この規格 プレビューページの目次
- 序文Foreword
- 範囲Scope
- 1 医療ガス供給システム1 Medical gas supply systems
- 人間用の麻酔器とワークステーション 2 台2 Anaesthetic machines and workstations for use with humans
- 3 つのファンと蘇生器3 Ventilators and resuscitators
- 4 つの呼吸システム4 Breathing systems
- 5 台の加湿器、ネブライザー、水分交換器5 Humidifiers, nebulizers and moisture exchangers
- 6 気道、気管チューブ、気管切開チューブおよび挿管器具6 Airways, tracheal tubes, tracheostomy tubes and intubation equipment
- 7 麻酔ガス除去システム7 Anaesthetic gas scavenging systems
- 8 つの吸引装置8 Suction devices
- 9 モニタリング9 Monitoring
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
範囲
この国際規格は、麻酔および呼吸装置および消耗品、関連装置および供給システムに関連して使用される用語の語彙を確立します。
注記 1この国際規格は、ISO/TC 121 および CEN/TC 215 によって作成された規格およびドラフトに基づいています。
注記 2用語が複数のカテゴリに該当する場合、用語を繰り返す方針が採用されています。文脈によって定義が変わる場合、用語は相互参照されます。
注記 3 ISO の 3 つの公式言語のうちの 2 つ (英語とフランス語) で使用される用語と定義に加えて、この国際規格は、ドイツ語で同等の用語を示します。これらは、ドイツのメンバー団体の責任の下で公開されています。ただし、ISO の用語および定義と見なすことができるのは、公用語で示されている用語および定義のみです。
Scope
This International Standard establishes a vocabulary of terms used in connection with anaesthetic and respiratory equipment and supplies, related devices and supply systems.
NOTE 1 This International Standard is based on standards and drafts which have been produced by ISO/TC 121 and CEN/TC 215.
NOTE 2 A policy of repeating the term has been adopted when the term falls in several categories. When the definition changes according to the context, the term is cross-referenced.
NOTE 3 In addition to terms and definitions used in two of the three official ISO languages (English and French), this International Standard gives the equivalent terms in the German language; these are published under the responsibility of the member body for Germany. However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.