この規格 プレビューページの目次
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
1 スコープ
この国際規格は、単一言語および多言語の一般辞書および専門辞書を扱います。出版メディアに依存しない正式な一般構造を指定し、印刷物や電子辞書でエントリを提示する手段を提案します。正式な構造と、発行者が使用し、ユーザーが読むエントリの表示との関係は、有益な付属文書で提供される例で説明されています。
この国際規格の目的は、辞書内の辞書編集データの作成、統合、比較、抽出、交換、普及、および検索を容易にすることです。辞書編集的なレンマ指向のアプローチに従い、ISO 704 で定義されている概念指向の作品は扱いません。
1 Scope
This International Standard deals with monolingual and multilingual, general and specialized dictionaries. It specifies a formal generic structure independent of the publishing media and it proposes means of presenting entries in print and electronic dictionaries. The relationship between the formal structure and the presentation of entries used by publishers and read by users is explained in examples provided in the informative annexes.
The objective of this International Standard is to facilitate the production, merging, comparison, extraction, exchange, dissemination and retrieval of lexicographical data in dictionaries. Following a lexicographical lemma-oriented approach, it does not deal with concept-oriented works as defined in ISO 704.