この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
導入
チャイニーズ マテリアル メディカ (CMM) は何千年も前から存在しており、煎じ薬、ヘルスケア製品、自然療法を加工するための天然素材として広く使用されています。 2 世紀に最初に記録された CMM のモノグラフである神農のマテリアメディカ古典 (神農本草経) には、ハーブ、動物、鉱物を含む 365 種の CMM 種が列挙されています。 1596 年に、1,892 種類の CMM 種を含む『マテリア メディカ大要』 (Ben Cao Gang Mu)が出版されました。 CMM は数千年前に中国から近隣諸国に広がり、ここ数十年で世界中の他の国々にも広まりました。現在、CMM は人気が高まり、広く使用されており、世界的な CMM 取引は着実に成長しています。
しかし、これまでのところ CMM 用語に関する国際標準は存在せず、ほぼすべての CMM 用語がいくつかの異なる方法で翻訳されているwhere が生じています。これにより、国際教育、学術交流、貿易が妨げられてきました。 CMM の基本語彙に関する国際標準の必要性が不可欠になっています。
この CMM 文書は、国際的な学術交流、研究開発、管理および貿易を促進するために提供されています。
Introduction
Chinese Material Medica (CMM) has been around for thousands of years and is widely used as natural materials for processing decoction pieces, healthcare products and natural remedies. The first recorded monograph of CMM, Shennong's Classic of Materia Medica (Shen Nong Ben Cao Jing) in the second century, listed 365 CMM species, including herbs, animals and minerals. In 1596, the Compendium of Materia Medica (Ben Cao Gang Mu) was published with 1 892 CMM species. CMM spread from China to its neighbouring countries thousands of years ago and has just found its way to other countries worldwide in recent decades. Today, CMM has gained popularity and widespread use, with global CMM trade steadily growing.
However, there are no International Standards for CMM terminology up to now, leading to a situation where almost every CMM term being translated in several different ways. This has hindered international education, academic exchanges and trade. The need for an International Standard for basic vocabulary of CMM has become imperative.
This CMM document is provided to facilitate international academic exchange, research and development, management and trade.