ISO 18662-1:2017 伝統的な漢方薬—用語, 語彙—パート1:中国のマテリアメディカ | ページ 6

※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。

3 用語と定義

この文書の目的上、次の用語と定義が適用されます。

ISO と IEC は、標準化に使用する用語データベースを次のアドレスで維持しています。

3.1

中国のマテリアメディカ

三次元測定機

漢方薬の煎じ薬の原料として使用される、薬用植物、動物、鉱物の薬用部分を前処理したもの。

注記 1:使用されている中国マテリアメディカのさまざまな命名法は次のように説明されています。
  • ラテン語名: 中国のマテリアメディカのラテン語の医薬品名。ラテン語名では、属名または属名と種名を組み合わせた後に、該当する薬用部分が続きます。項目はラテン語名のアルファベット順にリストされており、検索が簡単で便利です。
  • 中国名:中国マテリアメディカの漢文字名。漢文字には、簡体字と繁体字の両方が含まれます (括弧内に示します)
  • ピンイン名: 中国マテリアメディカのピンイン名 (中国語の音声)ユーザーが練習しやすいように、「4 つの声調」がピンインで追加されています。正しい発音を容易にするために、ピンイン音節 (括弧内) が示されています。
  • 学名:中国マテリアメディカの出典のラテン語学名。
  • 英語名:中国のマテリアメディカの一般的な英語名。

3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

3.1

Chinese Materia Medica

CMM

medicinal parts of medicinal plants, animals and minerals after preliminary processing, which are used as raw materials to make decoction pieces in Chinese medicines

Note 1 to entry: The different nomenclatures of the Chinese Materia Medica in use are described as follows:
  • Latin name: Latin pharmaceutical name of the Chinese Materia Medica. In the Latin name, the genus name or genus name plus species name is followed by the applicable medicinal parts. Items are listed in alphabetical order of the Latin name for easy and convenient search.
  • Chinese name: Han (Chinese) character name of the Chinese Materia Medica. Han characters include both the simplified character and the traditional character, which is given in parentheses.
  • Pinyin name: Pinyin name (Chinese phonetic) of the Chinese Materia Medica. The “four tones” have been added in Pinyin to facilitate practice by users. Pinyin syllabication (in parentheses) is provided to facilitate correct pronunciation.
  • Scientific name: Latin scientific name of the source of the Chinese Materia Medica.
  • English name: Commonly used English name of the Chinese Materia Medica.