ambiante et constitué principalement d'hydrocarbure

deFlüssigbrennstoff, m

Brennstoff, der sich unter atmosphärischen Bedingungen im flüssigen Zustand befindet und überwiegend aus Kohlenwasserstoffen besteht

escombustible liquid
ja液体燃料

大気条件下で液状の炭化水素を主成分とする燃料

ko액체 연료
plpaliwo płynne

paliwo, które znajduje się w warunkach atmosferycznych w stanie płynnym i składa się głównie z węglowodoru

zh液态燃料

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.101

lock-out, non volatile

safety shut-down by the protective system itself, such that a restart can only be accomplished by a manual reset
frmise en position de sécurité

mise en position d’arrêt du système de protection lui-même, tel que le redémarrage ne peut se faire que via un ré-armement manuel du système

denicht auflösbare Verriegelung, f

Sicherheitsabschaltung durch das Schutzsystem selbst, so daß ein Neustart nur durch manuelles Rücksetzen möglich ist

esválvula de seguridad con reset manual
jaロックアウト、不揮発性

手動でのみリセットが可能な、プロテクティブシステムによる安全シャットダウン

ko로크아웃,비휘발성

수동 에서만 리셋이 가능한 보호 시스템에 의한 안전상의 정지

plzablokowanie trwałe

bezpieczne wyłączenie przez sam system zabezpieczający, gdy ponowne uruchomienie jest możliwe tylko za pomocą ręcznego resetowania

zh稳定锁闭

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.102

logic function

function which performs the transformations between input information (provided by one or more input functions or sensors) and output information (used by one or more output functions or final elements); logic functions are excecuted by the logic solver of a pretective system
frfonction logique

fonction qui effectue les transformations entre les informations entrées (présentées par une ou plusieurs des fonctions d'entrée ou des capteurs) et afficher des informations en sortie (utilisées par un ou plusieurs des fonctions de sortie ou des derniers éléments) ; les fonctions logiques sont exécutée par le système de protection

deLogische Funktion, f

Funktion, die die Umwandlungen zwischen Eingabeinformationen (von einer oder mehreren Eingabefunktionen oder Sensoren zur Verfügung gestellt) und Ausgabeinformationen (von einer oder mehreren Ausgabefunktionen oder Stellgliedern verwendet) durchführt; logische Funktionen werden durch den Logic Solver eines Schutzsystems erfüllt

es
ja論理機能

入力された情報(一つまたはそれ以上の入力機能またはセンサによる)と出力される情報(一つまたはそれ以上の出力機能または最終要素を用いる)の間の変換を行う機能:論理機能はプロテクティブシステムの論理ソルバによって実行される。

ko
plfunkcja logiczna

funkcja, która realizuje przekształcenia między informacją wejściową (dostarczaną przez jedną lub więcej funkcji wejściowych lub czujniki pomiarowe) a informacją wyjściową (stosowaną przez jedną lub więcej funkcji wyjściowych lub elementy finalne); funkcje logiczne są uruchamiane przez sterownik logiczny z systemu zabezpieczającego

zh逻辑功能

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: IEC 61511-1:2003, 3.2.39, modified — The sentence following the first main definition was modified.]

2.103

logic solver

portion of a protective system that performs one or more logic function(s)
frsolveur logique

partie d'un système de protection qui effectue une ou plusieurs fonctions logique

deLogic Solver

Teil eines Schutzsystems, das eine oder mehrere logische Funktion(en) ausführt

es
ja論理ソルバ

一つ又はそれ以上の論理機能を実行するプロテクティブシステムの部分

ko
plsterownik logiczny

część systemu zabezpieczającego, która wykonuje jedną funkcję logiczną lub więcej funkcji logicznych

zh逻辑解算器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: IEC 61511-1:2003, 3.2.40, modified — Notes in the original definition were omitted.]

2.104

lower flammability limit

LFL

minimum concentration of vapour-to-air below which propagation of a flame will not occur in the presence of an ignition source
frlimite inférieure d'inflammabilité

LIE

concentration minimale de vapeur dans l’air en dessous de laquelle la propagation d'une flamme ne peut se produire en présence d'une source inflammable

deuntere Zündgrenze, f

minimale Konzentration von Dampf in der Luft, unterhalb derer sich keine Flamme in Gegenwart einer Zündquelle entwickelt

eslímite inferior de inflamabilidad
ja燃焼下限界

LFL

点火源があった時に火炎の伝播がおこらない空気に対する蒸気の最小濃度

ko연소하한계

LFL

pldolna granica palności

LFL

minimalne stężenie pary w powietrzu, poniżej którego rozprzestrzenianie się płomienia nie pojawi się w obecności źródła zapłonu

zh燃烧下限

LFL

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 8421-1:1987]

2.105

low-temperature equipment

TPE operating at a temperature below 750 °C measured at any part of the combustion chamber walls and/or the processing chamber walls
frinstallation basse température

installation fonctionnant à une température inférieure à 750 °C mesurée aux parois de la chambre de combustion et/ou de l’enceinte de traitement

deNiedertemperaturanlage, f

TPE, die bei einer Temperatur unter 750 °C – gemessen an einem beliebigen Punkt an den Wänden der Brenn- und/oder Behandlungskammer – arbeitet

esequipo para baja temperatura
ja低温設備

燃焼室及び/又は処理室の炉壁温度を何れの箇所で計測しても750°Cを下回る温度で稼動する熱プロセス設備

ko저온 설비

연소실 또는 처리실의 벽온도를 어디에서 계측해도 750℃를 밑도는 온도로 가동 하는 열 공정 설비

plwyposażenie do pracy w niskiej temperaturze

TPE pracujące w temperaturze poniżej 750 °C zmierzonej w każdej części ścian komory spalania i/lub ścian komory procesu

zh低温设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.106

main flame

flame, other than the ignition flame, on the main burner
frflamme principale

flamme, autre que la flamme d'allumage, au brûleur principal

deHauptflamme, f

Flamme, die am Hauptbrenner brennt und nicht die Zündflamme ist

esllama principal
ja主炎

点火用火炎以外のメインバーナの火炎

ko주 (메인)화염

메인 버너의 점화용 화염 이외의 화염

plgłówny płomień

płomień głównego palnika, inny niż płomień zapłonowy

zh主火焰

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.107

manual reset

action after a lock-out of a safety related device (e. g. automatic burner control) carried out manually by the supervising operator
frré-armement manuel

action réalisée manuellement par l’opérateur de surveillance à la suite d'une mise en position de sécurité d’un système de sécurité (par exemple système automatique de commande de brûleur)

deManuelle Rücksetzung, f

Handlung, die nach Abschaltung einer Sicherheitseinrichtung (z. B. Feuerungsautomat) von Hand durch das aufsichtführende Bedienungspersonal durchgeführt wird

esreset manual
jaマニュアルリセット

安全関連装置(たとえば自動バーナ制御)のロックアウト後、監視しているオペレーターによりマニュアルで行われる操作

ko매뉴얼 리셋

안전 관련 장치(예를 들면 자동 버너 제어)의 로그아웃 후,감독 책임이 있는 작업자에 의하여 수동으로 행해지는 조작

plręczne resetowanie

czynność przeprowadzona ręcznie przez nadzorującego operatora, po zablokowaniu urządzenia związanego z bezpieczeństwem (np. automatycznego sterowania palnikiem)

zh手动复位

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.108

melting

action of changing state from solid to liquid through the application of energy
frfusion

action de changer l’état d’un solide vers un liquide par l’apport d’énergie

deSchmelzen, n

Veränderung des Aggregatzustands von fest auf flüssig durch Energiezufuhr

esfusion
ja溶解

エネルギーを与えることにより個体から液体に状態が変化する作用

ko용융
pltopienie

działanie mające na celu przeprowadzenie ciała ze stanu stałego w stan ciekły przez dostarczenie energii

zh熔化

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in metallurgical TPE and glass making TPE.

2.109

melting out of metals

process to heat the work to a specific temperature where identified metals change state to a liquid for ease of removal
frfusion des métaux

procédé de chauffage de la matière à une température spécifique à laquelle les métaux définis se transforment à l’état liquide pour une extraction facile

deVerschmelzung (f) von Metallen (n, pl.)

Verfahrung zur Erwärmung des Erzeugnisses auf eine spezifische Temperatur, bei der bestimmte Metalle flüssig werden, um leichter entfernt werden zu können

es
ja金属溶解除去

対象の金属の除去が容易となるように、その金属が液体状態に変化する特定の温度まで材料を加熱する処理

ko금속용융
plwytapianie metali

proces nagrzewania przedmiotu do odpowiedniej temperatury, w której zidentyfikowane metale zmieniają stan skupienia na ciekły w celu ułatwienia ich usunięcia

zh熔化金属

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in metallurgical TPE and glass making TPE.

2.110

metallic coating

coating formulated from metal
frrevêtement métallique

revêtement réalisé à partir d’un métal

demetallischer Überzug, m

Überzug aus Metall

esrevestimiento metálico

revestimiento con material metálico

ja金属被覆

金属により形成する被覆

ko금속피복
plpowłoka metalowa

powłoka wykonana z metalu

zh金属涂层

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in coating in metallurgical TPE and glass making TPE.

2.111

metallurgical industrial thermoprocessing

equipment in which metal material or workpieces are submitted to thermal energy
fréquipement thermique industriel pour la métallurgie

équipement dans lequel le matériau métallique ou les pièces à travailler sont soumises à un apport d’énergie thermique

demetallurgische industrielle Thermoprozessanlage, f.

Anlage, in der metallische Materialien oder Werkstücke thermischer Energie ausgesetzt werden

eshorno
ja冶金工業熱プロセス設備

金属材料又は被加工物が内部で熱エネルギーに晒される装置

ko야금 공업 열 공정 설비
plwyposażenie do obróbki cieplnej w przemyśle metalurgicznym

wyposażenie, w którym metal lub wyroby poddawane są działaniu energii cieplnej

zh冶金工业热工艺设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.112

multiple burner equipment

TPE with several burners with a common air and fuel pipework firing in a common combustion chamber
fréquipement à brûleurs multiples

TPE comprenant plusieurs brûleurs alimentés en air et en combustible par une tuyauterie commune et brûlant dans une même chambre de combustion

deMehrbrenneranlage, f

TPE mit mehreren Brennern, die über eine gemeinsame Luft- und Brennstoffrohrleitung verfügen und in einer gemeinsamen Brennkammer brennen

esquemadores múltiples
ja複数バーナ設備

共通の燃焼室に共通の空気と燃料の配管を施した複数のバーナを装着したTPE

ko복수버너설비

공통의 연소실에 공통의 공기와 연료의 배관을 연결한 여러 개의 버너를 설치한 열 공정 설비

plwyposażenie palnika zespolonego

TPE z kilkoma palnikami oraz wspólnym rurociągiem powietrza i gazu, spalanych we wspólnej komorze spalania

zh多烧嘴设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.113

nitriding

thermochemical treatment applied to steel products to introduce enriched nitrogen content at the surface of the steel

Note 1 to entry: The treatment methods includes gas nitriding with cracked ammonia gas and salt bath nitriding with cyanate.

frnitruration

procédé thermochimique appliqué aux aciers d’introduction de molécules d’azote à la surface d’un matériau

Note 1 à l’article Les méthodes de traitement comprennent la nitruration de gaz avec ammoniac et la nitruration par bain de sel avec du cyanate.

deNitrieren, n

Thermochemische Behandlung von Stahlprodukten, um angereicherten Stickstoff an die Stahloberfläche einzubringen

Anmerkung 1 zum Begriff: Die Behandlungsmethode schließt das Gasnitrieren mit gespaltenem Ammoniak und das Salzbadnitrieren mit Zyanat ein.

esnitruración
ja窒化

鉄鋼の表面を窒素富加状態にするために行う鉄鋼製品に対する熱化学処理

ko질화
plazotowanie

termochemiczna obróbka stosowana dla wyrobów stalowych, w celu zwiększenia zawartości azotu na powierzchni stali

Uwaga 1 do hasła: Metoda obróbki obejmuje azotowanie gazowe za pomocą krakingu amoniaku gazowego i azotowanie w kąpieli solnej za pomocą cyjanianu.

zh渗氮

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 3 to entry: The definition is generally used in surface treatment in metallurgical TPE

[SOURCE: JIS G 0201:2000]

2.114

nitro-carburizing

process that diffuses nitrogen and carbon into ferrous metals at sub-critical temperatures
frnitro carburation

procédé d’introduction de molécules d’azote et de carbone à la surface d’un matériau ferreux à températures sous-critiques

deNitrokarburieren, n

Verfahren zum Diffundieren von Stickstoff und Kohlenstoff in Eisenmetalle bei unterkritischen Temperaturen

esnitro cementación
ja軟窒化

臨界以下の温度で鉄内部に窒素及び炭素を拡散させる処理

ko질화침탄
plazotonawęglanie

proces dyfuzji azotu i węgla do stopów żelaza w temperaturze podkrytycznej

zh氮碳共渗

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in surface treatment in metallurgical TPE.

2.115

nominal size

DN

alphanumeric designation of size for components of a pipework system, which is used for reference purposes, comprising the letters DN followed by a dimensionless whole number which is indirectly related to the physical size, in millimetres, of the bore or outside diameter of the end connections
frdimension nominale

DN

désignation alphanumérique de dimension pour les composants d’un système de tuyauterie, qui est utilisé à titre de référence, comprenant les lettres DN suivi d’un nombre entier sans dimension indirectement lié à la taille physique, en millimètres, au diamètre de perçage ou à l’extérieur des extrémités de raccordement

deNennweite, f

DN

Alphanumerische Größenbezeichnung von Komponenten eines Rohrleitungssystems, die zu Referenzzwecken verwendet wird. Sie besteht aus den Buchstaben DN und einer dimensionslosen ganzen Zahl, die sich indirekt auf die physikalische Größe (in Millimetern) der Bohrung oder des Außendurchmessers der Anschlussenden bezieht

esdiámetro nominal
ja呼称寸法

DN

参照記号として用いられるDNという文字のあとに続く接続端の口径又は外径の大きさ(ミリメートル)と間接的に関連のある整数で構成される配管システム部品の大きさを記号表示する英数字

ko호칭칫수

DN

plwymiar nominalny

DN

alfanumeryczne oznaczenie wymiaru dla elementów układu rurociągu, które jest stosowane dla celów porównawczych, zawierające litery DN i całkowitą liczbę bezwymiarową, która pośrednio odpowiada wymiarowi fizycznemu, w milimetrach, otworu lub zewnętrznej średnicy przyłącza

zh公称尺寸

DN

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23550:2011]

2.116

non-ferrous metal refining

process to alter or remove impurities from non-ferrous metals
frraffinage des métaux non ferreux

procédé utilisé pour modifier ou retirer des impuretés des métaux non ferreux

deAffinieren (n) von Nichteisenmetallen (n, pl.)

Verfahren zur Veränderung oder Entfernung von Unreinheiten aus Nichteisenmetallen

esrefino de metal no ferroso
ja非鉄金属精錬

非鉄金属から不純物を変質又は除去させる処理

ko비철금속정련
plrafinacja metali nieżelaznych

proces modyfikowania lub usuwania zanieczyszczeń z metali nieżelaznych

zh有色金属精炼

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in thermal production in metallurgical TPE.

2.117

non-metallic coating

material coating consisting of a non-metalic composition
frrevêtement non métallique

matière de recouvrement ayant une composition non métallique

denichtmetallischer Überzug, m

Überzug aus einem Material nichtmetallischer Zusammensetzung

esrevestimiento no Metálico

revestimiento con material no metálico

ja非金属被覆

非金属成分からなる被覆

ko비금속피복
plpowłoka niemetaliczna

powłoka materiału z niemetalicznych składników

zh非金属涂层

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is used in coating in metallurgical TPE.

2.118

operating temperature

temperature, or range of temperatures, at which the TPE is designed to operate
frtempérature de service

température ou plage de températures de fonctionnement pour laquelle l'équipement est conçu

deBetriebstemperatur, f

Temperatur oder Temperaturbereich, für die/den der Betrieb der TPE ausgelegt ist

estemperatura de operación de diseño
ja操業温度

設計上のTPEを運転する温度又は温度範囲

ko조업 온도

TPE가 조업되기 위해 설계된 온도 내지 온도 범위

pltemperatura pracy

temperatura lub zakres temperatur, dla której/dla którego jest zaprojektowana praca TPE

zh工作温度

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2

2.119

operator supervision

circumstance by which an operator has continuous control and surveillance of the plant and is located in a position where he can shut the TPE down in the event of an emergency
frsurveillance par opérateur

circonstance dans laquelle un opérateur est chargé du contrôle et de la surveillance en continu de l’équipement et qui, de la place où il se trouve, peut l'arrêter en cas d'urgence

deÜberwachung (f) durch Bedienungspersonal (n)

Umstand, durch den das Bedienungspersonal die Anlage ununterbrochen kontrolliert und überwacht und sich dabei an einem Platz befindet, von dem aus es die Anlage im Notfall abschalten kann

escontrol de seguridad por el operador
ja操作員による監視

操作員が継続的に設備を管理及び監視し、緊急事態にあってはTPEを停止出来る位置にいる状況

ko조작원에 의한 감시

조작원이 계속적으로 설비를 관리·감시하며,긴급 사태에 있어서 TPE를 정지 할 수 있는 위치에 있는 환경

plnadzór operatora

sytuacja, w której operator ma ciągłą kontrolę i nadzór nad linią technologiczną i znajduje się na pozycji pozwalającej na wyłączenie TPE w przypadku zagrożenia

zh操作员监控室

Note 1 to entry: The definition is used generally in combustion and fuel handling system of TPE.

2.120

oxidized substance

steel or non-ferrous metals interacted with oxygen molecules as a result of oxidization process
frsubstance oxydée

acier ou métal non ferreux ayant interagi avec les molécules d'oxygène dans un processus d'oxydation

deoxidierte Substanz, f

Stahl oder Nichteisenmetalle, die sich als Ergebnis eines Oxidationsprozesses mit Sauerstoffmolekülen verbunden haben

esóxido
ja酸化物

酸化プロセスの結果として酸素分子と反応した鉄鋼又は非鉄金属

ko산화물

철이나 비철금속이 산화 분자와 결합하여 형성되는 화합물

plsubstancja utleniająca

stal lub metale nieżelazne reagujące z cząsteczkami tlenu, w wyniku procesu utleniania

zh氧化物

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.121

oxidizing

change in the state of the atoms or ions of an element to a higher positive state by the loss of electrons

Note 1 to entry: An oxidizing agent is an element that can remove electrons to another element.

froxydation

changement d’état d’atomes ou d’ions d’un élément pour un état positif plus élévé par perte d’électrons

Note 1 à l’article: Un agent oxydant est un élément qui cède des électrons à un autre élément.

deOxidieren, n

Zustandsveränderung der Atome oder Ionen eines Elements, so dass sich durch die Abgabe von Elektronen die Oxidationszahl erhöht

Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Oxidationsmittel ist ein Element, das Elektronen an ein anderes Element abgeben kann.

esoxidación

cambio en el estado de los átomos o iones de un elemento a un estado más positivo por la pérdida de electrones

Nota 1 a la entrada: Un agente oxidante es un elemento que puede remover electrones hacia otro element.

ja酸化

電子の欠損により元素の原子又はイオンの状態がより活性化する変化。酸化剤は電子を他の物質へ移動させることができる物質である

ko산화
plutlenianie

zmiana położenia atomów lub jonów w pierwiastku, na wyższy, dodatni poziom przez stratę elektronów

Uwaga 1 do hasła: Czynnikiem utleniającym jest pierwiastek, który może przemieścić elektron do innego pierwiastka.

zh氧化

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 3 to entry: The definition is generally used in surface treatment in metallurgical TPE.

2.122

performance level

pl

discrete level used to specify the ability of safety-related parts of control systems to perform a safety function under foreseeable conditions

Note 1 to entry: See ISO 13849-1:2006, 4.5.1.

frniveau de performance

pl

niveau discret d’aptitude de parties relatives à la sécurité à réaliser une fonction de sécurité dans des conditions prévisibles

Note 1à l’article: Voir ISO 13849-1:2006, 4.5.1.

deLeistungsgrad, m

Separater Level, der die Fähigkeit sicherheitsbezogener Teile von Steuersystemen, eine Sicherheitsfunktion unter vorhersehbaren Bedingungen zu erfüllen, spezifiziert

Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe ISO 13849-1:2006, 4.5.1.

es
jaパフォーマンスレベル

pl

予見可能な条件下で,安全機能を実行するための制御システムの安全関連部の能力を規定するために用いられる区分レベル

注記 ISO 13849-1:2006, 4.5.1参照

ko
plpoziom działania

pl

oddzielny poziom stosowany do określenia zdolności elementu systemu sterowania związanych z bezpieczeństwem do wykonywania funkcji bezpieczeństwa w przewidywalnych warunkach

Uwaga do hasła Patrz ISO 13849-1:2006, 4.5.1.

zh性能等级(PL)

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: ISO 13849-1:2006, 3.1.23]

2.123

pipework

assembly of piping including devices such as valves, orifices, etc. by means of which fuel and combustion air or oxygen convey from the point(s) of supply to the burner(s)
frtuyauterie

assemblage de tubes incluant les vannes, orifices, etc., canalisant le combustible, l'air et l'oxygène depuis les points d'alimentation jusqu'au(x) brûleur(s)

deRohrleitungssystem, n

Anordnung von Rohrleitungen incl. Komponenten wie Ventilen, Blenden etc., durch die Brennstoff und Verbrennungsluft oder Sauerstoff von der/n Einspeisestelle(n) zu dem/den Brenner(n) transportiert werden

escolector

conjunto de tubería mediante el cual el combustible y el aire de combustión son transportados desde el punto de suministro hasta el quemador

ja配管

燃料及び燃焼用空気又は酸素が供給点からバーナまで運ばれるバルブやオリフィスなどを含む配管部材の組立部

ko배관
plukład rurociągów

zespół przewodów rurowych łącznie z urządzeniami takimi jak zawory, dysze, za pomocą których paliwo i powietrze do spalania lub tlen transportowane są z miejsca (miejsc) dostawy do palnika (palników)

zh管道系统

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.124

piping

components intended for the transport of fluids, when connected together for integration into a pressure system

Note 1 to entry: Piping includes in particular a pipe or system of pipes, tubing, fittings, expansion joints, hoses, or other pressure-bearing components as appropriate. Heat exchangers consisting of pipes for the purpose of cooling or heating air shall be considered as piping.

frcanalisation

composants destinés au transport de fluides, connectés ensemble pour être intégrés dans un système sous pression

Note 1 à l’article: Elle comprend en particulier des tuyaux, des tubes, des raccords, des joints d’expansion, des flexibles, et autres accessoires supportant la pression. Les échangeurs formés de tuyaux pour le refroidissement ou le chauffage doivent être considérés comme des canalisations.

deRohrleitungen (f, p).

Zum Transport von Fluiden vorgesehende Leitungsbauteile, nachdem sie zwecks Einbau in ein Drucksystem miteinander verbunden wurden

Anmerkung 1 zum Begriff: Rohrleitungen umfassen insbesondere Rohre oder Rohrsysteme, Steigrohre, Armaturen, Kompensatoren, Schläuche oder gegebenenfalls andere drucktragende Teile. Wärmetauscher aus Rohren zum Kühlen oder Erhitzen von Luft gelten auch als Rohrleitungen.

estubería
ja配管

圧力システムとして統合された場合の燃料運搬を目的とした構成要素

注記 配管には特に、パイプ若しくはパイプシステム、チューブ、接続金具、伸縮継ぎ手、ホース又は他の耐圧部品が適宜含まれる。空気の冷却又は加熱を目的としたパイプで構成される熱交換器も配管とみなされる。

ko배관

압력 시스템에 통합된 경우,연료 운반을 목적으로 한 부분

NOTE 배관 부재에는 파이프,튜브,접속 금구,신축 조인트,호스 및 다른 적절한 내압 부품이 포함된다.공기의 냉각 및 가열을 목적으로 한 파이프로 구성된 열교환기도 배관 부분으로 간주된다

plprzewód rurowy

części składowe przeznaczone do transportu płynów, połączone razem, w celu podłączenia do systemu ciśnieniowego

Uwaga 1 do hasła: Przewód rurowy obejmuje w szczególności rurę lub system rur, łączniki, złącza kompensacyjne, węże lub inne właściwe części składowe przenoszące ciśnienie. Wymienniki ciepła składające się z rur do chłodzenia lub ogrzewania powietrza powinny być uznane za przewody rurowe.

zh管线

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.125

PLC

programmable logic control

electronic device designed for control of the logical sequence of events
frAPI

automate programmable industriel

dispositif électronique utilisé pour le contrôle des événements logiques séquentiels

deSPS

Speicherprogrammierbare Steuerung, f

elektronische Einrichtung zur Steuerung der logischen Abfolge von Ereignissen

esPLC
jaPLC

プログラマブル・ロジック・コントローラ

プログラム式論理制御のために設計された電子機器

koPLC

프로그램 가능·로직·컨트롤러

프로그램식 논리 제어를 위해 설계 된 전자 기기

plPLC

programowalny sterownik logiczny

urządzenie elektroniczne zaprojektowane do sterowania logiczną sekwencją zdarzeń

zhPLC

可编程逻辑控制器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.126

polymerization

joining together of small molecules to form larger molecules
frpolymerisation

assemblage de petites molécules pour former des molécules plus grosses

dePolymerisation, f

Zusammenfügen kleiner Moleküle zwecks Bildung größerer Moleküle

espolimerización
ja重合

大きな分子を形成するために小さな分子を結合させること

ko중합반응
plpolimeryzacja

łączenie ze sobą małych cząsteczek w celu utworzenia większych cząsteczek

zh聚合

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in chemical/petrochemical TPE.

[SOURCE: Chemical and process technology encyclopedia McGraw-Hill]

2.127

preheating

to apply heat to a product in preparation for further process
frpréchauffage

application de la chaleur à un produit en vue de sa préparation à un procédé ultérieur

deVorwärmen, n

Anwendung von Wärme als Vorbereitung auf einen weiteren Prozess

esprecalentamiento
ja予熱

その後のプロセスのための準備として製品を加熱すること

ko예열
plpodgrzewanie

wykorzystanie ciepła do przygotowania wyrobu do dalszego procesu

zh预热

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in heating in metallurgical TPE.

2.128

pressure

pressure relative to atmospheric pressure, i.e. gauge pressure

Note 1 to entry: As a consequence vacuum is designated by a negative value.

frpression

pression relative par rapport à la pression atmosphérique, c’est-à-dire pression manométrique

Note 1 à l’article: De de fait, le vide est considéré avec une pression négative.

deDruck, m

auf den Atmosphärendruck bezogener Druck, d. h. Manometer-/Überdruck

Anmerkung 1 zum Begriff: Demnach wird ein Vakuum durch einen Negativwert ausgedrückt.

espresión relativa
ja圧力

大気圧基準の圧力(ゲージ圧)

NOTE 結果として真空はマイナス値で表示される。

ko압력

대기압 기준의 압력(게이지 압).

NOTE 진공은 마이너스 값으로 표시된다.

plciśnienie

ciśnienie odniesione do ciśnienia atmosferycznego, tj. ciśnienie manometryczne

Uwaga 1 do hasła: W konsekwencji próżnia jest określona wartością ujemną.

zh压力

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.129

pressure accessories

devices with an operational function and having pressure-bearing housings
fraccessoires sous pression

composants ayant une fonction opérationnelle et capable de supporter la pression

dedrucktragende Ausrüstungsteile (n, pl.)

Einrichtungen mit einer Betriebsfunktion und einem drucktragenden Gehäuse

esaccesorios bajo presión
ja圧力付属品

操作機能及び耐圧ハウジングを備えた装置

ko압력 부속 품

조작 기능과 압력 베어링 하우징을 구비 한 장치

plosprzęt ciśnieniowy

urządzenia z funkcją operacyjną i posiadające obudowę odporną na przenoszone ciśnienia

zh耐压配件

Note 1 to entry: The definition is generally used in combustion and fuel handling system of TPE.

2.130

pressure equipment

vessels, piping, safety accessories and pressure accessories

Note 1 to entry: Where applicable, pressure equipment includes elements attached to pressurized parts, such as flanges, nozzles, couplings, supports, lifting lugs, etc.

fréquipement sous pression

récipients, tuyauteries, accessoires de sécurité et accessoires sous pression

Note 1 à l’article: Selon l’application, l’équipement sous pression inclut des éléments liés aux composants sous pression, tels que brides, injecteurs, raccords, supports, patte de levage, etc.

deDruckgeräte (n, pl).

Behälter, Rohrleitungen, Sicherheitseinrichtungen und drucktragende Ausrüstungsteile

Anmerkung 1 zum Begriff: Druckgeräte umfassen gegebenenfalls auch an drucktragenden Teilen angebrachte Elemente, wie z. B. Flansche, Düsen, Kupplungen, Trageelemente, Hebeösen usw.

esequipos presurizados
ja圧力装置

容器、配管、安全付属品及び圧力付属品

注記 適用可能な場合、圧力装置はフランジ、ノズル、連結器、支持材、昇降ハンドル等、加圧部分に付帯した部品を含む

ko압력 장치

도관,배관,안전 부속품 및 압력 부속품

압력 부속품은 플랜지,노즐,연결기,지지재,승강 핸들 등,가압 부분에 연결된 부품을 포함한다

plwyposażenie ciśnieniowe

zbiorniki, przewody rurowe, akcesoria bezpieczeństwa, osprzęt ciśnieniowy

Uwaga 1 do hasła: Tam, gdzie ma to zastosowanie, wyposażenie ciśnieniowe obejmuje elementy przymocowane do części ciśnieniowych, takie jak kołnierze, dysze, złączki, podpory, uchwyty do podnoszenia itp.

zh耐压设备

Note 2 to entry: The definition is generally used in combustion and fuel handling system of TPE.

2.131

pressure sintering

sintering application using, or under, pressure to increase the effectiveness of the energy input
frfrittage sous pression

application par agglomération utilisant la pression ou sous pression pour augmenter l’efficacité de l’apport d’énergie

deDrucksintern, n

Sintern unter Einsatz von Druck oder unter Druck, um die Wirksamkeit der Energiezufuhr zu erhöhen

es
ja圧力焼結

投入エネルギーの効果を増大させるために加圧して行う焼結方法

ko압력소결
plspiekanie pod ciśnieniem

spiekanie stosowane przy użyciu lub pod wpływem ciśnienia w celu zwiększenia efektywności energii wejściowej

zh加压烧结

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in heat treatment in metallurgical TPE.

2.132

pressure, maximum allowable

maximum pressure for which the equipment or piping system is designed, as specified by the manufacturer

Note 1 to entry: It is defined at a location specified by the manufacturer. This must be the location of connection of protective and/or limiting devices or the top of equipment or if not appropriate any point specified.

frpression maximale autorisée

pression maximale de l’équipement ou du système de tuyauterie pour laquelle l’équipement est conçu, tel que spécifié par le fabricant

Note 1 à l’article: Cela est défini pour une localisation spécifiée par le constructeur. Cela doit être la localisation de la connexion des accessoires de protection et/ou de limitation ou le dessus de l’équipement ou, si non approprié, n’importe quel point spécifié.

demaximal zulässiger Druck, m

vom Hersteller angegebener maximaler Druck, für den das Gerät oder das Leitungssystem ausgelegt ist

Anmerkung 1 zum Begriff: Er wird für eine vom Hersteller vorgegebene Stelle festgelegt. Hierbei handelt es sich um die Anschlussstelle der Schutz- und/oder Begrenzungseinrichtungen oder um den höchsten Punkt des Gerätes oder, falls nicht geeignet, um eine andere festgelegte Stelle.

espresión máxima admisible
ja最大許容圧力

製造者により定められた装置又は配管システムが設計された最大圧力。

注記 製造者が指定する位置において定義される。この位置は、保護装置及び/又は制限装置の接続部、若しくは装置の先端部、若しくは以上が適切でなければ任意の指定された点となる。

ko최대 허용 압력

제조자에 의 하여 정해진 최대 설계 압력.제조자가 지정 한 압력이다.이 압력은 ,보호 장치 또는 제한 장치의 접속부, 혹은 장치의 선단부, 임의의 점 어디든 해당 된다

plmaksymalne dopuszczalne ciśnienie

maksymalne ciśnienie, dla którego wyposażenie lub przewód rurowy zostały zaprojektowane tak, jak określono przez wytwórcę

Uwaga 1 do hasła: Określone jest ono w miejscu wskazanym przez wytwórcę. Powinno to być miejsce połączenia urządzeń ochronnych i/lub ograniczających lub górna część urządzenia, lub, jeśli nie jest właściwe, każde wskazane miejsce.

zh最大容许压力

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.133

processing chamber

part of the equipment in which the workpiece(s) being processed is/are contained
frenceinte de traitement

partie de l'équipement contenant la ou les pièces à traiter

deBehandlungskammer, m

Teil der Anlage, der das/die Werkstück(e) während seiner/ihrer Behandlung enthält

escámara de proceso
ja処理室

処理されている製品が収容される装置の部分。

ko처리실

처리된 제품이 있는 들어있는 장치의 부분.

plkomora robocza

część wyposażenia, w której wytwarzany (wytwarzane) przedmiot (przedmioty) jest (są) umieszczany(umieszczane)

zh炉室

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.134

product

item processed in an industrial furnace

Note 1 to entry: Products do not include jig/fixture.

frproduit

élément transformé dans un four industriel

Note 1 à l’article: Les produits n’incluent pas les gabarits et accessoires.

deErzeugnis, n

in einem Industrieofen verarbeiteter Gegenstand

Anmerkung 1 zum Begriff: Die Erzeugnisse umfassen keine Vorrichtungen.

esproducto
ja製品

工業炉で処理されるもの

NOTE 製品はジグ/固定具を含まない。

ko제품

공업로에서 처리되는 것

NOTE 제품은 치구/고정구를 포함하지 않는다.

plwyrób

przedmiot wytwarzany w piecu przemysłowym

zh制品

Note 2 to entry: This term is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.135

product standard

standards for products and components which are listed in all parts of ISO 13577 except ISO 13577-4
frnorme de produit

normes pour les produits et les composants qui sont répertoriés dans toutes les parties de l'ISO 13577 sauf l’ISO 13577-4

deProduktnorm, f

Normen für Produkte und Komponenten, die in allen Teilen der ISO 13577 mit Ausnahme der ISO 13577-4 aufgeführt sind

es
ja個別製品規格

ISO 13577-4以外の全てのISO 13577の部に記載される製品および部品のための規格

ko
plnorma wyrobu

norma na wyroby i komponenty, które są wymienione we wszystkich częściach ISO 13577, z wyjątkiem ISO 13577-4

zh产品标准

Note 1 to entry: This term is intended to be applied to ISO 13577 (all parts).

2.136

proof-of-closure switch

electrical switch that monitors the closed position of the valve closure member and which is used as an interlock
frcontact de fin de course en fermeture

commutateur éléctrique qui détecte la position fermée de l’élément de fermeture de la vanne et qui est utilisé comme dispositif de verrouillage

deSchalter mit Schließnachweis

Elektrischer Schalter, der die geschlossene Position des Ventilverschlusses überwacht und als Verriegelung eingesetzt wird

es
ja閉止確認用スイッチ

弁の閉止部の閉止位置を監視し、インターロックとして用いられる電気的スイッチ

ko
plwyłącznik zamykający

wyłącznik elektryczny monitorujący pozycję zamknięcia zaworu zamykającego, i który jest stosowany jako blokada

zh闭合确认开关

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23551-1:2012]

2.137

protective or reactive atmosphere

atmosphere that is used to prevent the oxidization or decarburization of a products surface, or to change property of steel such as carburizing or nitriding
fratmosphère protectrice ou réactive

atmosphère utilisée pour empêcher l’oxydation ou la décarburation de la surface des produits ou pour changer les propriétés de l’acier par carburation ou nitruration

deSchutz- oder Reaktionsatmosphäre, f

Atmosphäre, die zur Verhinderung einer Oxidation oder Entkohlung von Produktoberflächen oder zur Veränderung von Stahleigenschaften wie beim Aufkohlen oder Nitrieren eingesetzt wird

esatmósfera controlada
ja保護雰囲気あるいは反応性雰囲気

金属熱処理において、被処理剤の表面を酸化や脱炭から保護する、又は鋼の浸炭や窒化等特定の性質に変化させるために用いる雰囲気

ko보호 분위기 또는 반응성 분위기

금속 열처리에 있어,피처리재의 표면을 산화나 탈탄으로부터 보호하기 위해 또는 강의 침탄이나 질화 등 특정한 성질로 개선하기 위해 이용하는 분위기

platmosfera ochronna lub reaktywna

atmosfera, która jest stosowana do ochrony powierzchni wyrobu przed utlenieniem lub odwęgleniem lub do zmiany własności stali np. przez nawęglanie lub azotowanie

zh保护或反应气氛

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-3 and ISO 13579-4.

2.138

protective system

instrumented system used to implement one or more safety related instrumented functions

Note 1 to entry: A protective system is composed of any combination of sensor(s), logic solver(s), and final elements.

Note 2 to entry: This can include either safety related instrumented control functions or safety related instrumented protection functions or both.

frsystème de protection

système instrumenté utilisé pour intégrer une ou plusieurs fonctions instrumentées dédiées à la sécurité

Note 1 à l’article: Un système de protection est composé de toute combinaison de capteur(s), de programme(s) et d'élément(s) de sortie.

Note 2 à l’article: Cela peut inclure soit des fonctions de régulation instrumentées dédiées à la sécurité ou des fonctions de protection instrumentées dédiées à la sécurité ou les deux.

deSchutzsystem, n

Instrumentiertes System, das zur Implementierung einer oder mehrerer sicherheitsbezogener Funktion(en) eingesetzt wird

Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Schutzsystem besteht aus einer Kombination von Sensor(en), Logic Solver(n) und Stellgliedern.

Anmerkung 2 zum Begriff: Sowohl sicherheitsbezogene Steuer- und/oder Schutzfunktionen können eingeschlossen sein.

esequipos de seguridad
jaプロテクティブシステム

一つ又はそれ以上の安全関連の計装機能を実施するための計装システム。プロテクティブシステムは、センサ、論理ソルバ、及び最終要素で構成される。

注記 プロテクティブシステムは、安全関連の制御計装機能、又は安全関連の保護計装機能、若しくはこれ等両方を含むことが出来る。

ko보호 시스템
plsystem zabezpieczający

system przyrządowy stosowany do zaimplementowania co najmniej jednej przyrządowej funkcji bezpieczeństwa

Uwaga 1 do hasła: System zabezpieczający jest złożony z jakiejkolwiek kombinacji czujnika( ów), jednostki( ek) logicznej( ych) elementu( ów) końcowego( ych).

Uwaga 2 do hasła: Mogą to być zarówno związane z bezpieczeństwem przyrządowe funkcje sterujące lub związane z bezpieczeństwem przyrządowe funkcje zabezpieczające.

zh保护系统

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577 (all parts).

[SOURCE: IEC 61511-1:2003, 3.2.72, modified — The term,"safety instrumented system (SIS)" has been changed to read"protective system";"SIS" has been changed to read"protective system" in the definition. Citation for the figure had been changed accordingly.]

2.139

pulse firing

burner combustion system where the firing rate is controlled by the number and/or duration of burners firing at fixed heat input rates, e.g. high/low or on/off
frcombustion séquentielle

principe de combustion à brûleurs multiples dans lequel la régulation de puissance est assurée par le nombre de brûleurs allumés et/ou la durée de leur fonctionnement à deux débits thermiques déterminés (par exemple tout ou peu ou bien tout ou rien)

deImpulsfeuerung, f

Verbrennungssystem von Brennern, bei dem die Brennleistung über die Anzahl der in Betrieb befindlichen Brenner und/oder Dauer des Brennerbetriebs mit festgelegter Wärmezufuhr gesteuert wird, z. B. Hoch/Niedrig oder Ein/Aus

esfuego pulsante
jaパルス燃焼

燃焼の割合を、固定された燃焼量で燃焼するバーナの数量及び/又は継続時間で制御するバーナ燃焼システム。例:高/低、又はオン/オフ

ko펄스 연소

고정된 열량에 있어 연소하는 버너의 수 또는 작동시간, 즉 크거나/작거나 또는 ON/OFF에 의하여 제어되는 연소 시스템

plspalanie pulsujące

system spalania palnika, gdzie obciążenie cieplne pieca jest kontrolowane przez liczbę i/lub czas trwania palenia się palników w stałych dawkach mocy cieplnej, np. wysokie/niskie lub włączenie/wyłączenie

zh脉冲点火

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.140

pulverised fuel

solid fuel which has been grounded to a powder
frcombustible solide pulverise

combustible solide réduit en poudre par broyage

deBrennstaub, m

In pulverigen Zustand gebrachter fester Brennstoff

escombustible pulverizado
ja粉体燃料

粉状に破砕された固体燃料

ko분체 연료

가루 상태로 파쇄된 고체 연료

plpaliwo sproszkowane

paliwo stałe w postaci proszku

zh粉状燃料

2.141

purge

forced introduction of a fluid into a pre-determined area, in order to cleanse, by displacement, the existing fluid
frpurge

introduction forcée d’un fluide dans une zone prédéterminée afin de nettoyer, par déplacement, le fluide existant

deSpülen, n

erzwungene Einleitung eines Fluids in einen vorbestimmten Bereich, um das dort vorhandene Fluid durch Verdrängungen zu reinigen

es
jaパージ

存在している流体を置換によって除去するために行う、あらかじめ定められた空間へ流体うぃ強制的に導入すること

ko
plprzedmuchiwanie

wymuszone wprowadzenie cieczy do wcześniej ustalonego obszaru, w celu oczyszczania przez usunięcie znajdującej się cieczy

zh吹扫

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-3.

2.142

pre-purge

forced introduction of air or inert gas into the combustion chamber and flue passages, in order to displace any remaining fuel/air mixture and/or products of combustion, and which takes place between the start signal and the energizing of the ignition device
frpré-balayage

introduction d’air ou de gaz inerte dans la chambre de combustion et les carneaux pour évacuer tout mélange air/combustible et/ou résidus de combustion et que l’on effectue entre le signal de démarrage et la commande d’allumage

deVorspülen, n

erzwungene Einleitung von Luft oder Inertgas in die Brennkammer und Rauchgaskanäle, um ein möglicherweise verbliebenes Brennstoff/Luft-Gemisch und/oder Verbrennungsprodukte zu entfernen. Das Vorspülen findet zwischen dem Startsignal und dem Einschalten der Zündeinrichtung statt

espurga previa
jaプレパージ

燃焼室と煙道に残留したあらゆる燃料/空気混合物、及び/又は燃焼生成物を排出させるため、スタート信号と点火装置にエネルギーを供給する間に行われる、空気または不活性ガスの燃焼室への強制導入

ko프리퍼지

연소실과 연도에 잔류 한 모든 연료/공기 혼합물, 또는 연소 생성물을 배출시키기 위해,시작 신호와 점화 장치 가동 전에 ,공기 또는 불활성 가스를 강제 투입 하는 것

plprzedmuchiwanie wstępne

wymuszone wprowadzenie powietrza lub gazu obojętnego do komory spalania i kanału spalinowego, w celu usunięcia pozostałej mieszaniny paliwa/powietrza i/lub produktów spalania, które odbywa się między sygnałem rozpoczęcia a zasileniem energią urządzenia zapłonu

zh前(预)扫气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.143

safety purge

forced introduction of a defined gas (usually nitrogen) into the work chamber in order to provide a safe atmosphere for the process
frpurge de sécurité

introduction forcée d’un gaz défini (habituellement de l’azote) dans l’enceinte de traitement afin de fournir une atmosphère sûre pour le processus

deSicherheitsspülen, n

Erzwungene Einleitung eines bestimmten Gases (normalerweise Stickstoff) in die Arbeitskammer, um eine sichere Atmosphäre für den Prozess zu schaffen

es
ja安全パージ

プロセスを行うのに安全な雰囲気とするための、処理チェンバーへの定められたガス(通常窒素)の強制的導入

ko
plbezpieczeństwo przedmuchiwania

wymuszone wprowadzenie określonego gazu (zazwyczaj azotu) do komory roboczej w celu zapewnienia bezpiecznej atmosfery procesu

zh安全扫气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-3.

2.144

operational safety purge

safety-purge(2.143) conducted as part of the normal operation or process
frpurge de sécurité opérationnelle

purge de sécurité(2.143) réalisée dans le cadre du fonctionnement normal ou d’un processus

de
esBetriebs-Sicherheitsspülen, n

Sicherheitsspülen(2.143) , das als Teil des normalen Betriebs oder Prozesses durchgeführt wird

ja運転上安全パージ

通常運転時の一部として行われる安全パージ (2.143)

ko
ploperacyjne bezpieczeństwo przedmuchiwania

bezpieczeństwo przedmuchiwania(2.143) przeprowadzone w ramach normalnej pracy lub procesu

zh操作性安全扫气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-3.

2.145

emergency safety purge

safety purge(2.143) conducted automatically during an upset or abnormal condition
frpurge de sécurité d’urgence

purge de sécurité(2.143) effectuée automatiquement lors d’une perturbation ou une anomalie

deNot-Sicherheitsspülen, n

Sicherheitsspülen(2.143) , das automatisch während eines Störfalls oder bei ungewöhnlichen Bedingungen ausgeführt wird.

es
ja緊急安全パージ

緊急又は異常状態時に自動的に行われる安全パージ (2.143)

ko
plawaryjne bezpieczeństwo przedmuchiwania

bezpieczeństwo przedmuchiwania (2.143) przeprowadzane automatycznie podczas awarii lub w nieprawidłowych warunkach

zh紧急安全扫气

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-3.

2.146

process purge

forced introduction of fluid into the process area, in order to displace any products of the process or as a necessary part of the process

Note 1 to entry: Process purge is not used in International Standards developed by ISO/TC 244 and has been defined to ensure that it is understood to be different from safety purge.

frprocessus de purge

introduction forcée de fluide dans l’enceinte de traitement afin de déplacer les produits du processus ou si nécessaire une partie du processus

Note 1 à l’article: Le processus de purge n’est pas utilisé dans les Normes internationales développées par l’ISO/TC 244 et a été défini afin de s’assurer qu’il est considéré comme étant différent de la purge de sécurité.

deProzess-Spülen. n

Erzwungene Einleitung eines Fluids in den Prozessbereich, um Prozessprodukte zu entfernen oder als ein erforderlicher Schritt im Verfahren.

Anmerkung 1 zum Begriff: Das Prozss-Spülen wird nicht standardmässig verwendet und muss definiert werden, um sicherzustellen, daß es nicht mit dem Sicherheitsspülen gleichgesetzt wird.

es
jaプロセスパージ

プロセス上発生する生成物を除去する目的で、又は工程上の必要な部分として行うプロセス空間への強制的な流体の導入

注記 プロセスパージは規格文書では用いられないが、安全パージと区別して理解することを確実にするために定義されるものである。

ko
plproces przedmuchiwania

wymuszone wprowadzenie cieczy do obszaru procesu, w celu usunięcia jakichkolwiek produktów procesu lub jako niezbędnego elementu procesu

Uwaga 1 do hasła: Proces przedmuchiwania nie jest standardowy a został zdefiniowany w celu odróżnienia od bezpieczeństwa przedmuchiwania.

zh过程扫气

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-3.

2.147

purge point

plugged tapping at the extremities of a fuel pipework to facilitate purging
frpoint de purge

orifice de petit diamètre fermé d'un bouchon situé aux extrémités d'une tuyauterie de combustible pour faciliter la purge

deSpülstutzen, m

Zugestöpselter Abzweig an den Endpunkten des Brennstoffrohrleitungssystems, um das Spülen zu erleichtern

espunto de purga
jaパージ点

パージを行うための燃料配管のプラグされた末端

ko퍼지 점

퍼지를 용이하게 하기 위해 연료 배관의 말단에 설치된 플러그 부착의 나사 연결구

plpunkt przedmuchania

mały zabezpieczony korkami gwintowanymi otwór na końcu układu rurociągów z paliwem umożliwiający przedmuchanie układu

zh扫气点

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.148

pyrolysing

act of breaking down a complex chemical substance into less complex substances with the application of heat
frpyrolyse

action de décomposition d’une substance chimique complexe en substances moins complexes, sous l’effet de la chaleur

dePyrolysieren, n

Spalten einer komplexen chemischen Substanz in weniger komplexe Substanzen durch Anwendung von Wärme

espirólisis
ja熱分解

熱を用いて複雑な化学物質を分解して比較的複雑でないようなものにする作用

ko열분해
plpyroliza

rozkład złożonych substancji chemicznych na mniej złożone substancje, z zastosowaniem ciepła

zh裂解

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in chemical/petrochemical TPE and waste incineration industrial thermoprocessing.

2.149

quenching

operation of cooling metal product at a rapid rate that is quicker than when it remains in a static air atmosphere to create desired material properties
frtrempe par immersion

action de refroidissement rapide de produit métallique qui est plus rapide que lorsqu’il est dans une atmosphère statique pour créer les propriétés matérielles souhaitées

deAbschrecken, n

Kühlen eines Metallprodukts mit einer hohen Geschwindigkeit; dieser Vorgang erofrdert weniger Zeit, als wenn das Produkt zwecks Erhalt der gewünschten Materialeigenschaften in einer statischen Luftatmosphäre verbliebe

estemplado
ja焼き入れ

要求する材料特性を得るために、金属製品を定常な大気雰囲気に放置するとき以上の速さで冷却する操作

ko퀜칭(담금질)
plhartowanie

szybkie chłodzenie wyrobu metalowego, które jest szybsze niż wtedy, gdy znajduje się on w statycznym powietrzu atmosferycznym, w celu uzyskania żądanych własności materiału

zh淬火

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in heat treatment in metallurgical TPE.

[SOURCE: JIS G 0201:2000]

2.150

radiation thermometer

thermometer that measures temperature of target by sensing thermal radiation from the subjects
frthermomètre à rayonnement

capteur déterminant la température d’un objet par mesure de son rayonnement

deStrahlungsthermometer, n

Thermometer, dass die Temperatur eines Gegenstands durch Erfassung seiner Wärmestrahlung misst

estermómetro de radiación
ja放射温度計

測定対象から発する熱放射によって、対象の温度を測定する温度計

ko복사 온도계

측정 대상으로부터 발산하는 열복사에 의하여,대상의 온도를 측정하는 온도계

pltermometr radiacyjny

termometr do pomiaru temperatury przedmiotu czujnikami promieniowania cieplnego z przedmiotu

zh辐射温度计

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

[SOURCE: JIS B 0155:1997]

2.151

recirculation fan

RC fan

fan that is used to boost heat conduction or reaction in circulation system of hot air, cold air, controlled atmosphere gas etc. when products are heated, cooled, carburized or nitrided
frventilateur de recirculation

ventilateur utilisé pour accélérer les transferts de chaleur dans un système de circulation d’air chaud, air froid, d’atmosphère contrôlée, etc. selon que les produits sont chauffés, refroidis, carburés ou nitrurés

deUmwälzgebläse, n

Gebläse zur Verstärkung der Wärmeleitung oder Reaktion in einem Umlaufsystem mit Heißluft, Kaltluft, Schutzgas usw., wenn Erzeugnisse erhitzt, abgekühlt, aufgekohlt oder nitriert werden

esventilador de recirculación
jaRCファン

炉内で被処理物を加熱、冷却、浸炭、又は窒化などを行う場合に伝熱や反応を促すために使用される熱風、冷風、雰囲気ガス等の循環システム中に使用されるファン

koRC 팬

로내에서 피 처리물을 가열 또는 냉각한 경우 또는 침탄이나 질화 등을 행한 경우에 열전달이나 반응을 재촉하기 위해 사용된 열풍,냉풍,분위기 가스 등의 순환 시스템에 사용되는 팬

plwentylator recyrkulacyjny RC

wentylator recyrkulacji, który jest stosowany w celu zwiększenia przewodności cieplnej lub reakcji w systemie cyrkulacji gorącego powietrza, zimnego powietrza, kontrolowanej atmosfery gazu itd., jeżeli wyroby są ogrzewane, chłodzone, nawęglane lub azotowane

zh循环风扇(RC风扇)

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-4.

2.152

reclaiming used foundry sands

process to gather expended core sand for re-use
frrécupération des sables de fonderie usagés

procédé pour recueillir du sable en vue de son réemploi

deAufarbeitung (f) gebrauchter Formsande (m, pl.)

Verfahren, um gebrauchte Formsande zur erneuten Verwendung zu sammeln

es
ja使用済み鋳物砂の再生

再利用の目的で行う使用済み中子砂を集める処理

ko사용이 끝난 주물사의 재생
plregeneracja zużytej masy formierskiej

proces odzyskiwania masy rdzeniowej w celu jej ponownego użycia

zh铸造旧砂回收

Note 1 to entry: The definition is generally used in heating in metallurgical TPE.

2.153

recuperator

heat exchanger that exchanges heat of two fluids with different temperature from higher temperature fluid to lower temperature fluid
frrécupérateur

échangeur de chaleur où deux fluides ayant des températures différentes échangent de la chaleur du chaud vers le froid

deRekuperator, m

Wärmetauscher, der die Wärme von zwei Fluiden mit unterschiedlichen Temperaturen von dem höher temperierten Fluid auf das niedriger temperierten Fluid überträgt

esrecuperador
jaレキュペレータ/熱交換器

温度の異なる2つの流体の熱を高温流体から低温流体へ伝える装置

ko레큐퍼레이타/열교환기

온도가 다른2개의 유체 열을 고온 유체로부터 저온 유체로 전달하는장치

plrekuperator

wymiennik ciepła zmieniający ciepło dwóch płynów o różnej temperaturze, z wyższej temperatury płynu do niższej temperatury płynu

zh换热器

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.154

recycling

process by which, after a safety shut-down, a full start-up sequence is automatically repeated
frredémarrage

procédé par lequel, après un arrêt de sécurité, la séquence de démarrage complète est répétée de manière automatique

deNeustart, m

Vorgang, bei dem nach einer Sicherheitsabschaltung automatisch ein vollständiges Startprogramm wiederholt wird

esre habilitación
ja再起動

安全上のシャットダウンの後に、起動シーケンスの全てが自動的に繰り返されるプロセス

ko재기동

안전상 조업 정지 후 ,시작 시퀀스의 전부가 자동적으로 반복되는 프로세스

plrecykling

proces, w którym powtarzana jest automatycznie pełna sekwencja startowa, po zadziałaniu wyłącznika bezpieczeństwa

zh复原

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.155

reducing

change in the state of the atoms or ions to a higher negative state by the increase of electrons

Note 1 to entry: A reducing agent is an element that can add electrons to another element.

Note 2 to entry: Reverse chemical reaction of the oxidation reaction.

frréduction

changement de l’état des atomes ou des ions à un état négatif supérieur par augmentation d’électrons

Note 1 à l’article: Un agent réducteur est un élément qui peut ajouter des électrons à un autre élément.

Note 2 à l’article: Réaction chimique inverse à la réaction d’oxydation.

deReduzieren, n

Zustandsveränderung von Atomen oder Ionen, so daß sich durch Erhöhung der Elektronen die Reduktionszahl erhöht

Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Reduktionsmittel ist ein Element, das Elektronen zu einem anderen Element zufügen kann.

Anmerkung 2 zum Begriff: Chemische Umkehrreaktion zur Oxidationsreaktion.

es
ja還元

電子の増加により、原子または鉄がより負側に帯電した状態になるような変化

注記 還元剤とは他の物質に電子を与える物質である。

注記 酸化反応の逆反応

ko환원
plredukcja

zmiana położenia atomów lub jonów na wyższe ujemne położenie, przez zwiększenie liczby elektronów

Uwaga 1 do hasła: Czynnikiem redukującym jest pierwiastek, który może dodawać elektrony do innego pierwiastka.

Uwaga 2 do hasła: Reakcją chemiczną odwrotną jest reakcja utleniania.

zh还原

Note 3 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 4 to entry: The definition is generally used in thermal production in metallurgical TPE.

2.156

reference condition

environment that is defined as a reference in order to regard measurement results that are taken under different conditions as results taken under a same condition and compare them
frcondition de référence

environnement qui est défini comme une référence afin de considérer les résultats des mesures qui sont prises sous différentes conditions comme des résultats pris sous une même condition et les comparer

deReferenzbedingung, f

Umgebung, die als Referenz definiert ist, um Messergebnisse, die unter anderen Bedingungen erzielt wurden, als unter einer gleichen Bedingung erhaltene Ergebnisse zu betrachten und zu vergleichen

escondición de referencia
ja基準条件

異なる条件の下での測定結果を同一の条件の下での結果として比較できるようにするために取り決めた、基準として用いる環境

ko기준 조건

다른 조건하에서의 측정 결과를 동일한 조건하에서의 결과 로서 비교할 수 있도록 하기 위해 기준으로 사용하는 환경

plwarunki odniesienia

środowisko, które określa się jako odniesienie, w celu uwzględnienia wyników pomiarów, które są przeprowadzane w różnych warunkach, jak również wyników uzyskanych w tych samych warunkach i ich porównanie

zh基准条件

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

[SOURCE: JIS Z 8103:2000]

2.157

reforming

process to combine and change the molecular structure of hydrocarbons to modify their properties (e.g. to increase the octane rating)
frreformage

action de combiner et de changer la structure moléculaire des hydrocarbures pour modifier leurs propriétés (par exemple pour augmenter l’indice d’octane)

deReformieren (n), Cracken (n)

Verfahren zur Kombination und Veränderung der Molekularstruktur von Kohlenwasserstoffen, um ihre Eigenschaften (z.B. Erhöhung der Oktanzahl) zu modifizieren

esreformado
ja改質(リフォーミング)

炭化水素の性質を変化させるためにその分子構造を化合及び変化させる処理(例:オクタン価を増加させること)

ko개질(리포밍)
plreformowanie

proces wiązania się i zmiany struktury molekularnej węglowodorów w celu modyfikacji ich właściwości (np. w celu zwiększenia liczby oktanowej)

zh重组

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in chemical/petrochemical TPE.

2.158

regenerative burner

burners that are equipped with heat storage material that is designed for accumulation of sensible heat of combustion exhaust gas and that are operated by switching combustion and suction of exhaust combustion gas alternately in a short interval
frbrûleurs régénératifs

brûleurs équipés d’un matériau de stockage de chaleur qui accumule la chaleur sensible contenue dans les produits de combustion et qui sont actionnés par commutation de la combustion et de l’aspiration des gaz de combustion en alternance dans un court intervalle

deRegenerativbrenner, m

Brenner, der mit Wärmespeichermaterial zur Speicherung der fühlbaren Wärme der Verbrennungsabgase ausgestattet ist und der durch den Wechsel von Verbrennung und Ansaugen von Verbrennungsabgasen in kurzen Abständen betrieben wird

ja蓄熱式バーナ

リジェネレーティブバーナ

バーナに燃焼排ガスの顕熱を蓄熱するよう設計された蓄熱体を装備し、燃焼と燃焼排ガス吸引を短時間に切替えて使用するバーナ

ko축열식 버너

버너에 배기 가스의 현열을 축열할 수 있는 축열체를 구비한 버너로 ,연소와 로내 배기 가스 흡인을 단시간내에 교대로 사용하는 버너

plpalnik regeneracyjny

palnik, który jest wyposażony w materiał do akumulowania ciepła, który jest przeznaczony do gromadzenia ciepła jawnego usuwanych gazów spalinowych, a który jest uruchamiany przez przełączanie na przemian spalania i zasysania usuwanych gazów spalinowych w krótkich odstępach czasu

zh蓄热式烧嘴

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1

2.159

re-melting

application of heat energy to cause a stated change from solid to liquid subsequent to the initial and/or intended process
frrefusion

application d’énergie thermique en vue de provoquer un changement d’état du solide vers le liquide postérieur au procédé initial et/ou requis

deUmschmelzen, n

Anwendung von Wärmeenergie, um den Zustand nach dem ersten und/oder geplanten Verfahren von fest auf flüssig zu verändern

es
ja再溶解

初期の、及び/又は意図する処理に続いて行う意図する固体から液体への変化をもたらす加熱

ko재용해
plprzetapianie

zastosowanie energii cieplnej w celu spowodowania zmiany stanu stałego na ciekły, dla wstępnego i/lub planowanego procesu

zh重熔

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in melting, pouring in metallurgical TPE.

2.160

remote reset

manual reset after a lock-out carried out from a location different from the safety related device

Note 1 to entry: The connection between the place of reset and the safety related device on the TPE can be by electrical or electronic circuit. It complies with the single fault criterion.

frré-armement à distance

ré-armement manuel à la suite d’une mise en position de sécurité réalisée à partir d’un endroit distant du dispositif de sécurité

Note 1 à l’article: Un circuit électrique ou électronique peut assurer la connexion entre le lieu de ré-armement et le dispositif de sécurité situé sur l'équipement. Ce ré-armement répond à la condition de premier défaut.

deFern-Rücksetzung, f

manuelle Rücksetzung nach einer Störabschaltung, die von einem anderen Ort als der Sicherheitseinrichtung selbst ausgeführt wird.

Anmerkung 1 zum Begriff: Die Verbindung zwischen dem Ort der Rücksetzung und der sicherheitsrelevanten Einrichtung an der TPE kann elektrisch oder elektronisch hergestellt werden. Die Fern-Rücksetzung entspricht dem Einzelfehlerkriterium.

esrehabilitación remota
jaリモートリセット

ロックアウト実行後の、安全関連装置と異なった位置からの手動リセット。

NOTE リセットの位置とTPEの安全関連装置間の接続は電気又は電子回路となる。接続はは単一故障評価基準に従う。

ko리모트 리셋

로크아웃 시행 후의 ,안전 관련 장치와 다른 위치에서의 수동 리셋.

NOTE 리셋의 위치와 TPE의 안전 관련 장치사이의 접속은 전기나 전자의 회로로 되며,그것은 단일 고장 평가 기준에 따른다.

plzdalne ponowne nastawianie

ręczne ponowne nastawianie po blokadzie, przeprowadzone z innego miejsca niż urządzenie związane z bezpieczeństwem

Uwaga 1 do hasła: Połączenie między miejscem ponownego nastawiania a urządzeniem związanym z bezpieczeństwem w TPE może być wykonane za pomocą obwodu elektrycznego lub elektronicznego. Spełnia to kryterium pojedynczego uszkodzenia.

zh遥控复位

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2 and ISO 13577-4.

2.161

roasting

heating process in which ore is desulfurized by oxdization with oxgen in the air at temperature not high enough to melt the ore
frgrillage

procédé de chauffage dans lequel le minerai est désulfuré par oxydation avec l’oxygène de l’air à une température non assez élevée pour faire fondre le minerai

deRösten, n

Erwärmungsverfahren, in dem Erz durch Oxidation mit Sauerstoff in der Luft bei einer Temperatur, die nicht zum Schmelzen des Erzes ausreicht, entschwefelt wird

es
ja焙焼

溶解しない程度の温度で鉱石を酸素で酸化させることにより脱硫を行う加熱処理

ko배소
plprażenie

proces nagrzewania, w którym ruda jest odsiarczana przez utlenianie tlenem z powietrza, w temperaturze nie wyższej niż temperatura topienia rudy

zh焙烧

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in thermal production in metallurgical TPE.

2.162

safe discharge area

zone which is safeguarded against the risk of combustion of discharged flammable gasses
frzone d’évacuation sécurisée

zone qui est protégée contre les risques de combustion de gaz inflammables évacués

deSicherer Ausströmungsbereich, m

Bereich , der vor der Verbrennungsgefahr ausgeströmter brennbarer Gase geschützt ist

eszona de descarga segura
jaガス放出安全区域

放出された可燃性ガスの燃焼のリスクに対する安全防護が施されている区域

ko가스 방출 안전 구역

방출된 가연성 가스의 연소 Risk에 대한 보호가 되어 있는 구역

plstrefa bezpiecznego odprowadzania

strefa, która jest chroniona przed ryzykiem spalania odprowadzanych gazów palnych

zh安全排放区

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.163

safety accessories

devices designed to protect pressure equipment against the allowable limits being exceeded

Note 1 to entry: Such devices include:
  • devices for direct pressure limitation, such as safety valves, bursting disc safety devices, buckling rods, controlled safety pressure relief systems (CSPRS), and
  • limiting devices, which either activate the means for correction or provide for shutdown or shutdown and lockout, such as pressure switches or temperature switches or fluid level switches and 'safety related measurement control and regulation (SRMCR)' devices.
fraccessoires de sécurité

dispositifs destinés à la protection des équipements sous pression contre le dépassement des limites admissibles

Note 1 à l’article: Ces dispositifs comprennent:

deSicherheitsausrüstungen, f

Einrichtungen, die das Druckgerät vor dem Überschreiten zulässiger Grenzen schützen

Anmerkung 1 zum Begriff: Diese Einrichtungen umfassen:

esaccesorios de seguridad
ja安全付属品

許容された限界を超えた際、圧力装置を保護するために設計された装置

NOTE これは以下が含まれる。-安全弁、ラプチャ-ディスク型安全装置、バックリングロッド、制御圧力開放安全システム(CSPRS)等の直接圧力を制限する機器、及び、-圧力スイッチ、温度スイッチ、流体レベルスイッチそして安全関係測定制御、調整装置(SRMCR)等の、修正手段を起動する、若しくはシャットダウン又はシャットダウン及びロックアウトを実行する制限機器。

ko안전 부속 품

허용된 한계를 초과할 때,압력 장치를 보호하기 위해 설계된 장치로

NOTE 이하를 포함된다.

plakcesoria bezpieczeństwa

urządzenia przeznaczone do ochrony wyposażenia ciśnieniowego przed przekraczaniem dopuszczalnych granic

Uwaga 1 do hasła: Te urządzenia zawierają:

zh安全配件

Note 2 to entry: The definition is generally applicable in combustion and fuel handling system of TPE.

2.164

safety bus

bus system and/or protocol for digital network communication between safety components that is designed to achieve and/or maintain a safe state of the protective system in compliance with IEC 61508 or IEC 60730-2-5
frbus de sécurité

système de bus et/ou protocole de communication réseau numérique entre les composants de sécurité qui vise à atteindre et/ou maintenir un état sûr du système de protection conforme à la norme IEC 61508 ou IEC 60730-2-5

deSicherheitsbus, m

Ein Bussystem und/oder Protokoll für digitale Netzwerkkommunikation zwischen Sicherheitskomponenten, um einen sicheren Zustand des Schutzsystems gemäß IEC 61508 oder IEC 60730-2-5 zu erreichen oder beizubehalten

es
ja安全バス

IEC 61508又はIEC 60730-2-5に適合するプロテクティブシステムの安全な状態を達成及び/又は維持するために設計された安全機器間のバスシステム及び/又はデジタルネットワーク通信のプロトコル

ko
plbezpieczeństwo magistrali

system magistrali lub protokół komunikacyjny sieci cyfrowej między elementami bezpieczeństwa, które są zaprojektowane dla osiągnięcia i/lub utrzymania bezpiecznego stanu systemu zabezpieczającego, zgodnie z IEC 61508 lub IEC 60730-2-5

zh安全总线

Note 1 to entry: The item is intended to be applied to ISO 13577-4.

2.165

safety integrity level

SIL

discrete level (one out of possible four), corresponding to a range of safety integrity values, where safety integrity level 4 has the highest level of safety integrity and safety integrity level 1 has the lowest

Note 1 to entry: The target failure measures (see IEC 61508:2010, 3.5.17) for the four safety integrity levels are specified in Tables 2 and 3 of IEC 61508-1.

Note 2 to entry: Safety integrity levels are used for specifying the safety integrity requirements of the safety functions to be allocated to the E/E/PE safety-related systems.

Note 3 to entry: A safety integrity level (SIL) is not a property of a system, subsystem, element or component. The correct interpretation of the phrase"SIL n safety-related system" (where n is 1, 2, 3 or 4) is that the system is potentially capable of supporting safety functions with a safety integrity level up to n.

frniveau d'intégrité de sécurité

niveau discret (une sortie sur quatre possibles), correspondant à une gamme de valeurs d'intégrité de sécurité, où niveau d'intégrité de sécurité de niveau 4 est le plus haut niveau d'intégrité et de niveau d'intégrité de sécurité 1 est le plus bas

Note 1 à l’article: Les mesures de défaillance cible (voir IEC 61508:2010, 3.5.17) pour les niveaux d'intégrité de sécurité niveau 4 sont spécifiées dans les Tableaux 2 et 3 de la IEC 61508-1.

Note 2 à l’article: Les niveaux d'intégrité de sécurité sont utilisés pour spécifier les exigences d'intégrité de sécurité des fonctions de sécurité devant être affectés aux systèmes E/E/PE relatif à la sécurité.

Note 3 à l’article: Un niveau d'intégrité de sécurité (SIL) n'est pas une propriété du système, sous-système, élément ou composant. L'interprétation correcte de l'expression «SIL système de sécurité n» (où n est 1, 2, 3 ou 4), est que le système est potentiellement capable de supporter des fonctions de sécurité avec un niveau d'intégrité de sécurité jusqu'à n.

deSicherheitsintegritätsstufe, f

Eine (von vier möglichen) Stufen, die einem Bereich von Sicherheitsintegritätswerten entspricht; die Sicherheitsintegritätsstufe 4 ist die höchste Sicherheitsintegritätsstufe; während die Sicherheitsintegritätsstfe 1 die niedrigste Stufe ist

Anmerkung 1 zum Begriff: Die Ausfallgrenzwerte (siehe IEC 61508:2010, 3.5.17) für die vier Sicherheitsintegritätsstufen sind in den Tabellen 2 und 3 der IEC 61508-1 spezifiziert.

Anmerkung 2 zum Begriff: Sicherheitsintegritätsstufen werden zur Spezifizierung der Sicherheitsintegritätsanforderungen an die Sicherheitsfunktionen verwendet, um sie den sicherheitsbezogenen Systemen E/E/PE zuzuordnen.

Anmerkung 3 zum Begriff: Eine Sicherheitsintegritätsstufe (SIL) ist keine Eigenschaft eines Systems, Teilsystems, Elements oder Bauteils. Korrekt ausgelegt bedeutet der Ausdruck „SIL n sicherheitsbezogenes System“( wobei n gleich 1, 2, 3, oder 4 ist), daß das System potentiell in der Lage ist, Sicherheitsfunktionen mit einer Sicherheitsintegritätsstufe von bis zu n zu unterstützen.

es
ja安全度水準

SIL

安全度の値の範囲に対応する離散的水準(4水準のうちの一つ)安全度水準4は最高の安全度水準であり、1は最低である。

注記1 四つの安全度水準に関わる目標機能失敗尺度(IEC 61508:2010 3.5.17参照)は、IEC 61508-1の表2及び表3に規定している。

注記2 安全度水準は、E/E/PE安全関連系に割り当てられた安全機能の安全要求事項を規定するために用いる。

注記3 安全度水準(SIL)は、システム、サブシステム、要素又はコンポーネントの特性ではない。”SILn安全関連系”(ここで、nは1, 2, 3又は4)という表現の正しい解釈は、その系がnまでの安全度水準をもつ安全機能に潜在的に対応できるということである。

ko
plpoziom nienaruszalności bezpieczeństwa

SIL

poziom dyskretny (jeden z czterech możliwych) odpowiadający zakresowi wartości nienaruszalności bezpieczeństwa, gdzie poziom nienaruszalności bezpieczeństwa 4 jest najwyższym poziomem nienaruszalności bezpieczeństwa a poziom nienaruszalności bezpieczeństwa 1 jest najniższy

Uwaga 1 do hasła: Docelowe środki zapobiegające uszkodzeniu ( patrz IEC 61508, 3.5.17) dla czterech poziomów nienaruszalności bezpieczeństwa podano w IEC 61508-1, Tablica 2 i 3.

Uwaga 2 do hasła: Poziomy nienaruszalności bezpieczeństwa są stosowane do określenia wymagań nienaruszalności bezpieczeństwa funkcji bezpieczeństwa, które są przydzielone do systemu związanego z bezpieczeństwem E/E/PE.

Uwaga 3 do hasła: Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa (SIL) nie jest własnością systemu, podsystemu, elementu lub podzespołu. Właściwą interpretacją określenia"SIL n system związany z bezpieczeństwem" (gdzie n oznacza 1, 2, 3 lub 4) jest to, że system jest potencjalnie zdolny do wspierania funkcji bezpieczeństwa z poziomu nienaruszalności bezpieczeństwa do n.

zh安全完整性等级

SIL

Note 4 to entry: The item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: IEC 61508-4:2010, 3.5.8]

2.166

safety shut-down

process that is effected immediately following the response of a safety device or the detection of a fault in the automatic burner control system and which puts the burner out of operation by immediately closing the fuel shut-off valves and the ignition device
frmise en position d'arrêt

processus répondant immédiatement au signal d'un dispositif de sécurité ou à la détection d’un défaut par le système automatique de contrôle du brûleur et qui provoque l'arrêt du brûleur par la fermeture immédiate des vannes d’alimentation en combustible et du dispositif d’allumage

deSicherheitsabschaltung, f

Vorgang, der unverzüglich auf die Reaktion einer Sicherheitseinrichtung oder das Erkennen eines Fehlers im Feuerungsautomaten folgt und der den Brenner durch sofortiges Schließen der Brennstoff-Absperrventile und der Zündeinrichtung außer Betrieb setzt

esválvula de corte rápido
ja安全シャットダウン

安全装置の反応や自動バーナ制御システムの故障を感知した後直ちに行われるプロセスで、燃料遮断弁と点火装置を即座に閉止し、バーナの運転を停止する。

ko안전 조업 정지

안전 장치의 반응이나 자동 버너 제어 시스템의 고장을 감지한 후 곧 행해지는 프로세스로 ,연료 차단 밸브와 점화 장치를 즉시 폐쇄하고,버너의 운전을 정지한다

plawaryjne wyłączenie układu

proces, który odbywa się natychmiast po reakcji urządzenia zabezpieczającego lub po wykryciu błędu w automatycznym systemie sterowania palnika, który zatrzymuje prace palnika przez natychmiastowe zamknięcie dopływu paliwa przez zawory odcinające i urządzenie zapłonowe

zh安全切断

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.167

safety time

flame establishing period US

trial for ignition period US

interval between a fuel valve being energised and de-energised if the flame detector signals the absence of a flame
frtemps de sécurité

intervalle de temps entre la mise sous tension de la vanne de combustible et sa mise hors tension lorsque le détecteur de flamme signale l'absence de flamme

deSicherheitszeit, f

Zeitspanne zwischen dem Ein- und Ausschalten eines Brennstoffventils, wenn der Flammenwächter das Nichtvorhandensein einer Flamme anzeigt

estiempo de respuesta
ja安全時間

火炎検知器が断火信号を発した時、燃料弁に通電されたときから非通電となるまでの時間

ko안전 시간

화염 검지기가 실화를 검출할 때,하나의 연료 밸브는 열린 상태가 되고,다른 연료 밸브가 닫친 상태가 되기 까지의 시간 간격

plczas bezpieczeństwa

czas między włączeniem zaworu paliwa i wyłączeniem, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

zh安全时间

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: EN 746-2:2010, 3.75, modified — Words"another fuel valve being" before"de-energised if the flame…" in the original definition were deleted.]

2.168

safety time, first

pilot flame establishing period US

interval between the pilot fuel valve, the start fuel valve or main fuel valve, as applicable, being energised and the pilot fuel valve, start fuel valve or main fuel valve, as applicable, being de-energised if the flame detector signals the absence of a flame
frpremier temps de sécurité

intervalle de temps entre la mise sous tension de la vanne de combustible d’allumage, de la vanne de combustible de démarrage ou de la vanne de combustible principale, si applicable, et leur mise hors tension lorsque le détecteur de flamme signale l'absence de flamme

deerste Sicherheitszeit, f

Zeitspanne zwischen dem Ein- und Ausschalten des Pilot-, Start- bzw. des Hauptbrennstoffventils, wenn der Flammenwächter das Nichtvorhandensein einer Flamme signalisiert

estiempo de corte
ja安全時間:一次

火炎検知器が断火信号を発した時、パイロット燃料弁、スタート燃料弁又はメイン燃料弁に、それぞれ通電されたとき非通電となるまでの時間

ko안전 시간:1차

화염 검지기가 실화를 검출할 때,파일럿 연료 밸브,스타트 연료 밸브 또는 메인 연료 밸브가 사용 가능 상태에 있고 on 상태에서 off 상태가 되기 까지의 시간 간격

plpierwszy czas bezpieczeństwa

odstęp między czasem, gdy zawór paliwa pilota, zawór paliwa startowy lub główny zawór paliwa, w stosownych przypadkach, są zasilane energią a czasem gdy zawór paliwa pilota, startowy zawór paliwa lub główny zawór paliwa, w stosownych przypadkach, nie są zasilane energią, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

zh第一安全时间

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: EN 746-2:2010, 3.75.1]

2.169

safety time, second

main flame establishing period US

interval between the main fuel valve being energised and the main fuel valve being de-energised if the flame detector signals the absence of a flame

Note 1 to entry: Definition used only if there is a first safety time applicable to either a pilot or start gas flame.

frdeuxième temps de sécurité

intervalle de temps entre la mise sous tension de la vanne de combustible principale et sa mise hors tension, lorsque le détecteur signale l’absence de flamme

Note 1 à l’article: Définition utilisée uniquement lorsqu’un premier temps de sécurité peut être appliqué soit à une flamme d’allumage, soit à une flamme de démarrage.

dezweite Sicherheitszeit, f

Zeitspanne zwischen dem Ein- und Ausschalten des Hauptbrennstoffventils, wenn der Flammenwächter das Nichtvorhandensein einer Flamme signalisiert

Anmerkung 1 zum Begriff: Die Definition wird nur benutzt, falls es eine erste Sicherheitszeit entweder für eine Pilot- oder Startgasflamme gibt.

es
ja安全時間:二次

火炎検出器が断火信号を発した時、メイン燃料弁に通電されてから非通電の状態になるまでの時間

注記 この定義は、一次安全時間が適用可能なパイロット又はスタートガスの火炎が存在する場合にのみ用いられる。

ko안전 시간:2차

화염 검출기가 실화를 검출할 때,메인 연료 밸브가 열린 상태에서 닫친 상태가 되기 까지의 시간 간격

pldrugi czas bezpieczeństwa

okres między włączeniem a wyłączeniem zasilania głównego zaworu paliwa, jeżeli czujnik płomienia sygnalizuje brak płomienia

Uwaga 1 do hasła: Definicja stosowana jest tylko wtedy, gdy pierwszy czas bezpieczeństwa stosowany jest albo do pilota albo do płomienia startowego gazu.

zh第二安全时间

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: EN 746-2:2010 3.75.2]

2.170

sand drying and core making

method for making sand particle foundry mold members refered to as cores, by coating sand particles with a suitable fluid to function as a binder

Note 1 to entry: Once the mixture is placed in the mold to form the “core”, the moisture is removed by the application of heat and/or air flow.

frséchage de sable et cuisson de noyau

méthode pour la fabrication des parties des moules en sable appelées noyaux, par recouvrement des particules de sable avec un fluide approprié agissant comme liant

Note 1 à l’article: Une fois que le mélange est placé dans le moule pour former le «noyau», l’humidité est enlevée par application de chaleur et/ou débit d’air.

deSandtrocknen (n) und Kernherstellung (f)

Methode zur Herstellung von Gussformen aus Sandpartikeln – als Kerne bezeichnet -, durch Beschichtung der Sandpartikel mit einem geeigneten, als Binder fungierenden Fluid

Anmerkung 1 zum Begriff: Sobald die Mischung in die Form zwecks Bildung des „Kerns“ gegeben wird, wird die Flüssigkeit durch Anwendung von Wärme und/oder eines Luftstroms entfernt.

es
ja砂乾燥と中子製作

中子と呼ばれる砂の鋳型部品を制作するために、結合剤として機能する適当な流体を用いて砂分を塗布する方法

注記 中子を形成するために混合物を型に流し込んだ後、熱及び/又は送風によって水分が除去される。

ko모래 건조와 코아 제작
plsuszenie piasku i wykonywanie rdzeni

metoda wytwarzania elementów formowanych zwanych rdzeniami z cząsteczek piasku, przez pokrycie ziaren piasku odpowiednim płynem spełniającym funkcję spoiwa

Uwaga 1 do hasła: Gdy mieszanina jest wprowadzana do formy do wytwarzania rdzeni, to wilgoć jest usuwana przez zastosowanie ciepła lub przepływu powietrza.

zh原砂干燥和制芯

Note 2 to entry: The definition is generally used in heating in metallurgical TPE.

2.171

self-checking automatic burner control system

automatic burner control system designed so that the functioning of its safety-related parts are checked at suitable intervals
frsystème automatique de commande de brûleur auto-vérifiant

système automatique de commande de brûleur dont les éléments de sécurité sont contrôlés à intervalles réguliers

deFeuerungsautomat (m) mit Eigenüberwachung (f)

Feuerungsautomat, der die Funktionsfähigkeit seiner sicherheitsrelevanten Teile in geeigneten Intervallen selbsttätig überprüft

essistema de auto control de quemador
ja自己診断型自動バーナ制御システム

安全関連部品の機能が適当な間隔を置いてチェックされるよう設計された自動バーナ制御システム

ko자기 진단형 자동 버너 제어 시스템

안전 관련 부품의 기능이 적당한 시차를 두고 체크되도록 설계된 자동 버너 제어 시스템

plsamokontrola automatycznego systemu sterowania palnika

automatyczny system sterowania palnika zaprojektowany tak aby funkcjonowanie jego części związanych z bezpieczeństwem było kontrolowane w odpowiednich odstępach czasu

zh烧嘴自检自控系统

2.172

sensible heat

thermal energy that is used for the increase in temperature of substance when heat is added to the substance
frchaleur sensible

énergie thermique transmise sous forme de chaleur pour augmenter la température d’une substance

defühlbare Wärme, f

Wärmeenergie, die zur Temperaturerhöhung einer Substanz dient, wenn der Substanz Wärme zugefügt wird

escalor sensible
ja顕熱

物質に熱を加えたときその物質の温度上昇に使われる熱量

ko현열

물질에 열을 가할 때 그 물질의 온도 상승에 쓰여지는 열량

plciepło odczuwalne

energia cieplna stosowana do podniesienia temperatury substancji, kiedy ciepło jest do niej dostarczane

zh显热

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

2.173

single burner equipment

TPE with one burner with a common air and fuel pipework
frbrûleur individuel

système à un seul brûleur

équipement muni d’un seul brûleur alimenté en combustible et en air par une tuyauterie commune

deEinbrenneranlage, f

TPE mit einem Brenner und einem gemeinsamem Luft- und Brennstoffrohrleitungssystem

eseuipo de quemador único
jaシングルバーナ設備

共通の空気および燃料配管を有する一つのバーナが設置されたTPE

ko단독 버너 설비

공통의 공기 및 연료 배관에 1개의 버너만을 구비한 TPE

plwyposażenie z jednym palnikiem

TPE z jednym palnikiem ze wspólnym rurociągiem powietrza i gazu

zh单烧嘴设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.174

sintering

use of pressure and heat below the melting point to bond and partly fuse masses of metal particles
frfrittage

utilisation de la pression et de la chaleur inférieure au point de fusion pour lier et partiellement fusionner les masses de particules métalliques

deSintern, n

Einsatz von Druck und Wärme unterhalb des Schmelzpunkts, um unzählige Metallpartikel miteinander zu verbinden und teilweise miteinander zu verschmelzen

es
ja焼結

結合及び金属粒子の塊を部分的に溶融させるために加圧下で融点以下まで昇温すること

ko소결
plspiekanie

zastosowanie ciśnienia i ciepła poniżej temperatury topnienia w celu związania i częściowego stopienia masy cząstek metalu

zh烧结

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in thermal production in metallurgical TPE, heat treatment in metallurgical TPE, ceramic industrial thermoprocessing, chemical/petrochemical TPE and melting, pouring in metallurgical TPE.

2.175

smelting

production of metal through a process where energy is applied to ore
frextraction par fusion

production de métal au moyen d’un procédé par laquelle l’énergie est appliquée au minerai

deVerhütten, n

Metallproduktion durch ein Verfahren, in dem Energie auf Erz angewendet wird

es
ja精錬

鉱石にエネルギーを加える処理を行うことによる金属の製造

ko정련
plwytapianie

wytwarzanie metalu przez zastosowanie procesu, w którym energia jest dostarczana do rudy

zh冶炼

Note 1 to entry: The definition is generally chemical/petrochemical TPE.

2.176

soldering

process to join materials using an alloy with a low melting point, and usually a mixture of tin and lead
frbrasage tendre

procédé pour joindre des matériaux par l’utilisation d’un alliage ayant un point de fusion bas et fréquemment un mélange d’étain et de plomb

deWeichlöten, n

Verfahren zum Verbinden von Materialien unter Verwendung einer Legierung mit einem niedrigen Schmelzpunkt, in der Regel eine Mischung aus Zinn und Blei

es
jaはんだ付け

低融点の合金を用いて材料を結合する処理、一般的にスズと鉛の混合物が用いられる

ko납땜
pllutowanie

proces łączenia metali z zastosowaniem stopów o niskiej temperaturze topnienia i zazwyczaj mieszaniny cyny i ołowiu

zh软钎焊

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in joining in metallurgical TPE.

2.177

spark restoration

process by which, following loss of flame signal, the ignition device will be switched on again automatically without total interruption of the fuel supply
frreprise d'étincelle

processus permettant, lors de la perte du signal de flamme, de remettre en marche automatiquement le système d'allumage sans interrompre totalement l'alimentation en combustible

deFunkenwiederherstellung, f

Vorgang, bei dem nach einem Verlust des Flammensignals die Zündung erneut eingeschaltet wird, ohne dass die Brennstoffzufuhr vollständig unterbrochen wurde

esrestauración de chispa de encendido
ja点火復旧

断火信号に続き、燃料供給が完全に阻害されること無く、点火デバイスが自動再起動されるプロセス

ko점화 복구

실화 신호에도 계속 하여 연료 공급이 이루어지면서 점화 회로가 자동 재 기동되는 공정

plprzywrócenie zapłonu

proces, w którym, w wyniku straty sygnału płomienia, urządzenie zapłonu zostaje ponownie automatycznie włączone, bez całkowitego przerwania dopływu paliwa

zh火花复位

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.178

start fuel flow rate

fuel flow rate during the start-up of the burner(s)
frdébit de combustible de démarrage

débit de combustible pendant le démarrage du(des) brûleur(s)

deAnfahr-Brennstoffstrom, m

Brennstoff-Strom beim Hochfahren des/r Brenner(s)

es
jaスタート燃料流量

バーナ起動時の燃料流量

ko착화 연료 유량

버너의 착화시 연료 유량

plstrumień paliwa startowego

strumień paliwa stosowany w czasie rozruchu palnika (palników)

zh起动燃料流速

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.179

steady state

state in which all transitional effects of an element or system are converged and all inputs are steady
frrégime permanent

état vers lequel convergent tous les effets transitoires d’un élément ou d’un système et où toutes les entrées sont stables

destationärer Zustand (m), Beharrungszustand (m) , Dauerzustand (m)

Zustand, in dem alle Übergangseffekte eines Elements oder Systems konvergiert und alle Eingangsgrößen stabil sind

es
ja定常状態

要素・系のすべての過渡的影響が収まり、すべての入力が一定である状態

ko정상 상태

요소·계의 모든 과도적 영향이 안정되어,모든 입력이 일정한 상태

plstan równowagi

stan, w którym wszystkie pośrednie działania elementu lub systemu są zbieżne i wszystkie warunki wejściowe są niezmienne

zh稳态

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

[SOURCE: JIS B 0155:1997]

2.180

stoichiometric fuel rate

fuel rate at which, if reacted completely with the combustion air rate, the fuel would consume all the oxygen
frrégime stœchiométrique

débit de combustible tel que, s'il réagit complètement avec le débit d'air de combustion, le combustible consomme exactement tout l'oxygène de l'air

destöchiometrische Brennstoffmenge, f

Brennstoffmenge, bei der der Brennstoff, wenn er vollständig mit der Verbrennungsluft reagiert, den gesamten Sauerstoff verbraucht

esrelación estequiométrica
ja化学量論的燃料流量

ある燃焼空気流量に対して燃焼反応が完全になされる場合において、燃料がその燃焼空気中の酸素を過不足無く全て消費する燃料流量

ko화학양론적 연료 유량

공급된 연소 공기 유량에 대하여 연소 반응이 완전하게 이루어질 경우,연료가 그 연소 공기중의 산소를 과부족 없게 전부 소비한 연료 유량

plstechiometryczny strumień paliwa

strumień paliwa, przy którym następuje całkowite przeragowanie paliwa z odpowiednią ilością powietrza i zużycia całego tlenu potrzebną do spalenia paliwa

zh化学计量燃料比

Note 1 to entry: The definition is generally used in combustion and fuel handling system of TPE.

2.181

surface pretreatment

application of materials or process required to prepare a material for the application of a designed surface treatment
frpréparation de surface

application d’une matière ou d’un procédé requis pour préparer un matériau en vue de l’application d’un traitement de surface défini

deOberflächenvorbehandlung, f

Anwendung von Materialien oder Verfahren, die zur Vorbereitung eines Materials für die Anwendung einer bestimmten Oberflächenbehandlung erforderlich sind

es
ja表面前処理

所定の表面処理のために、材料の準備として必要な材料の使用又はプロセスの実施

ko표면전처리
plwstępna obróbka powierzchni

zastosowanie materiałów lub procesów niezbędnych do przygotowania materiału w celu zastosowania określonej obróbki powierzchni

zh表面预处理

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in metallurgical TPE.

2.182

surface treatment

application of a material or process to establish a completed exterior surface to the work
frtraitement de surface

application d’une matière ou d’un procédé requis pour préparer un matériau en vue de la réalisation d’un traitement de surface extérieur complet du produit à traiter

deOberflächenbehandlung, f

Anwendung eines Materials oder Prozesses, um dem Erzeugnis eine fertiggestellte Außenfläche zu verleihen

es
ja表面処理

対象物の完成された外部表面を得るための物質の使用もしくはプロセスの実施

ko표면처리
plobróbka powierzchni

zastosowanie materiału lub procesu do wykończenia powierzchni zewnętrznej przedmiotu

zh表面处理

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in metallurgical TPE.

2.183

systematic capability

SIL capability

measure (expressed on a scale of SC 1 to SC 4) of the confidence that the systematic safety integrity of an element meets the requirements of the specified SIL, in respect of the specified element safety function, when the element is applied in accordance with the instructions specified in the compliant item safety manual for the element

Note 1 to entry: Systematic capability is determined with reference to the requirements for the avoidance and control of systematic faults (see IEC 61508-2 and IEC 61508-3).

Note 2 to entry: What is a relevant systematic failure mechanism will depend on the nature of the element. For example, for an element comprising solely software, only software failure mechanisms will need to be considered. For an element comprising hardware and software, it will be necessary to consider bothe systematic hardware and software failure mechanisms.

Note 3 to entry: A systematic capability of SC N for an element, in respect of the specified element safety function, means that the systematic safety integrity of SIL N has been met when the element is applied in accordance with the instructions specified in the compliant item safety manual for the element.

frsystème capabilité systématique

capabilité SIL

mesure (exprimée sur une échelle de SC 1 à SC 4) de la confiance que l'intégrité de sécurité systématique d'un élément répond aux exigences de la SIL spécifiée, à l'égard de la fonction de sécurité d'élément spécifié, lorsque l'élément est appliqué selon les instructions indiquées dans le manuel de sécurité du point conforme pour l'élément

Note 1 à l’article: La capabilité systématique est déterminée en fonction des exigences pour l'évitement et le contrôle des défauts systématiques (voir IEC 61508-2 et IEC 61508-3).

Note 2 à l’article: Ce qui est un mécanisme de rupture systématique pertinent dépendra de la nature de l'élément. Par exemple, pour un élément composé uniquement de logiciels, seuls les mécanismes de défaillance logicielle devront être à prendre en considération. Pour un élément comprenant matériels et logiciels, il sera nécessaire d'examiner à la fois le matériel systématique et le mécanismes de défaillance logicielle.

Note 3 à l’article: Une capabilité systématique de SC N pour un élément, à l'égard de la fonction de sécurité d'élément spécifié, signifie que l'intégrité de sécurité systématique de SIL N a été atteint lorsque l'élément est appliqué selon les instructions indiquées dans le manuel de sécurité du point conforme pour l'élément.

deSystematische Fähigkeit (f)

SIL Fähigkeit

Gemessenes (auf einer Skala zwischen SC1 und SC4 ausgedrücktes) Vertrauen, daß die systematische Sicherheitsintegrität eines Elementes die Anforderungen der spezifizierten Sicherheitsintegritätsstufe hinsichtlich der spezifizierten Sicherheitsfunktion des Elementes erfüllt, wenn das Element gemäß den im konformen Sicherheitshandbuch gegebenen Anweisungen verwendet wird

Anmerkung 1 zum Begriff: Die systematische Fähigkeit wird in Bezug auf die Anforderungen zur Vermeidung und Steuerung systematischer Fehler (siehe IEC 61508-2 und IEC 61508-3) festgelegt.

Anmerkung 2 zum Begriff: Was unter dem entsprechenden Ausfallmechanismus zu verstehen ist, hängt von der Natur des Elementes ab. Handelt es sich z.B. um ein reines Softwareelement, müssen nur Software-Ausfallmechanismen berücksichtigt werden. Umfasst das Element jedoch Hard- und Software, ist es notwendig, systematische Hard- und Softwareausfallmechanismen zu beachten.

Anmerkung 3 zum Begriff: Die systematische Fähigkeit SC N eines Elements hinsichtlich der spezifizierten Sicherheitsfunktion des Elementes bedeutet, daß die systematische Sicherheitsintegrität des SIL N erfüllt wird, wenn das Element gemäß den im konformen Sicherheitshandbuch gegebenen Anweisungen verwendet wird.

es
ja決定論的対応能力

SIL能力

ある要素が対応する準拠項目に対するマニュアルで指定している指示に従って適用されたとき、その要素の決定論的安全度が、規定の要素安全機能に関して規定のSILの要求を満たしている確かさを示す尺度。SC1~SC4で表現する。

注記1 決定論的対応能力は、決定論的不具合の回避及び制御のための要求事項に関連して決定する(IEC 61508-2及びIEC61508-3参照)

注記2 関連する決定論的故障のメカニズムは何かということは、要素の性質に依存する。例えば、ソフトウェアだけで構成される要素では、単にソフトウェアの機能失敗メカニズムだけを考慮する必要がある。ハードウェア及びソフトウェアで構成される要素では、ハードウェア及びソフトウェア両方の決定論的故障のメカニズムを考慮する必要がある。

注記3 規定の要素安全機能に関して、要素のSCnの決定論的対応能力は、その要素が対応する準拠項目に対する安全マニュアルに規定している指示に従って適用した時に、その要素がSILnの決定論的安全度を満たすことを示す。

ko
plzdolność systematyczna

zdolność SIL

stopień pewności (wyrażony w skali od SC 1 do SC 4), którego systematyczna nienaruszalność bezpieczeństwa elementu spełnia wymagania określonego SIL, w odniesieniu do funkcji bezpieczeństwa wskazanego elementu, gdy element jest stosowany według wskazówek podanych zgodnie z punktem instrukcji bezpieczeństwa dla elementu

Uwaga 1 do hasła: Systematyczna zdolność jest określana w odniesieniu do wymagań dotyczących unikania i kontroli systematycznych błędów (patrz IEC 61508-2 i IEC 61508-3).

Uwaga 2 do hasła: Od rodzaju elementu zależy co jest istotne dla systematycznego mechanizmu uszkodzenia. Na przykład, dla elementu zawierającego wyłącznie oprogramowanie, tylko mechanizmy uszkodzenia oprogramowania powinny być brane pod uwagę. Dla elementu obejmującego sprzęt komputerowy i oprogramowanie, konieczne będzie, rozważenie obu systematycznych mechanizmów uszkodzeń sprzętu komputerowego i oprogramowania.

Uwaga 3 do hasła: Systematyczna zdolność SC N dla elementu, w odniesieniu do określonej funkcji bezpieczeństwa elementu oznacza, że systematyczna integralność bezpieczeństwa SIL N została spełniona, gdy element jest stosowany według zaleceń podanych zgodnie z pozycją instrukcji bezpieczeństwa dla elementu.

zh系统性能(SIL性能)

Note 4 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-4.

[SOURCE: IEC 61508-4:2010, 3.5.9]

2.184

temperature, maximum/minimum allowable

ts

maximum/minimum temperature for which the equipment is designed
frtempérature, maximale/minimale admise

ts

températures maximale/minimale pour lesquelles un équipement est conçu

demaximal/minimal zulässige Temperatur, f

maximale/minimale Temperatur, für die die Anlage ausgelegt ist

estemperaturas de operación admisibles
ja最高/最低 許容温度

ts

設備設計上の最高/最低温度

ko최고/최저 허용 온도

ts

설비 설계상의 최고/최저 온도

plmaksymalna/minimalna dopuszczalna temperatura

ts

maksymalna/minimalna temperatura, dla której wyposażenie zostało zaprojektowane

zh最高/最低容许温度

ts

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.185

tempering

controlled process using the application of heating and cooling to establish a consistant and balanced design state in a material
frrevenu

procédé contrôlé utilisant l’application du chauffage et du refroidissement afin d’établir un état consistant et équilibré dans une matière

deTempern, n

kontrolliertes Verfahren unter Anwendung von Erhitzung und Abkühlung zur Erzielung eines beständigen und ausgewogenen Materialzustandes

esrevenido

un proceso controlado que usa la aplicación de calor y enfriado para lograr un estado consistente y balanceado en un material

ja焼き戻し

物質内の一定で均質な意図する状態を得るための加熱および冷却を用いる制御されたプロセス

ko템퍼링
plodpuszczanie

kontrolowany proces, w którym stosuje się nagrzewanie i chłodzenie w celu uzyskania zamierzonego jednolitego i zrównoważonego stanu materiału

zh回火

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in heat treatment in metallurgical TPE.

2.186

test pressure

pressure to which pipework is submitted to a check for soundness
frpression d'essai

pression à laquelle est soumis le réseau de tuyauteries pour en vérifier sa résistance mécanique

dePrüfdruck, m

Druck, mit dem ein Leitungssystem beaufschlagt wird, um dessen einwandfreien Zustand zu kontrollieren

espresión de ensayo

presión a la que se somete una tubería para controlar su resistencia

jaテスト圧力

配管の健全性チェックのため加えられる圧力

ko테스트 압력

배관의 압력이 정상인가를 시험하는 압력

plciśnienie próbne

ciśnienie, któremu podawany jest układ rurociągów w celu sprawdzenia szczelności

zh试验压力

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.187

textile industrial thermoprocessing

introduction of heat energy to raw materials to produce textiles
frprocédé thermique pour l’industrie textile

procédé de transformation d’une matière première en produit textile utilisant la chaleur

deindustrielle Thermoprozesstechnik (f) in der Textilindustrie (f)

Zuführung von Wärmeenergie zu Rohstoffen, um daraus Textilgewebe herzustellen

es
ja繊維産業用工業熱プロセス

繊維を生産するための原材料に対する熱エネルギーの導入

ko섬유 산업용 공업 열 공정
plobróbka cieplna w przemyśle włókienniczym

dostarczenie energii cieplnej do surowców stosowanych do produkcji wyrobów włókienniczych

zh纺织工业热工艺

2.188

thermal production

output of material subjected to thermal processing
frproduction par voie thermique

production de matière soumise au processus thermique

dethermische Produktion, f

Ausstoß an Materialien, die einem Thermoprozess ausgesetzt wurden

es
ja熱生産

加熱処理が行われた材料の生産

ko열생산
plprodukcja cieplna

wytwarzanie materiału podlegającego obróbce cieplnej

zh热制品

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in metallurgical and metal working thermoprocessing.

2.189

thermocouple

temperature sensor that consists of two different types of metal wire that are bonded at both ends and generates electromotive force that is caused by the difference of temperature between hot junction and cold junction
frthermocouple

sonde de température constituée de 2 fils de métaux différents réliés aux deux bouts générant ainsi une force électromotrice due à la différence de température entre la soudure chaude et la soudure froide

deThermoelement, n

Temperaturfühler aus zwei verschiedenen Metalldrahttypen, die an beiden Enden miteinander verbunden sind und durch den Temperaturunterscheid zwischen Mess- und Vergleichsstelle eine elektromotorische Kraft erzeugen

estermocupla
ja熱電対

2本の異種の金属の一端を接合した点(熱接点)と接続されていない他の端(基準接点又は冷接点)との温度差によって,起電力を生じる温度センサ

ko열전대

2개의 이종 금속의 온도차에 의하여 생기는 기전력을 발생시키는 센서

pltermopara

czujnik temperaturowy składający się z dwóch różnych rodzajów drutów metalowych, których końce są zespawane i który wytwarza siłę elektromotoryczną spowodowaną różnicą temperatury między gorącym a zimnym połączeniem

zh热电偶

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13579-1.

[SOURCE: JIS B 0155:1997]

2.190

thermoprocessing equipment

equipment in which material or workpiece is submitted to thermal energy
fréquipement thermique

équipement dans lequel des matériaux ou des pièces sont soumis à l'action de la chaleur

deThermoprozessanlage, f

Anlage, in der Materialien oder Werkstücke thermischer Energie ausgesetzt werden

es
ja熱処理設備

材料及び加工対象物が熱エネルギー下に置かれる設備

ko열처리 설비

재료 및 가공 대상물이 열에너지에 의하여 처리되는 설비

plwyposażenie do procesów cieplnych

wyposażenie, w którym materiał lub przedmiot obrabiany jest poddawany działaniu energii cieplnej

zh热处理设备

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.191

torch

manually controlled gas- or oil-fired open-flame tool or any mobile burner unit firing in the open and intended for use together with TPE
frtorche

tout outil à flamme nue, à combustible gazeux ou liquide, manipulé à la main ou tout brûleur mobile travaillant à l'air libre et destiné à être utilisé avec le TPE

deFackel, f

handgesteuertes gas- oder ölbefeuertes Werkzeug mit offener Flamme oder transportabler Brenner, der im Freien zündet und zusammen mit der TPE verwendet werden soll

esantorcha
jaトーチ

マニュアル制御式のガス又は油燃焼の大気開放火炎ツール、若しくは大気開放下で燃焼し、TPEと共に使用することを目的とした移動可能型バーナ

ko토치

수동 제어식의 가스 또는 오일 연소의 대기 개방형 화염 기구, 또는 TPE와 함께 사용할 목적으로 한 대기 개방 연소형 이동 버너

pllampa lutownicza

narzędzie ręczne sterowane gazem lub opalane paliwem olejowym otwartym płomieniem lub inny przenośny palnik otwarty i przeznaczony do stosowania razem z TPE

zh

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.192

total closing time

interval between the occurrence of an unsafe condition and the automatic shut-off valves being in fully closed position
frtemps total de fermeture

intervalle de temps entre l'apparition d'une situation dangereuse et la fermeture complète des vannes d’arrêt de sécurité

deGesamt-Schließzeit, f

Zeitspanne zwischen dem Auftreten eines unsicheren Zustands und der vollständigen Schließung der automatischen Absperrventile

es
jaトータル閉止時間

不安全状態が発生してから、自動閉止バルブが完全に閉じられた状態になるまでの時間

ko총 폐쇄시간

불안전 상태가 발생하고 나서 ,자동 차단 밸브가 완전하게 닫혀진 상태가 되기 까지의 시간 간격

plcałkowity czas zamknięcia

czas między wystąpieniem stanu zagrożenia a całkowitym zamknięciem automatycznych zaworów odcinających

zh总闭合时间

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.193

valve proving system

system to check the effective closure of automatic shut-off valves by checking leaktightness. It shall consist of a programming unit, a measuring device, valves and other functional assemblies
frcontrôleur d’étanchéité

système destiné à vérifier la fermeture effective des vannes d’arrêt de sécurité au moyen d’un contrôle d’étanchéité. Il peut s’agir d’une unité de programmation, d’un dispositif de mesure, de vannes ou d’autres systèmes fonctionnels

deVentilprüfsystem, n

System, das durch Prüfung der Dichtigkeit das wirksame Schließen automatischer Absperrventile überprüft. Es besteht aus einer Programmiereinheit, einem Messgerät, Ventilen und anderen Funktionsgruppen

es
jaバルブ機能検証システム

漏洩試験をすることによって自動遮断弁のの有効閉止をチェックするシステム。プログラミングユニット、計測装置、バルブ、および他の機能的集合部から成る。

ko밸브 기능 검증 시스템

내 누설성 검사로 자동 정지 기구 밸브의 유효 폐지를 체크한 시스템.프로그래밍 유닛,계측 장치,밸브, 및 다른 기능적 집합부로 이루져있다.

plsystem kontroli zaworu

system sprawdzający efektywność zamykania automatycznego zaworu odcinającego przez badanie szczelności. Powinien on zawierać część programującą, urządzenie pomiarowe, zawory i inne zespoły funkcjonalne

zh阀检查系统

[SOURCE: ISO 23551-4:2005]

2.194

automatic shut-off valve

valve that opens when energised and closes automatically when de-energized
frrobinet automatique de sectionnement

robinet s'ouvrant sous tension électrique et se fermant dans le cas contraire

deautomatisches Absperrventil, n

Ventil, das bei angelegter Spannung öffnet und automatisch schließt, wenn die Spannung abgeschaltet wird

esválvula de corte automático
ja自動遮断弁

通電中は開放、非通電状態では自動的に閉止する弁。

ko자동 정지형 밸브

통전 중에는 개방,비 통전 상태에서는 자동적으로 닫히는 밸브.

plautomatyczny zawór odcinający

zawór, który jest otwarty kiedy jest zasilany i automatycznie się zamyka przy braku zasilania

zh自动切断阀

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23551-1:2012, 3.101.7]

2.195

closing force

force available to close the valve, independent of any force provided by fuel gas pressure
frforce de fermeture

force nécessaire pour fermer la vanne indépendemment de toute force fournie par la pression du gaz combustible

deSchließkraft, f

Verfügbare Kraft zur Schließung des Ventils, unabhängig von den durch den Brenngasdruck bereit gestellten Kräften

es
ja閉止力

燃料ガス圧力による力と独立した弁を閉止する力

ko
plsiła zamykania

siła osiągalna do zamknięcia zaworu, niezależnie od jakiejkolwiek siły dostarczonej za pomocą ciśnienia paliwa gazowego

zh闭合力

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23551-1:2012, 3.107]

2.196

sealing force

force acting on the valve seat when the closure member is in the closed position, independent of any force provided by fuel gas pressure
frforce d’étanchéité

force exercée sur le siège du robinet lorsque l'organe d'obturation est en position fermée, indépendamment de la force due à la pression du gaz combustible

deDichtkraft, f

Auf den Ventilsitz wirkende Kraft, wenn der Verschluß – unabhängig von den durch den Brenngasdruck bereit gestellten Kräften – verschlossen ist

es
ja密封力

閉止時に動作する部品が閉止位置にあるとき、燃料ガス圧力による力とは無関係に弁座に働く力

ko
plsiła uszczelniająca

siła działająca na gniazdo zaworu, gdy element zamykający znajduje się w pozycji zamkniętej, niezależnie od jakiejkolwiek siły dostarczonej przez paliwo gazowe

zh密封力

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23551-1:2012, 3.108]

2.197

closing time

time interval between de-energizing the valve and the closure member attaining the closed position
frtemps de fermeture

intervalle de temps entre la mise hors-tension de la vanne et le moment où le dispositif de fermeture atteint la position fermée

deSchließzeit, f

Zeitspanne zwischen der Abschaltung des Ventils und dem Moment, in dem der Verschluß die Position „geschlossen“ erreicht hat

es
ja閉止時間

弁を非通電状態にしてから閉止に動作する部品が閉止位置に達するまでの時間

ko
plczas zamykania

przedział czasu między brakiem zasilania zaworu a osiągnięciem pozycji zamkniętej elementu zamykającego

zh闭合时间

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

[SOURCE: ISO 23551-1:2012, 3.113]

2.198

manual isolating valve

manually operated valve which is upstream of all other fuel controls to that TPE and by means of which the fuel supply to the TPE can be shut off
frrobinet de barrage à commande manuelle

robinet à commande manuelle permettant de couper l'arrivée en combustible de l'installation et situé en amont de tous les autres organes de commande d'alimentation en combustible

dehandbetätigtes Absperrventil, n

handbetätigtes Ventil zum Absperren der Brennstoffzufuhr einer TPE, das allen anderen Brennstoff-Stellgliedern vorgeschaltet ist

esválvula de corte manual de combustible, válvula de aislación
ja手動隔離弁

TPEの全ての燃料制御装置の上流に位置しTPEへの燃料供給の遮断が可能な手動操作バルブ

ko수동식 차단 밸브

모든TPE 연료 제어 장치의 선단에 위치하고 TPE에의 연료 공급의 차단이 가능한 수동 조작 밸브

plręczny zawór odłączający

Ręcznie sterowany zawór, który działa niezależnie od wszystkich innych sterowań paliwem do TPE i za pomocą którego dopływ paliwa do TPE można wyłączyć

zh手动截流阀

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.199

manual shut-off valve

manually operated valve by means of which the fuel supply to an individual burner or to a group of burners can be shut off
frrobinet d'isolement à commande manuelle

robinet à commande manuelle permettant de couper l'arrivée en combustible à un brûleur ou à un groupe de brûleurs

dehandbetätigtes Absperrventil, n

handbetätigtes Ventil zum Absperren der Brennstoffzufuhr zu einem einzelnen Brenner oder einer Brennergruppe

esválvula manual de corte
ja手動遮断弁

単一又は複数のバーナへの燃料供給の遮断が可能な手動操作バルブ

ko수동식 차단 밸브

단독 버너 또는 버너그룹에의 연료 공급의 차단이 가능한 수동 조작 밸브

plręczny zawór odcinający

ręcznie sterowany zawór za pomocą którego dostarczanie paliwa do poszczególnych palników lub grupy palników może zostać odcięte

zh手动切断阀

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.200

non-return valve

check valve US

device to prevent the back flow of air, fuel, oxygen etc.
frvanne anti-retour

dispositif destiné à empêcher l'inversion du flux d'air, de combustible, d'oxygène, etc.

deRückschlagventil, n

Einrichtung zur Verhinderung einer Rückströmung von Luft, Brennstoff, Sauerstoff usw.

esválvula de no retorno
ja逆止弁

空気、燃料、酸素などの逆流を防ぐ機器

ko역류 방지식 밸브(역지 밸브)

공기,연료,산소등의 역류를 막는 장치

plzawór zwrotny

urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu powietrza, paliwa, tlenu itp.

zh止回阀

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.201

pressure relief valve

valve or regulator designed to relieve excessive pressure
frsoupape de décharge à pression (déverseur)

vanne ou régulateur destiné à protéger le système contre une pression excessive

deDruckentlastungsventil, n

Ventil oder Regler zum Abbau von Überdruck

esválvula de alivio
jaリリーフ弁

過度の圧力を軽減するように設計された弁又はレギュレータ

ko압력 안전 밸브

과도한 압력을 경감하도록 설계 된 밸브 혹은 레귤레이터

plzawór nadmiarowy

zawór lub regulator zaprojektowany do odciążania nadmiernego ciśnienia

zh释压阀

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.202

vapour deposition

process to introduce vapour in a controlled manner
frmétallisation sous vide

procédé permettant d’introduire de la vapeur de façon controlée

deAufdampfen, n

Verfahren zur kontrollierten Einführung von Dampf

es
ja蒸着

制御された方法で蒸気を定着させる処理

ko증착
plnaparowywanie próżniowe

proces wprowadzania pary w kontrolowany sposób

zh气相沉积

Note 1 to entry: The definition is generally used in coating metallurgical TPE.

2.203

varnish drying

process and/or time required for a protective coating consisting of resins/oils to cure
frséchage de vernis

procédé et/ou temps requis pour qu’un recouvrement à base de résine/d’huile soit durci

deLacktrocknung, f

Prozess und/oder Zeit, der/die zum Aushärten eines Schutzüberzugs aus Harzen/Ölen erforderlich ist

esvulcanizado, curado

el uso de aditivos con la subsecuente aplicación de calor y/o presión por un período especificado para reforzar un material

jaワニス乾燥

樹脂/油脂を含む保護塗膜を得るのに必要なプロセス及び/又は時間

ko유약건조
plsuszenie lakieru

metoda i/lub wymagany czas dla zabezpieczenia powłoki zawierającej żywicę/oleje do utwardzenia

zh清漆干燥

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in coating in metallurgical TPE.

2.204

waste incineration industrial thermoprocessing

introduction of heat energy to waste materials to produce a specified outcome or state
frinstallation d'incinération des déchets

apport d’énergie calorifique aux déchets pour produire un résultat ou un état spécifique

zh垃圾焚烧工业热工艺
deindustrielle Thermoprozesstechnik zur Abfallverbrennung

Zuführung von Wärmeenergie zu Abfallmaterialien, um ein spezifisches Ergebnis oder einen spezifischen Zustand zu erzielen

ja廃棄物焼却産業用工業熱プロセス

特定の結果または状態にするために廃棄物に熱エネルギーを加えること

ko폐기물 소각 산업용 공업 열 공정
plspopielanie odpadów w przemysłowym procesie obróbki cieplnej

wprowadzenie energii cieplnej do materiałów odpadowych w celu osiągnięcia określonego rezultatu lub stanu

esincinerador de residuos

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

2.205

welding

process to create a localized coalescence of metals, produced by heating the materials to the welding temperature,with or without filler metal
frsoudage

procédé pour créer une fusion locale des métaux, produite en chauffant les métaux à la température de soudage, avec ou sans métal d’apport

deSchweißen, n

Verfahren zur Herstellung eines örtlich begrenzten Zusammenfließens von Metallen, erreicht durch eine Erhitzung der Materialien auf Schweißtemperatur, mit oder ohne Schweißzusatzstoff

es
ja溶接

溶加材と共に又はそれを用いずに、金属材料を溶融点まで加熱することによって得られる、金属の局所的に合体させる処理

ko용접
plspawanie

proces tworzenia miejscowego połączenia metali, wytworzonego przez nagrzanie materiału do temperatury spawania, z zastosowaniem lub bez spoiwa

zh焊接

Note 1 to entry: This item is applied to ISO 13577-1:2012, Annex B.

Note 2 to entry: The definition is generally used in joining metallurgical TPE.

[SOURCE: CSA Z662]

2.206

wobbe index

calorific value of a gas, on a volumetric basis, at specified reference conditions, divided by the root square of its relative density, at the same specified metering reference conditions

Note 1 to entry: The Wobbe index is gross or net depending on whether the calorific value used is the gross or net calorific value.

frindice de Wobbe

rapport du pouvoir calorifique du gaz par unité de volume à la racine carrée de la densité de celui-ci par rapport à l'air

Note 1 à l’article: L'indice de Wobbe est dit supérieur ou inférieur, selon que le pouvoir calorifique considéré est supérieur ou inférieur.

deWobbe-Index, m

Wobbezahl, f

Heizwert eines Gases auf Volumenbasis zu spezifizierten Referenzbedingungen, dividiert durch die Quadratwurzel seiner relativen Dichte unter gleichen spezifizierten Messreferenzbedingungen

Anmerkung 1 zum Begriff: Je nachdem, ob als Heizwert der Brutto- oder Nettoheizwert verwendet wird, handelt es sich um den Brutto- oder Netto-Wobbe-Index.

esindice de wobbe
jaウォッベ指数

特定の参照条件下における体積あたりの気体燃料の発熱量を、その同じ測定参照条件におけるその気体燃料の比重の平方根で除した値

注記 高位発熱量を用いる場合と低位発熱量を用いる場合に応じて、ウォッベ指数も高位又は低位となる。

ko웨베 지수

기체 연료의 발열량을 공기를 1이라고 한 기체 연료의 비중의 제곱근으로 나눈 값.

주: 발열량으로서 고위 발열량을 이용한 경우와 저위 발열량을 이용한 경우가 있다

plliczba Wobbego

iloraz wartości kalorycznej gazu, odniesionej do jednostkowej objętości i pierwiastka kwadratowego gęstości względnej gazu, w tych samych warunkach odniesienia

Uwaga 1 do hasła: liczba Wobbego jest określana jako górna lub dolna w zależności od tego, czy stosowana jest wartość opałowa górna czy dolna

zh沃泊指数

Note 2 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

2.207

zone

self-contained space within a TPE which is operating under the same conditions/parameters (e. g. temperature, pressure)
frzone

partie intégrante d'un équipement fonctionnant dans les mêmes conditions (par exemple température, pression)

deZone, f

In sich geschlossener Raum innerhalb einer TPE mit einheitlichen Betriebsbedingungen/-parametern (z. B. Temperatur, Druck)

es
ja区域

温度や圧力などが同一の条件/パラメータで運転されるTPEに内蔵された空間。

ko구역

동일한 온도나 압력등의 조건/패러미터로 운전되는 TPE내부의 한 공간.

plstrefa

samodzielny obszar w TPE, w którym są realizowane prace TPE w tych samych warunkach/przy tych samych parametrach (np., temperatura, ciśnienie)

zh区域

Note 1 to entry: This item is intended to be applied to ISO 13577-2.

Bibliography

[1]ISO 8421-1:1987, Fire protection — Vocabulary — Part 1: General terms and phenomena of fire
[2]ISO 10241 (all parts), Terminological entries in standards
[3]ISO 13577 (all parts), Industrial furnaces and associated processing equipment — Safety
[4]ISO 13579 (all parts), Industrial furnaces and associated processing equipment — Method of measuring energy balance and calculating efficiency
[5]ISO 13849-1:2006, Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General principles for design
[6]ISO 16852:2008, Flame arresters — Performance requirements, test methods and limits for use
[7]ISO 22967:2010, Forced draght gas burners
[8]ISO 23550:2011, Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances — General requirements
[9]ISO 23551-1:2012, Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances — Particular requirements — Part 1: Automatic valves
[10]ISO 23551-4:2005, Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances — Particular requirements — Part 4: Valve-proving systems for automatic shut-off valves
[11]IEC 61508, Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
[12]IEC 61511, Functional safety — Safety instrumented systems for the process industry sector
[13]EN 676:2008, Automatic forced draught burners for gaseous fuels
[14]ASME 31.3, Process Piping Guide Revision 2, American Society of Mechanical Engineers
[15]CSA Z662, Oil & Gas Pipeline Systems, Canadian Standards Association
[16]JIS B 0155:1997, Industrial-process measurement and control — Terms and definitions, Japan Standards Association
[17]JIS G 0201:2000, Glossary of terms used in iron and steel (Heat treatment), Japan Standards Association
[18]JIS Z 8103:2000, Glossary of terms used in measurement, Japan Standards Association
[19]Chemical and process technology encyclopedia, McCraw-Hill 1974
[20]Terminological dictionary of industrial furnaces, Japan insustrial furnace manufacturers association 2003 ISBN-10: 493085606X
[21]Merriam-Webster, home page: http://www.merriam-webster.com/