この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
3 用語、定義、記号および略語
この文書の目的上、次の用語と定義が適用されます。
ISO と IEC は、標準化に使用する用語データベースを次のアドレスで維持しています。
3.1 用語と定義
3.1.1
行政情報
参照データ ライブラリ (3.1.17) 内の項目の管理に関する 情報 (3.1.5)
例:
作成日、最終変更日、作成元、変更の説明、説明コメント。
[出典:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.2.67, 修正済み — ドメインが削除され、「レジストリ」が「参照データ ライブラリ」に置き換えられました。]
3.1.2
属性
data (3.1.4) プロパティ (3.1.10) 、リレーション、または クラス (3.1.3) のコンピューター対応の記述の要素
注記 1:属性は、プロパティ、クラス、または関係の 1 つの詳細のみを記述します。
例:
プロパティの名前、クラスのコード、プロパティの値が提供される測定単位。
[出典:ISO 13584-42:2010, 3.3]
3.1.3
クラス
包含および除外の 1 つ以上の基準に基づいた 物事のカテゴリーまたは区分 (3.1.22)
注 1: クラスにはメンバー (メンバーシップの基準を満たすもの) が必要ではありません。
注記 2:この文書では個人を定義するために時空間パラダイムが使用されているため、すべてのクラスは十分に根拠のある集合ではありません。これらについては、ISO 15926-2:2003, D.2.4 で説明されています。
[出典:ISO 15926-1:2004, 3.1.1]
3.1.4
データ
人間またはコンピュータによる通信、解釈、または処理に適した形式的な方法での 情報 (3.1.5) の表現
[出典:ISO 10303-2:2024, 3.1.207]
3.1.5
情報
事実、概念、または指示
[出典:ISO 10303-2:2024, 3.1.227]
3.1.6
実例
現実世界の 物体 (3.1.22) をコンピュータ処理可能な形式で表す データ (3.1.4)
[出典:ISO 15926-1:2004, 3.1.13]
3.1.7
保守組織
参照データ ライブラリの保守を担当する組織単位 (3.1.17)
注記 1: ISO/TC 184/SC 4 参照データ (3.1.11) の保守手順は ISO/TC 184/SC4 N2591 [ 12] に記載されている。
注記 2:この文書における保守組織は、ISO/TC 184/SC 4 事務局、ISO/TC 184/SC 4/WG 3 および ISO/TC 184/SC 4/WG 22 の組み合わせを表す。この手順を使用して、データベースとして公開された ISO/TS 15926-4 参照データ ライブラリの保守タスクを実行します。保守チーム (MT) は ISO/TC 184/SC 4/WG 3 によって定義され、検証チーム (VT) は ISO/TC 184/SC 4/WG 22 によって定義されます。
3.1.8
可能性のある個人
時空の中に存在する もの(3.1.22)
注記 1:この定義は ISO 15926-2 から引用されており、「possible_individual」は実体ですが、定義された用語ではありません。
3.1.9
パワークラス
クラス (3.1.3) のすべての サブクラス (3.1.21) のセット (クラス自体と空のセットを含む)
注 1:パワークラスのサブクラスは、特定のコンテキストを満たすサブクラスを選択します。サブクラスの制限されたセットは、「ファセット」または「アスペクト」になります。
3.1.10
プロパティ.プロパティ
測定または観察によって決定できる何かの側面または品質
注記 1: 「プロパティ」という用語は ISO 15926-2 で使用されます。
3.1.11
参考データ
多くのプロセス プラントに共通する、または多くのユーザーが関心を持つ クラス (3.1.3) または個人に関する 情報 (3.1.5) を表すプロセス プラントのライフサイクル データ (3.1.4)
[出典:ISO 15926-1:2004, 3.1.18]
3.1.12
参照データ項目
参照データ ライブラリ (3.1.17) 内で定義されている もの (3.1.22)
3.1.13
テキストによる参照データ項目定義
テキスト、およびオプションで人間が理解できることを意図した方程式と図。これが 参照データ項目の規範的な定義です (3.1.12)
3.1.14
文書参照による参照データ項目定義
参照データ項目の規範的定義を提供する文書への規範的参照 (3.1.12)
3.1.15
参照データ項目人間が解釈できない識別子
参照データ項目 (3.1.12) の一意の識別子であり、人間による解釈を意図していないテキスト
注記 1:人間が解釈できない参照データ項目識別子の使用は、5.2 で定義されています。
3.1.16
参照データ項目人間が解釈可能な識別子
参照データ項目 (3.1.12) の一意の識別子であり、人間による解釈を目的としたテキスト
注記 1:人間が解釈可能な参照データ項目識別子の使用は、5.3 で定義されています。
注記 2:参照データ項目が クラス (3.1.3) である場合、その参照データ項目の人間が解釈可能な識別子は用語にすることができます。
注記 3:人間が解釈可能な参照データ項目識別子は、自然言語テキスト定義内の参照データ項目へのすべての参照に使用されます。
注記 4:自然言語の名前や辞書の用語は、多くの場合、文脈内でのみ一意です。参照データ項目はさまざまなコンテキストで使用できます。したがって、人間が解釈できる参照データ項目の識別子は、自然言語の名前よりも長くなり、一意であることを保証するために自然言語名を修飾する単語が含まれる場合があります。
注記 5: 参照データライブラリ (3.1.17) には、一意ではなく、特定のコンテキスト内で使用される参照データ項目の追加用語を含めることができます。
3.1.17
参照データライブラリ
RDI
参照データの管理されたコレクション (3.1.11)
[出典:ISO 15926-1:2004, 3.1.19]
3.1.18
参照データライブラリモジュール
同じ主題領域を共有する 参照データ ライブラリ (3.1.17) 内の 参照データ項目 (3.1.12) のコレクション
例:
Electrical は、特定のスプレッドシートで表される参照データ ライブラリ モジュールです。このモジュールには、電気工学分野 (この場合は主題領域) に直接関係する参照データ ライブラリ項目 (クラス) が含まれています。 ISO 15926-2 のコンテキストでは、参照データ ライブラリ モジュールは、対応するスプレッドシートに含まれるすべてのクラスをメンバーとして持つクラスの クラス (3.1.3) です。
[出典:ISO/TS 15926-4:2024, 3.1.14]
3.1.19
関係
モデル要素間の接続
注記 1:この文書では、関係とは、関連付け、一般化、または特殊化のいずれかを指します。
[出典:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.4, 修正済み — ドメインは削除されました。]
3.1.20
スーパークラス
1 つ以上の他のクラスを一般化した クラス (3.1.3)
注記 1:一般化されるクラスは、 サブクラス (3.1.21) として知られています。
注記 2:特定のクラスは、1 つの 関係 (3.1.19) に関してはスーパークラスであると同時に、別の関係に関してはサブクラスになることができます。
[出典:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.9, 修正 — エントリのドメインと注 2 が削除されました。]
3.1.21
サブクラス
別のクラスの特殊化である クラス (3.1.3)
注記 1:特殊化されるクラスは、 スーパークラス (3.1.20) として知られています。
注記 2:特定のクラスは、1 つの 関係 (3.1.19) に関してはサブクラスであると同時に、別の関係に関してはスーパークラスになることができます。
[出典:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.10, 修正済み — エントリのドメインと注記 2 が削除されました。]
3.1.22
もの
存在するもの、考えられるもの、認識できるものすべて
注記 1:この定義は ISO 15926-2 から引用されており、この定義では、物は実体であるが、定義された用語ではなく、有形および非有形のオブジェクト、アイデア、およびアクションを含みます。
3.1.23
上部のキャメルケース表記
複合語をスペースなしで結合し、すべての単語の最初の文字を大文字にする命名規則
[出典:ISO/IEC 39794-5:2019, 3.56]
3.2 記号
この文書で使用される記号を表 1 に示します。
表 1 —集合論演算の記号
| シンボル | 使用法 | 使用の意味 |
|---|---|---|
| ∪ | A∪B | セット A と B の和集合 |
| ∩ | A∩B | セット A と B の交差部分 |
|  ̄ | ¿A | セットAの補数 |
| * | あ* | セットAのパワーセット |
3.3 略語
| cr | 変更リクエスト |
| mt | メンテナンスチーム |
| OED | オックスフォード英語辞典 |
| フクロウ | Web オントロジー言語 |
| RDL | リファレンスデータライブラリ |
| UML | 統一モデリング言語 |
| 単位 | 測定単位 |
| 壷 | 統一リソース名 |
| URI | 統一リソース識別子 |
| VT | 検証チーム |
参考文献
| 1 | ISO 704:2022, 用語作業 - 原則と方法 |
| 2 | ISO 1087, 用語作業と用語科学 — 語彙 |
| 3 | ISO 10441:2007, 石油、石油化学および天然ガス産業 — 機械動力伝達用のフレキシブルカップリング — 特殊用途 |
| 4 | ISO/IEC 11179-3:2023, 情報技術 — メタデータ レジストリ (MDR) — Part 3: レジストリ共通機能のメタモデル |
| 5 | ISO/IEC 11179-6, 情報技術 — メタデータ レジストリ (MDR) — Part 6: 登録 |
| 6 | ISO 15926-1:2004, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 1: 概要と基本原則 |
| 7 | ISO/TS 15926-4:2024, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 4: 初期参照データ |
| 8 | ISO/TS 15926-7, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 7: 分散システム統合の実装方法: テンプレート方法論 |
| 9 | ISO/TS 15926-11, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 11: RDFS 手法に基づく参照データの産業利用の簡素化 |
| 10 | ISO/TS 15926-12, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 12: Web オントロジー言語 (OWL) で表されるライフサイクル統合オントロジー |
| 11 | ISO 15926-13, 産業オートメーション システムと統合 — 石油およびガス生産施設を含むプロセス プラントのライフサイクル データの統合 — Part 13: 統合資産計画ライフサイクル |
| 12 | ISO/TC 184/SC 4 N2591, ISO/TC 184/SC 4 参照データの保守手順、 2010 |
| 13 | ISO 10303-2:2024, 産業オートメーション システムと統合 — 製品データの表現と交換 — Part 2: 語彙 |
| 14 | ISO 13584-42:2010, 産業オートメーション システムと統合 — 部品ライブラリ — Part 42: 記述方法論: 部品ファミリーを構築するための方法論 |
| 15 | ISO/IEC 39794-5:2019, 情報技術 — 拡張可能な生体認証データ交換フォーマット — Part 5: 顔画像データ |
| 16 | ISO 10303-41:2022, 産業オートメーション システムと統合 — 製品データの表現と交換 — Part 41: 統合された汎用リソース: 製品の説明とサポートの基礎 |
| 17 | IETF RFC 8141, URN 構文1 |
| 18 | Berners - ee T. Cool URIs don't change 、1998 ( https://www.w3.org/Provider/Style/URI を 参照) |
| 19 | SL (nd) SLB エネルギー用語集。 http://www.glossary.slb.com/ |
3 Terms, definitions, symbols and abbreviated terms
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
3.1 Terms and definitions
3.1.1
administrative information
information (3.1.5) about the administration of an item in a reference data library (3.1.17)
EXAMPLE:
Creation date, last change date, origin, change description, explanatory comment.
[SOURCE:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.2.67, modified — The domain has been removed and"registry" has been replaced by"reference data library".]
3.1.2
attribute
data (3.1.4) element for the computer-sensible description of a property (3.1.10) , a relation or a class (3.1.3)
Note 1 to entry: An attribute describes only one detail of a property, class, or relation.
EXAMPLE:
The name of a property, the code of a class, the measure unit in which values of a property are provided.
[SOURCE:ISO 13584-42:2010, 3.3]
3.1.3
class
category or division of things (3.1.22) based on one or more criteria for inclusion and exclusion
Note 1 to entry: A class need not have any members (things that satisfy its criteria for membership).
Note 2 to entry: Because a spatio-temporal paradigm is used to define individuals in this document, all classes are non-well-founded sets. These are explained in ISO 15926-2:2003, D.2.4.
[SOURCE:ISO 15926-1:2004, 3.1.1]
3.1.4
data
representation of information (3.1.5) in a formal manner suitable for communication, interpretation, or processing by human beings or computers
[SOURCE:ISO 10303-2:2024, 3.1.207]
3.1.5
information
facts, concepts, or instructions
[SOURCE:ISO 10303-2:2024, 3.1.227]
3.1.6
instance
data (3.1.4) that represents, in computer-processable form, some real-world thing (3.1.22)
[SOURCE:ISO 15926-1:2004, 3.1.13]
3.1.7
maintenance organization
organizational unit that is responsible for the maintenance of the reference data library (3.1.17)
Note 1 to entry: Procedure for the maintenance of ISO/TC 184/SC 4 reference data (3.1.11) is described in ISO/TC 184/SC4 N2591[12].
Note 2 to entry: The maintenance organization in this document represents the combination of the ISO/TC 184/SC 4 secretariat, the ISO/TC 184/SC 4/WG 3 and the ISO/TC 184/SC 4/WG 22 together carrying out the task of maintenance of ISO/TS 15926-4 reference data library published as a database using the procedure. The maintenance team (MT) is defined by the ISO/TC 184/SC 4/WG 3 and the validation team (VT) is defined by the ISO/TC 184/SC 4/WG 22.
3.1.8
possible individual
thing (3.1.22) that exists in space and time
Note 1 to entry: This definition is taken from ISO 15926-2, in which “possible_individual” is an entity but not a defined term.
3.1.9
power class
set of all subclasses (3.1.21) of a class (3.1.3) , including the class itself and the empty set
Note 1 to entry: A subclass of a power class selects subclasses that satisfy a specific context. A restricted set of subclasses can be a “facet” or “aspect”.
3.1.10
property
aspect or quality of something that can be determined by measurement or observation
Note 1 to entry: The term “property” is used in ISO 15926-2.
3.1.11
reference data
process plant life-cycle data (3.1.4) that represents information (3.1.5) about classes (3.1.3) or individuals which are common to many process plants or of interest to many users
[SOURCE:ISO 15926-1:2004, 3.1.18]
3.1.12
reference data item
thing (3.1.22) that is defined within a reference data library (3.1.17)
3.1.13
reference data item definition by text
text, and optionally equations and figures that are intended to be understood by a human, and that is the normative definition of a reference data item (3.1.12)
3.1.14
reference data item definition by document reference
normative reference to a document that provides the normative definition of a reference data item (3.1.12)
3.1.15
reference data item non-human-interpretable identifier
text that is a unique identifier for a reference data item (3.1.12) and that is not intended to be interpreted by a human
Note 1 to entry: The use of a reference data item non-human-interpretable identifier is defined in 5.2.
3.1.16
reference data item human-interpretable identifier
text that is a unique identifier for a reference data item (3.1.12) and that is intended to be interpreted by a human
Note 1 to entry: The use of a reference data item human-interpretable identifier is defined in 5.3.
Note 2 to entry: If a reference data item is a class (3.1.3) , then its reference data item human-interpretable identifier can be a term.
Note 3 to entry: The reference data item human-interpretable identifier is used for all references to a reference data item in natural language text definitions.
Note 4 to entry: Names in natural language and terms in dictionaries are often unique only within a context. A reference data item can be used in many contexts. Hence, a reference data item human-interpretable identifier can be longer than a name in a natural language and contain words that qualify a natural language name to ensure that it is unique.
Note 5 to entry: A reference data library (3.1.17) can contain additional terms for a reference data item which are not unique and which are used within particular contexts.
3.1.17
reference data library
RDI
managed collection of reference data (3.1.11)
[SOURCE:ISO 15926-1:2004, 3.1.19]
3.1.18
reference data library module
collection of reference data items (3.1.12) within a reference data library (3.1.17) that shares the same subject area
EXAMPLE:
Electrical is a reference data library module, represented by a specific spreadsheet, which contains reference data library items (classes) that are of direct interest to the electrical engineering discipline, which in this case is the subject area. In the context of ISO 15926-2, the reference data library module is a class (3.1.3) of class with as members all classes contained by the corresponding spreadsheet.
[SOURCE:ISO/TS 15926-4:2024, 3.1.14]
3.1.19
relationship
connection among model elements
Note 1 to entry: In this document, a relationship is one of: an association, a generalization or a specialization.
[SOURCE:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.4, modified — The domain has been deleted.]
3.1.20
superclass
class (3.1.3) that is a generalization of one or more other classes
Note 1 to entry: The classes being generalized are known as subclasses (3.1.21) .
Note 2 to entry: A particular class can be a superclass with respect to one relationship (3.1.19) and simultaneously a subclass with respect to another relationship.
[SOURCE:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.9, modified — The domain and note 2 to entry have been deleted.]
3.1.21
subclass
class (3.1.3) that is a specialization of another class
Note 1 to entry: The class being specialized is known as a superclass (3.1.20) .
Note 2 to entry: A particular class can be a subclass with respect to one relationship (3.1.19) and simultaneously a superclass with respect to another relationship.
[SOURCE:ISO/IEC 11179-3:2023, 3.1.10, modified — The domain and note 2 to entry have been deleted.]
3.1.22
thing
anything that is, or can be thought about, or perceived
Note 1 to entry: This definition is taken from ISO 15926-2, in which thing is an entity but not a defined term, including material and non-material objects, ideas, and actions.
3.1.23
upper camel-case notation
naming convention in which compound words are joined together without spaces, and the first letter of every word is uppercase
[SOURCE:ISO/IEC 39794-5:2019, 3.56]
3.2 Symbols
Symbols used in this document are given in Table 1.
Table 1 — Symbols for set theory operations
| Symbol | Usage | Meaning of usage |
|---|---|---|
| ∪ | A∪B | union of sets A and B |
| ∩ | A∩B | intersection of sets A and B |
| ¬ | ¬A | complement of set A |
| * | A* | power set of set A |
3.3 Abbreviated terms
| cr | Change Request |
| mt | Maintenance Team |
| OED | Oxford English Dictionary |
| OWL | Web Ontology Language |
| RDL | Reference Data Library |
| UML | Unified Modelling Language |
| UoM | Units of Measure |
| URN | Uniform Resource Name |
| URI | Uniform Resource Identifier |
| VT | Validation Team |
Bibliography
| 1 | ISO 704:2022, Terminology work — Principles and methods |
| 2 | ISO 1087, Terminology work and terminology science — Vocabulary |
| 3 | ISO 10441:2007, Petroleum, petrochemical and natural gas industries — Flexible couplings for mechanical power transmission — Special-purpose applications |
| 4 | ISO/IEC 11179-3:2023, Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 3: Metamodel for registry common facilities |
| 5 | ISO/IEC 11179-6, Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 6: Registration |
| 6 | ISO 15926-1:2004, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 1: Overview and fundamental principles |
| 7 | ISO/TS 15926-4:2024, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 4: Initial reference data |
| 8 | ISO/TS 15926-7, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 7: Implementation methods for the integration of distributed systems: Template methodology |
| 9 | ISO/TS 15926-11, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 11: Simplified industrial usage of reference data based on RDFS methodology |
| 10 | ISO/TS 15926-12, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 12: Life-cycle integration ontology represented in Web Ontology Language (OWL) |
| 11 | ISO 15926-13, Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities — Part 13: Integrated asset planning life-cycle |
| 12 | ISO/TC 184/SC 4 N2591, Procedure for the maintenance of ISO/TC 184/SC 4 reference data, 2010 |
| 13 | ISO 10303-2:2024, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 2: Vocabulary |
| 14 | ISO 13584-42:2010, Industrial automation systems and integration — Parts library — Part 42: Description methodology: Methodology for structuring parts families |
| 15 | ISO/IEC 39794-5:2019, Information technology — Extensible biometric data interchange formats — Part 5: Face image data |
| 16 | ISO 10303-41:2022, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 41: Integrated generic resource: Fundamentals of product description and support |
| 17 | IETF RFC 8141, URN syntax1 |
| 18 | Berners-Lee T. Cool URIs don’t change, 1998 (see https://www.w3.org/Provider/Style/URI ) |
| 19 | SLB. (n.d.). SLB Energy Glossary. http://www.glossary.slb.com/ |